Едвард Каммінгс

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Едвард Каммінгс
Edward Estlin Cummings
E. E. Cummings NYWTS.jpg
Е. Е. Каммінгс у 1953 році
Ім'я при народженні англ. Edward Estlin Cummings
Народився 14 жовтня 1894(1894-10-14)
Кембридж, Массачусетс
Помер 3 вересня 1962(1962-09-03) (67 років)
Медісон, Нью-Гемпшир
Поховання Forest Hills Cemeteryd
Громадянство
(підданство)
Flag of the United States.svg США
Місце проживання
Діяльність поет, письменник, художник, драматург
Alma mater Гарвардський університет
Знання мов англійська
Членство Academy of American Poetsd і Американська академія мистецтв та літератури
Роки активності з 1922
Напрямок модернізм
Жанр модерністська література
Magnum opus The Enormous Roomd[2], Tulips and Chimneysd[3], Is 5d[4], CIOPWd[5], EIMId[6], No Thanksd[7], Santa Claus: A Moralityd[8], Fairy Talesd[9] і pity this busy monster, manunkindd
Партія Республіканська партія США
Конфесія Унітаріанство
Батько Edward Cummingsd
Автограф EE Cummings signature.svg
Нагороди
IMDb nm0191886

Едвард Естлін Каммінгс (англ. Edward Estlin Cummings; 14 жовтня 1894, Кембридж, Массачусетс — 3 вересня 1962, Медісон, Нью-Гемпшир) — американський поет, письменник, художник, драматург.

Твори[ред. | ред. код]

Проза[ред. | ред. код]

  • «Величезна кімната» (англ. «The Enormous Room») (1922) (роман)
  • «Казки» (1965) (збірка оповідань, опубліковано посмертно)
  • «Eімі» («Я є» — в перекладі з грецької) (1933) (дорожній щоденник про подорож до Радянського Союзу)
  • «Я: шість нелекцій» (англ. «i—six nonlectures») (1953) (есе)

Поезія[ред. | ред. код]

  • «Тюльпани й димарі» (англ. «Tulips and Chimneys») (1923)
  • «&» (1925) (самвидав)
  • «XLI Poems» (1925)
  • «Дорівнює 5» (англ. «is 5») (1926)
  • «ViVa» (1931)
  • «No Thanks» (1935)
  • «Вибрані вірші» (1938)
  • «50 віршів» (1940)
  • «1 × 1» (1944)
  • «XAIPE: Seventy-One Poems» (1950)
  • «Вірші, 1923—1954» (1954)
  • «95 віршів» (1958)
  • «73 вірші» (1963) (посмертно)

П'єси[ред. | ред. код]

  • «HIM» (1927)
  • «Санта Клаус: Мораль» (англ. «Santa Claus: A Morality») (1946)

Українські переклади[ред. | ред. код]

Українською мовою твори Е. Е. Каммінгса перекладали Олександр Гриценко[10][11], Іван Андрусяк, Катерина Борисенко, Богдан Бойчук.

  • Каммінгс Е. Е. Тюльпани й димарі: Вибрані вірші / Е. Е. Каммінгс; пер. з англ. І. Андрусяк, К. Борисенко. — Хмельницький; К.: Видавництво Сергія Пантюка, 2004. — 96 с.
  • Каммінгс Е. Е. Це проминання всіх ясних речей: Вибрані поезії / Е. Е. Каммінгс; упоряд. і пер. Б. Бойчук. — К.: Факт, 2005. — 171 с.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. https://www.boston.com/culture/books/2017/08/13/literary-landmarks-cambridge
  2. https://openlibrary.org/works/OL1847491W/The_Enormous_Room
  3. https://openlibrary.org/books/OL6661628M/Tulips_and_chimneys
  4. https://openlibrary.org/works/OL1847488W/Is_5
  5. https://openlibrary.org/works/OL1847453W/CIOPW
  6. https://openlibrary.org/works/OL1847484W/Eimi
  7. https://openlibrary.org/works/OL1847470W/No_thanks
  8. https://openlibrary.org/works/OL1847457W/Santa_Claus
  9. https://openlibrary.org/works/OL1847479W/Fairy_tales
  10. Едвард Естлін Каммінгс. Поезії / З англ. пер. Олександр Гриценко // Журнал «Всесвіт», 1991. — № 8
  11. Едвард Естлін Каммінгс. Я: шість нелекцій: Есе / З англ. пер. Олександр Гриценко// Журнал «Всесвіт», 1991. — № 8

Джерела[ред. | ред. код]

  • Павличко С. Каммінґс: дидактика чи деструкція? / С. Павличко // Павличко С. Зарубіжна література: дослідження та критичні статті. / передм. С. Павличко; Д. Наливайка. — К. : Вид-во Соломії Павличко «Основи», 2001. — С. 453—456

Посилання[ред. | ред. код]

  • Камінґс Едвард Естлін // Зарубіжні письменники. Енциклопедичний довідник. : у 2 т. / За ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2005. — Т. 1 : А — К. — С. 708.