Вікіпедія:Перейменування статей/Тиват → Тіват
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Вітаю. Місто сербською, хорватською і чорногорською мовами завжди називалось і називається Тіват (хорв. Tivat). Код аеропорту має відповідну літеру. Тож пропоную повернути вживану всіма самоназву. --Goo3 (обговорення) 09:29, 27 червня 2017 (UTC)[відповісти]
- @Goo3: Це § 104.5 правопису: південнослов'янські мови не розрізняють И та І, і їхню літеру I (латинки) прийнято передавати літерою И української мови. У самоназві ж нема ні И, ні І — NickK (обг.) 10:17, 27 червня 2017 (UTC)[відповісти]
- @Zvr: Ви перейменували цю статтю без пояснення вже після відкриття обговорення. Чи могли б ви, будь ласка, пояснити свої дії? Дякую — NickK (обг.) 22:51, 9 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Все сказано на сторінці обговорення Goo[1]--Zvr (обговорення) 23:54, 9 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- @Zvr: Дякую за відповідь.
- @Goo3: І що ви тепер пропонуєте робити з цим обговоренням? Вийшло так, що ви створили це обговорення і паралельно переконали іншого користувача перейменувати без обговорення. Якщо що, я продовжую виступати за назву Тиват через И, тож хотілося б зрозуміти, чи досі це обговорення актуальне або ж мені потрібно відкрити нове в протилежний бік і скопіювати аргументи туди — NickK (обг.) 01:38, 10 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- @NickK: в такому випадку ми можемо повернутись до обговорення. Чи створити нове, чи продовжувати попереднє — як вам зручніше. --Goo3 (обговорення) 10:05, 10 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- @Goo3: Так, я наполягаю на відновленні обговорення. Можна й тут, мене ця сторінка влаштовує, якщо тут буде нормальний підсумок, а не формальна відписка, що вже перейменували і можна закривати — NickK (обг.) 12:13, 10 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- @NickK: прошу вас, давайте, не маю жодних заперечень. --Goo3 (обговорення) 12:41, 10 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- @Goo3: Так, я наполягаю на відновленні обговорення. Можна й тут, мене ця сторінка влаштовує, якщо тут буде нормальний підсумок, а не формальна відписка, що вже перейменували і можна закривати — NickK (обг.) 12:13, 10 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- @NickK: в такому випадку ми можемо повернутись до обговорення. Чи створити нове, чи продовжувати попереднє — як вам зручніше. --Goo3 (обговорення) 10:05, 10 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Оскільки обговорення таки триває (див. вище), чітко визначу свою позицію: я Проти варіанту Тіват та підтримую варіант Тиват, з таких причин:
- ВП:ІГО: Тиват є в словнику УЛІФ
- Місто загалом маловідоме та не згадується в енциклопедіях (або принаймні такі згадки мені знайти не вдалося), тож цей пункт ВП:ІГО застосувати неможливо
- Навіть у разі спірного випадку (ВП:ІГО) правопис на боці варіанту Тиват: за § 104.5 Правопису південнослов'янське И в середині слова завжди передається українською через И (за § 111 цей пункт, який стосується прізвищ, поширюється й на географічні назви).
- Аргумент за перейменування (літера И (кир.) / I (лат.) у назві) хибний: у південнослов'янських мовах немає розрізнення И та І, тому й не можна з того, що латинська I схожа на нашу І, зробити якийсь більш загальний висновок — NickK (обг.) 13:29, 10 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Проти У південнослов'янських (окрім болгарської) м'якість позначається явно (Љ/Lj, Ђ/Đ, Њ/Nj, Ћ/Ć). Тут тверда Т.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:51, 10 липня 2017 (UTC)[відповісти]
- Проти Треба керуватись чинним правописом, в українській мові і так за багато виключень (практично не використовується правило дев'ятки, крім цього на вскидку згадується Кельн, Іссик-Куль, Пяндж (слава Богу прибрали апостроф в укрвікі, але не за місцевою вимовою все рівно пишеться), Набрежні Човни та ще багато чого. Так що не треба зайвого ВП:ОД. --Zvr (обговорення) 16:41, 11 липня 2017 (UTC)[відповісти]
Підсумок
[ред. код]Є правило правопису південнословянських прізвищ (правопис географічних назв відповідає правопису прізвищ). Південнослов'янські мови не розрізняють И та І, і їхню літеру I у середині слова прийнято передавати літерою И української мови. Отже статтю не перейменовано.--Стефанко1982 (обговорення) 12:55, 19 серпня 2017 (UTC)[відповісти]