Гімн Федеративних Штатів Мікронезії
Зовнішній вигляд
| Гімн Федеративних Штатів Мікронезії | |
|---|---|
| Країна | |
| Мелодія | Август Даніель фон Бінзер |
| Затверджений | 1991 |
Patriots of Micronesia, відомий також як Across all Micronesia — державний гімн Федеральних Штатів Мікронезії. Гімн було затверджено 1991 року. Покладено на музику німецької студентської пісні Ich hab mich ergeben (яка також була неофіційним гімном Західної Німеччини з 1949 по 1952 рік).
До 1991 року офіційним був гімн Preamble, який було затверджено 1979 року.
Patriots of Micronesia
| Варіант англійською мовою | Переклад українською |
|---|---|
| Tis here we are pledging, with heart and with hand, | Тут ми урочисто обіцяємо серцем і рукою |
| Full measure of devotion to thee, our native land, | Повну відданість тобі, нашій рідній землі, |
| Full measure of devotion to thee, our native land. | Повну відданість тобі, нашій рідній землі. |
| Now all join the chorus, let union abide. | Тепер повторюйте все хором, залишаючись вірними союзу. |
| Across all Micronesia join hands on every side, | По всій Мікронезії візьміться за руки по обидві сторони, |
| Across all Micronesia join hands on every side. | По всій Мікронезії візьміться за руки по обидві сторони. |
Preamble
| Варіант англійською мовою | Переклад українською |
|---|---|
| We people of Micronesia | Ми, люди Мікронезії, |
| Exercise sov'reignty. | Використовуємо право суверенітету. |
| Establish our Constitution | Видаємо нашу Конституцію |
| Of Federated States. | Федеративних Штатів. |
| Affirm our common wish to live | Підтверджуємо наше спільне бажання жити |
| In peace and harmony. | У мирі та гармонії, |
| To preserve heritage of past | Щоб зберегти спадщину минулого |
| And promise of future. | І надію на майбутнє. |
| Make one nation Of many isles, | Створимо держава з безлічі острівців, |
| Diversity Of our cultures. | Різноманітність наших культур |
| Our diff'rences Will enrich us | Наші відмінності збагатять нас, |
| Waters bring us All together | Води об'єднують усіх нас. |
| They do not sep'rate. | Вони не поділяють, |
| They sustain us. | Вони підтримують нас. |
| Our Islands Our nation | Наші острова нашої держави, |
| Get larger And make us stronger | Станьте великими і зробіть нас сильніше, |
| Get larger And make us stronger | Станьте великими і зробіть нас сильніше, |
| Our Ancestors made their homes here, | Наші предки побудували тут свої будинки, |
| Displaced no other man, | Чи не витіснивши інших людей. |
| We who remain wish unity, | Ми ті, хто бажає єдності, |
| Been ruled we seek freedom, | Керовані, ми шукаємо свободи, |
| Our days began when men explored | Наші дні почалися, коли чоловіки досліджували |
| Seas in rafts and canoes. | Моря на плотах і каное. |
| Our nation born when men voyaged | Наша нація народилася, коли чоловіки подорожували |
| The seas via the stars. | Морями за зірками. |
| Make one nation Of many isles, | Створимо держава з безлічі острівців, |
| Diversity Of our cultures. | Різноманітність наших культур |
| Our diff'rences Will enrich us | Наші відмінності збагатять нас, |
| Waters bring us All together | Води об'єднують усіх нас. |
| They do not sep'rate. | Вони не поділяють, |
| They sustain us. | Вони підтримують нас. |
| Our Islands Our nation | Наші острова нашої держави, |
| Get larger And make us stronger | Станьте великими і зробіть нас сильніше, |
| Get larger And make us stronger | Станьте великими і зробіть нас сильніше, |
| The world itself is an island | Наші предки побудували тут свої будинки, |
| We seen from all nations. | Ми, видимі з усіх держав. |
| Peace, friendship, co-operation, | Мир, дружба, співпраця, |
| love and humanity. | Любов і гуманність. |
| With this Constitution, | З цією Конституцією |
| we now become proud guardian | Ми тепер стаємо гордими опікунами |
| Of our beautiful islands. | Наших красивих островів. |
| Make one nation Of many isles, | Створимо держава з безлічі острівців, |
| Diversity Of our cultures. | Різноманітність наших культур |
| Our diff'rences Will enrich us | Наші відмінності збагатять нас, |
| Waters bring us All together | Води об'єднують усіх нас. |
| They do not sep'rate. | Вони не поділяють, |
| They sustain us. | Вони підтримують нас. |
| Our Islands Our nation | Наші острова нашої держави, |
| Get larger And make us stronger | Станьте великими і зробіть нас сильніше, |
| Get larger And make us stronger | Станьте великими і зробіть нас сильніше, |
- Patriots of Micronesia (instrumental, mp3)
- Listen to the Micronesia Anthem (формат ASF)
- Sound file: Ich hab 'mich ergeben (mp3)
- Гімн Мікронезії [Архівовано 18 вересня 2011 у Wayback Machine.] (англ.)
| Це незавершена стаття про Федеративні Штати Мікронезії. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |
