Едвард Каммінгс
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Едвард Каммінгс | |
---|---|
Edward Estlin Cummings | |
Е. Е. Каммінгс у 1953 році | |
Ім'я при народженні | англ. Edward Estlin Cummings |
Народився |
14 жовтня 1894 Кембридж, Массачусетс |
Помер |
3 вересня 1962 (67 років) Медісон, Нью-Гемпшир |
Поховання | Forest Hills Cemetery[d] |
Громадянство (підданство) |
![]() |
Діяльність | поет, письменник, художник, драматург |
Alma mater | Гарвардський університет |
Знання мов | англійська |
Членство | Academy of American Poets[d] і Американська академія мистецтв та літератури |
Роки активності | з 1922 |
Напрямок | модернізм |
Жанр | Модерністська література |
Magnum opus | The Enormous Room[d][1], Tulips and Chimneys[d][2], Is 5[d][3], CIOPW[d][4], EIMI[d][5], No Thanks[d][6], Santa Claus: A Morality[d][7], Fairy Tales[d][8] і pity this busy monster, manunkind[d] |
Партія | Республіканська партія США |
Конфесія | Унітаріанство |
Батько | Edward Cummings[d] |
Автограф |
![]() |
Нагороди | |
IMDb | nm0191886 |
|
Едвард Естлін Каммінгс (англ. Edward Estlin Cummings; 14 жовтня 1894, Кембридж, Массачусетс — 3 вересня 1962, Медісон, Нью-Гемпшир) — американський поет, письменник, художник, драматург.
Твори[ред. | ред. код]
Проза[ред. | ред. код]
- «Величезна кімната» (англ. «The Enormous Room») (1922) (роман)
- «Казки» (1965) (збірка оповідань, опубліковано посмертно)
- «Eімі» («Я є» — в перекладі з грецької) (1933) (дорожній щоденник про подорож до Радянського Союзу)
- «Я: шість нелекцій» (англ. «i—six nonlectures») (1953) (есе)
Поезія[ред. | ред. код]
- «Тюльпани й димарі» (англ. «Tulips and Chimneys») (1923)
- «&» (1925) (самвидав)
- «XLI Poems» (1925)
- «Дорівнює 5» (англ. «is 5») (1926)
- «ViVa» (1931)
- «No Thanks» (1935)
- «Вибрані вірші» (1938)
- «50 віршів» (1940)
- «1 × 1» (1944)
- «XAIPE: Seventy-One Poems» (1950)
- «Вірші, 1923—1954» (1954)
- «95 віршів» (1958)
- «73 вірші» (1963) (посмертно)
П'єси[ред. | ред. код]
- «HIM» (1927)
- «Санта Клаус: Мораль» (англ. «Santa Claus: A Morality») (1946)
Українські переклади[ред. | ред. код]
Українською мовою твори Е. Е. Каммінгса перекладали Олександр Гриценко[9][10], Іван Андрусяк, Катерина Борисенко, Богдан Бойчук.
- Каммінгс Е. Е. Тюльпани й димарі: Вибрані вірші / Е. Е. Каммінгс; пер. з англ. І. Андрусяк, К. Борисенко. — Хмельницький; К.: Видавництво Сергія Пантюка, 2004. — 96 с.
- Каммінгс Е. Е. Це проминання всіх ясних речей: Вибрані поезії / Е. Е. Каммінгс; упоряд. і пер. Б. Бойчук. — К.: Факт, 2005. — 171 с.
Примітки[ред. | ред. код]
- ↑ https://openlibrary.org/works/OL1847491W/The_Enormous_Room
- ↑ https://openlibrary.org/books/OL6661628M/Tulips_and_chimneys
- ↑ https://openlibrary.org/works/OL1847488W/Is_5
- ↑ https://openlibrary.org/works/OL1847453W/CIOPW
- ↑ https://openlibrary.org/works/OL1847484W/Eimi
- ↑ https://openlibrary.org/works/OL1847470W/No_thanks
- ↑ https://openlibrary.org/works/OL1847457W/Santa_Claus
- ↑ https://openlibrary.org/works/OL1847479W/Fairy_tales
- ↑ Едвард Естлін Каммінгс. Поезії / З англ. пер. Олександр Гриценко // Журнал «Всесвіт», 1991. — № 8
- ↑ Едвард Естлін Каммінгс. Я: шість нелекцій: Есе / З англ. пер. Олександр Гриценко// Журнал «Всесвіт», 1991. — № 8
Джерела[ред. | ред. код]
- Павличко С. Каммінґс: дидактика чи деструкція? / С. Павличко // Павличко С. Зарубіжна література: дослідження та критичні статті. / передм. С. Павличко; Д. Наливайка. — К. : Вид-во Соломії Павличко «Основи», 2001. — С. 453—456
|