Вікіпедія:Проєкт:Французька осінь/Тиждень 4
Оцінювання завершено. Зауваження можна писати на сторінці обговорення. |
0 балів | |
---|---|
автопереклад, плагіат, оригінальне дослідження | |
3 бали | |
–1 бал | багато помилок |
–1 бал | без джерел |
–1 бал | нецілісна, незавершена |
+1 бал | вичерпна |
+1 бал | вказано джерела після всіх суттєвих тверджень та даних |
Список статей четвертого тижня (11—17 листопада) конкурсу «Французька осінь» для оцінювання малим журі.
Шановні члени малого журі! Проставляйте свої оцінки у відповідних вам колонках числами від 0 до 5 відповідно до вимог до статей та правил оцінювання. Базова оцінка — 3. Дописуйте також свої зауваження у колонку «Зауваження» напряму чи у вигляді приміток (для зручності) — зауваження можуть пояснювати вашу оцінку та допомагати іншим членам журі.
Ставити оцінку кожній статті кожному члену журі — необов'язково. Як у кого вистачатиме часу. Але просимо спершу перевіряти статті, які помічені у вас зеленим кольором. Остаточна оцінка буде середньою оцінкою членів журі, які оцінили статтю.
Термін оцінювання — 28 листопада (включно). 29 листопада маємо оголосити переможця.
Ще декілька моментів:
- Зараз ми оцінюємо статті станом на кінець тижня. Цей стан відображено посиланнями у таблиці.
- «Закороткі» статті автоматом отримують 0 балів згідно з вимогами до статей. Тому оцінювати такі статті не потрібно.
- Спершу варто перевіряти статті помічені у вашій колонці зеленим кольором, далі — ті, які досі не були перевірені.
Таблиця
[ред. код]Стаття | Автор | Нова? | Додано байтів | Зауваження | Amakuha | Lystopad | NickK | Romanbibwiss | Shmyg | YarikUkraine | Остаточний бал |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Прапор Франції | Geliba | 105400 | правка неботом менш ніж місяць до конкурсанта: 2011-10-14 – допустимо, правка незначна (А) дуже пізнавальна, +1 повна; +1 верифікована; –2 подекуди незв'язні речення і багато мовних помилок[1] (А) | 3 | |||||||
Божоле нуво | Zhyriakova | так | 37814 | +1 повна; +1 верифікована; –2 посилання на джерела проставлено частково навмання (факти відсутні у вказаних джерелах); –1,5 неенциклопедичний стиль, оціночні твердження;[2] –0,5 забагато невластивих українській мові слів на "-ється";[3] –0,2 слід краще структурувати, бо статтю складно читати через малу кількість параграфів; –0,1 бракує інформації про свято Божоле в Україні, жодного українського джерела (А) | 0,7 | ||||||
Жан Беро | Lexusuns | так | 36653 | Достатньо хороший переклад російської доброї статті з невеликими змінами (Y) | 4 | ||||||
Сертифікати знання французької мови | Katyazag | так | 32816 | +1 досить повна; –1 неенциклопедичний стиль;[4] –2 незв’язні речення і мовні помилки[5] (А) | 1 | ||||||
Лоран Гарньє | Vitalina Orlova | так | 30845 | Джерел небагато і проставлені вони не всюди (переважно перекладено по розділу з кожної статті), але добре переказано своїми словами та приведено до енциклопедичного стилю (N) | 4,5 | ||||||
Французька філософія | Prolisok Marina | так | 29879 | Важлива й складна тема, та нажаль маємо пересипану помилками компіляцію з кількох російськомовних джерел з дослівним використанням шматків тексту, насамперед звідси [1]. Посилання на джерело не дозволяє дослівне використання тексту, навіть у перекладі. 20-е століття представлене неповно й не за хронологією. Варто було б згадати марксизм (Альтюсер), феноменологію (Мерло-Понті, Левінас), герменевтику (Рікер), постструктуралізм (Бодріяр, Кристева, Лакан) та останні розвитки (Сіксу, Ірігарей, Бадіу, Онфре, Барбара Кассен). Прохання переробити й доповнити до кінця конкурсу. --Romanbibwiss 11:45, 22 листопада 2011 (UTC) – фундаментальність теми заслуговує на вищу оцінку, та, на жаль, це автопереклад[6] (А) | 0 | 0 | |||||
Мірей Дарк | Zhyriakova | так | 24198 | Хороша стаття, і з посиланнями проблем немає (Y) +1 повна; +1 з примітками; –0,7 основне джерело неавторитетне (файлообмінник); –0,2 місцями неенциклопедичний стиль[7]; –0,1 недоліки фільмографії (імена героїнь неперекладено); мовні помилки ("жриця любові"; "жоднії іншої жінці"). | 4 | 5 | |||||
Ектор Гімар | Zhyriakova | так | 20713 | Гарна стаття, аби ще орфографію виправити, а то Гімар стає то Гимаром, то Гімаро --Shmyg 09:09, 22 листопада 2011 (UTC) | 4 | ||||||
Коко до Шанель | Zhyriakova | так | 20184 | Досить детальна (детальніша за фр., анг., рос. та інші вікі), невеликі стилістичні огріхи, всі судження критики мають примітки--Romanbibwiss 11:23, 28 листопада 2011 (UTC) | 4,5 | ||||||
Музей армії (Париж) | Manya 1985 | так | 19219 | автопереклад з руВікі[8] (А) | 0 | ||||||
Друга французька республіка | Koswac | 19016 | правка неботом менш ніж місяць до конкурсанта: 2011-10-28 Стаття не відповідає умовам конкурсу, бо створена вже під час конкурсу іншим користувачем (N) |
0 | |||||||
Музей Баккара (Париж) | Manya 1985 | так | 17019 | порівняно повна, але порушує авторські права звідси (не вказано джерело) з поганим перекладом, а також рекламна, невичитана і нецілісна (А) | 0 | ||||||
Поль Ле Ґуен | Lexusuns | так | 16691 | +1 верифікована; –0,5 неоригінальність (з англВікі); –0,3 помилки перекладу ("developed into talented footballers" » "починали добре грати") (А) | 3,2 | ||||||
Еміль Пікар | Patlatus | так | 14794 | Неповна, без приміток з джерелами (Y) | 4 | ||||||
Ідеальний палац Фердінанда Шеваля | Vitalina Orlova | так | 14479 | Непоганий переклад з французької Вікі. Є деякі помилки, але, як на мене, досить повна і гарна стаття --Shmyg 09:05, 22 листопада 2011 (UTC) | 4 | ||||||
99 франків (фільм) | Vitalina Orlova | так | 12902 | Досить детальна, з деякими стилістичними вадами (див. сюжет), немає приміток до наведених суджень критиків (див. новаторство), згадується рос. переклад книги, але не згадується укр. переклад вид. Фоліо.--Romanbibwiss 11:23, 28 листопада 2011 (UTC) | 3,5 | ||||||
Луї Антуан Сен-Жюст | Lumpenigent | так | 12411 | станом на 17 листопада незакінчена і невичитана[9] (А) | 1,5 | ||||||
Музей шоколаду (Гайспольсайм) | Zhyriakova | так | 12019 | Стиль більше для туристичного путівника, ніж для енциклопедії[10], з джерелами та іншим все гаразд (N) | 3,5 | ||||||
Жан-Леон Жером | Nikmuse | так | 11961 | Неповна, помилки (ці відтворення...зробила; неі) та стилістичні вади ("картина... як невдала екскурсія до історичного живопису" або "Останнім часом" замість "в останні роки життя"--Romanbibwiss 11:23, 28 листопада 2011 (UTC) | 1,7 | ||||||
Військова історія Франції | Patlatus | так | 11243 | Помилки перекладу[11], неправильний переклад[12]. Зовсім неповна у порівнянні з en та fr, відсутня як історія до XX сторіччя, так і сучасність (війни в Перській затоці, в Афганістані, миротворчі операції) (N) | 0,5 | ||||||
Відок (фільм) | KATERUNKA | так | 11213 | Автопереклад, частково вичитаний, але все ж не дуже (Y) | 2 | ||||||
Жан-Крістоф Гранже | KATERUNKA | так | 10926 | Більша частина перекладена з російської Вікі, щоправда, доповнено, але забагато орфографічних помилок --Shmyg 08:59, 22 листопада 2011 (UTC) | 2,8 | ||||||
Шарль де Ґолль (авіаносець) | Lumpenigent | так | 10241 | Неповна (пор. рувікі, фрвікі), помилки (для полетів; був завершений на воду), мало джерел --Romanbibwiss 11:51, 28 листопада 2011 (UTC) | 2 | ||||||
Hennessy | Lexusuns | так | 10118 | Переклад з рувікі з посиланням на джерело, деякі помилки (з метою захистити свою продукцію від підробок розповсюджувалися; майстер асамбляжі), без доповнень--Romanbibwiss 11:43, 28 листопада 2011 (UTC) –1 вади перекладу;[13] –0,5 неоригінальність (переклад з руВікі); –0,2 неперекладені частини ("an excellent pale eau-de-vie", не розрізняється прізвище і марка Хеннесі); –0,1 незрозумілі моменти (чому ТМ була зареєстрована двічі?) (А) |
1,2 | 2,2 | |||||
Хильдерік II | Buffalo solider | так | 9604 | взагалі без джерел, переклад з руВікі, з грубими помилками перекладу та смислу[14] (А) | 0 | ||||||
II округ Парижа | Microcell | так | 8507 | Не завсім повна (напр. нема про транспорт), але вказано всі джерела (офіц. сайт, рувікі та англ.вікі)--Romanbibwiss 11:34, 28 листопада 2011 (UTC) | 3 | ||||||
Buffet Crampon | Lexusuns | так | 8371 | Помилки машинного перекладу з російською[15], неправильний переклад з англійської[16], продукція неповна (багато знятих з виробництва, відсутній ряд зазначених на сайті моделей) (N) | 1 | ||||||
Галантин | Vitalina Orlova | так | 8361 | Без джерел, незрозуміло навіщо там рецепт "гелатину з курки" (Y) | 3 | ||||||
Crédit Agricole | Lexusuns | так | 7621 | Неповна (пор. німецьку чи фр. статтю), хоча з джерелами, нема посилання на рувікі, звідки запозичено частину статті. --Romanbibwiss 11:23, 28 листопада 2011 (UTC) | 2,3 | ||||||
Олівьє Грюнер | Bondarkaterina | так | 7158 | Переклад з російської Вікі з тими самими помилками: "десантно-диверсіонних військ."??? Тобто, 'marines' - це диверсіонні війська? --Shmyg 08:33, 22 листопада 2011 (UTC) | 2 | ||||||
Маріанна | Yaroslav Z | 6816 | цікава, але можна б доповнити інформацією з фрВікі та додати посилання одразу після сумнівних[17] тверджень (А) | 3 | |||||||
Луї Галуа | Patlatus | так | 6656 | Стилістичні помилки. "Потім він взяв участь... Потім він вступив...". 'Тобто, трьома роками пізніше після того, як він став головою Снекми' - до чого там "тобто"? Третє посилання веде невідомо куди. --Shmyg 08:29, 22 листопада 2011 (UTC) | 3 | ||||||
Белламі (фільм) | Diakovych | так | 5950 | Ознаки автоперекладу (Працюючи, в основному, покладаюся на інтуїцію, Белламі проводить розслідування)--Romanbibwiss 11:58, 28 листопада 2011 (UTC) | 0 | ||||||
Sordide Sentimental | Lumpenigent | так | 5412 | Стандартна стаття, проте більша за статті інтервік (Y) | 4 | ||||||
Структура французької армії | Patlatus | так | 5289 | Нечитабельний машинний переклад, місцями недоперекладено[18], англійська стаття повніша і якісніша (N) | 0 | ||||||
Жан Теле | Jeromjerom | так | 4904 | закоротка | 0 | ||||||
Луї Тулліус Йоахім Вісконті | Jeromjerom | так | 4417 | закоротка | 0 | ||||||
Клод Шаброль | Diakovych | 3580 | завеликий попередній розмір: 10159; недостатній обсяг доповнення | 0 | |||||||
Thomas Pradeau | Bondarkaterina | так | 2840 | закоротка | 0 | ||||||
Франц Фанон | Lumpenigent | 332 | завеликий попередній розмір: 7454; недостатній обсяг доповнення | 0 | 0 |
Результати
[ред. код]Автор | Сума |
---|---|
Zhyriakova | 35,11073 |
Geliba | 30,039 |
Vitalina Orlova | 26,69585 |
Lexusuns | 24,31231 |
Patlatus | 8,47655 |
Lumpenigent | 6,07465 |
KATERUNKA | 5,30188 |
Katyazag | 3,2816 |
Microcell | 2,5521 |
Nikmuse | 2,03337 |
Yaroslav Z | 1,94256 |
Bondarkaterina | 1,4316 |
Buffalo solider | — |
Diakovych | — |
Jeromjerom | — |
Koswac | — |
Manya 1985 | — |
Prolisok Marina | — |
Примітки
[ред. код]- ↑ "Але ближе все до реальності розповідь про те"; "Синій колір, мабуть, перший герб, які з'являються у військових цілях як ХІІ століття"; "Карл V і Карла IX"; "напроклад"; "французизи"; "на його католицького характері"; "Торговельні судна були мали сині прапори з білим хрестом, та прізвисько "старий прапор Франції.""; "було здійснення перенесення"; "Що стосується ся"; "Решта частина прапора буде білого кольору"; "На час Сто днів Наполеона"; "починаючинаються"; не зрозуміло чому "косицами", а не "косицями". — І це лише в першій половині статті.
- ↑ "Правила цього веселого свята прості", "алкоголь швидко всмоктується в кров і, як кажуть, "б'є прямо в голову""; "Ніхто не знає, яким буде «Божоле Нуво» на цей раз, але кожен може його спробувати"; "статистика продажів божоле доволі приголомшлива"; "Парадоксально, але саме молоде божоле … є своєрідним локомотивом експорту французької винної продукції"; "Унікальний виноробний регіон з особливими глинисто-вапняними грунтами і прекрасними виноградниками"; "Головне - хороша компанія і правильна їжа"
- ↑ "поміщається", "практикується", "отримується", "презентується", "випивається" – див. ВП:СППР
- ↑ "Складати іспити Ви можете почати з будь-якого рівня складності"; "Вам знадобиться …"; "Якщо Ви вирішили влаштуватися на роботу"; "Вартість складання іспиту DELF А1/А2 - 160, 00 грн" — суперечить попередньому твердженню "За вартістю тести з французької мови цілком порівнянні з англійськими і американськими"
- ↑ "якщо тематика цих виступів мені вистачає знайома"; "Аудиювання"; "з носіями мови, що вивчається"; "надаючи все аргументу "за" і "проти""; "робити відповідні виводи"; "викладати в листах, вигадуваннях, доповідях"; "що мені представляється найбільш важливим"; "різні мовної навички"
- ↑ "виникнення французької філософії відносять ще з часів отців церкви"; "Гиларій з Пуат'е" = Іларій з Пуатьє; "Алкуін" = Алкуїн; "метафізика-реалісті"; "основа, на які розвивалась"; "Шартрський школа"; "Гільберт Порретанскій"
- ↑ "Але доля знову виявляється не схильною до Міре"; "висока, струнка, спокуслива, елегантна, пікантна і жартівлива Мірей Дарк"
- ↑ "які використовують став класичним порядок кольорів"; "дві основні інгредієнти"; "про війні 1870-1871 років"; "воювавших" — ВП:СППР; "Мортира ордена Святого Іоанна", але "Музеї Парижу" — див. А чи У; "захоплені Великої Армією"
- ↑ "найтяжчі часи почасту", "піддався не крик"
- ↑ Музей занурює спочатку в серце Латинської Америки, Тут можна куштувати улюблені всіма ласощі
- ↑ Основні генералів, згрупованих у 94 дивізій, штаб-квартира III французького корпусу була перенесена в Лілль і почали планувати використати, всі резервні підрозділи в управлінні якійсь області, президент Республіки вирішив перейти на професійну службу армії
- ↑ After 1977, II Corps (France) was stationed in South Germany, and effectively formed a reserve for NATO's Central Army Group != Після 1977 року II французький корпус знаходився в Південній Німеччині, а також ефективно сформований резерв для Центральної армійської групи НАТО
- ↑ "майстер асамбляжі"; "двір при королі Людовику XVI похвалив коньяк від Hennessy"; "з метою захистити свою продукцію від підробок розповсюджувалися"; "став поставляти" чому не постачати?; «мастера ассамбляжа» перетворилися на звичайних «майстрів»
- ↑ -1 взагалі без джерел; -0,5 неоригінальна (переклад з руВікі); -0,5 недоліки перекладу ("приборкати Еброїна який зарвався", "заставили Хильдеріка II підписати три декрети", "Корисно відзначити, що"; "Іншого мажордома … не спостерігалося."); –1 смислові помилки (річка В'єнна перетворилася на департамент – неправильне посилання; "Між тим, приймач патриція Фелікса"; "Аквітанське князівство … Новампопуланію" оригінал "Аквитанское княжество … контролировавшее Новампопуланию).
- ↑ створили нову модель кларнета з системою кільцевих клапанів, винайденої флейтистом мюнхенської Придворної капели Теобальдом Бемом і спочатку застосовувалася лише на флейті
- ↑ Model sub-numbers are similar to the 6000 series as above. != Моделі для напів-професіоналів, схожі на серію 6000 і вище.
- ↑ "для підкреслення образу матері-батьківщини-годувальниці"; "фрігійський ковпак визнавався іноді занадто бунтівним"
- ↑ Армія розділений на корпуси, або армії, піхоти, яка включає в себе Альпійські Мисливці, піхота гірських фахівців, парашутні полки, такі як фр. 1er RPIMa
Інші списки
[ред. код]
|