Катехизм Католицької церкви

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Катехизм католицької церкви
Catecismus Catholicae Ecclesiae
Katexizm.jpg
Видання катехизму українською мовою
Жанр катехизис
Автор Комісія Синоду Єпископів
Мова латина
Написано 1985 - 1992
Опубліковано 1992
Видавництво Vatican Publishing House

CMNS: Цей твір у Вікісховищі

Катехи́зм Католи́цької це́ркви (лат. Catecismus Catholicae Ecclesiae, скорочено ККЦ, неофіційна назва: Всесвітній Катехизм) — це посібник, який містить стислий виклад основних положень римо-католицької віри, вчення і моралі. Він слугує як офіційне тлумачення доктрини віри й моральних принципів Католицької Церкви, а також використовується як підручник для катехизаторів як навчальний матеріал.

Розробка ККЦ була запропонована Надзвичайною Генеральною Асамблеєю Синоду Єпископів у 1985 році, через двадцять років після закінчення Другого Ватиканського Собору, а процес розробки був розпочатий Іваном Павлом ІІ 7 грудня 1985 року.

Зрештою по закінченню роботи Папа римський Іван Павло ІІ затвердив катехизм 25 червня 1992 року і наказав опублікувати 11 жовтня 1992 року Апостольською конституцією Fidei Depositum. Катехизм перекладений багатьма мовами, але офіційним виданням є латинський. Автентичною моделлю для всіх мовних видань є Catechismus Catholicae Ecclesiae, опублікований у 1997 році[1], зміни до якого були включені в сучасні видання[2].

Структура[ред. | ред. код]

Катехизм складається з 2865 пунктів. Ціле поділяється на частини, розділи, глави, статті, а іноді й параграфи. Характерно, що пункти в кінці статті є скороченням попередніх. Опублікований у 1992 році, Катехизм складається з Апостольської конституції Івана Павла ІІ "Fidei depositum", яка слугує вступом, та 4 частин.

  • Перша частина являє собою детальний аналіз окремих елементів символу віри.
  • У другій частині розглядається значення літургії та сім християнських таїнств Церкви.
  • Третій розділ присвячено принципам християнської моралі, з особливим акцентом на заповіді Декалогу.
  • У четвертому розділі викладено особливості християнської молитви, з увагою до молитви "Отче наш".

Ця структура повторює структуру посттридентських катехизмів.

Компендіум[ред. | ред. код]

У 2005 році було видано "Catechismo della Chiesa Cattolica. Compendio (українською: Компендіум Катехизму Католицької Церкви), який є синтезом Катехизму Католицької Церкви, що охоплює в стислій формі всі суттєві та фундаментальні елементи віри Церкви. Компендіум був укладений спеціальною комісією, призначеною Іваном Павлом ІІ під головуванням кардинала Йозефа Ратцінгера, пізніше Папи Бенедикта XVI. Компендіум побудований за схемою "запитання-відповідь".

Критика[ред. | ред. код]

Поряд із всебічною оцінкою Катехизму Католицької Церкви (ККЦ) як представлення християнської віри згідно з римо-католицьким розумінням, існують фундаментальні критичні зауваження, зокрема з боку Ганс'юргена Вервеєна (нім. Hansjürgen Verweyen) та Ульріха Ру (нім. Ulrich Ruh). Вони стверджують, що Катехизм не виконує свого призначення через нечітку або розбіжну цільову аудиторію, поверхневу єдність, брак історичної самосвідомості та недостатнє визнання сучасних вірувань і практик християнства.

Найсуттєвіше заперечення полягає в тому, що Катехизм, з богословської точки зору, регресує в кількох суттєвих аспектах порівняно з Другим Ватиканським Собором. Це можна проілюструвати на конкретних прикладах:

Робота з біблійними текстами[ред. | ред. код]

  • Робота з біблійними текстами критикується за брак історично і критично обґрунтованого дослідження земного Ісуса, а також за недостатню увагу до незалежних богословських висловлювань біблійних авторів. Стверджується, що богослов'я авторів Катехизму домінує над богослов'ям новозавітних авторів, які зображені лише як постачальники допоміжних цитат.
  • У деяких місцях (зокрема, у розділі "Таємниці життя Христа", ККЦ 512-570) духовна інтерпретація Святого Письма подається в історичній манері, що відхиляється від біблійного тексту[3].

Робота з текстами Другого Ватиканського Собору[ред. | ред. код]

  • Розуміння об'явлення, яке після Другого Ватиканського Собору (Dei Verbum) відійшло від повчально-теоретичного підходу (віра як просте прийняття доктрини) та екстерналістського підходу (віра, заснована на чудесах, а не на раціональному осяянні) і було більш чітко сформульоване в христологічному та цілісному ключі, в Катехизмі Католицької Церкви (ККЦ) тепер віднесено до старої моделі. Згідно з цією моделлю, об'явлення розглядається як скарбниця доктрин, в які потрібно вірити, які не можуть бути пізнані людським розумом і легітимізовані чудесами.[4]
  • Оскільки Dei Verbum підкреслював взаємний пріоритет Писання (Біблії) і Передання (церковного вчення), Катехизм Католицької Церкви сьогодні пропонує перевагу традиції і церковного авторитету над Писанням через особливий акцент на духовному тлумаченні і авторитеті Церкви.[5]

Видання[ред. | ред. код]

Українською[ред. | ред. код]

Українською мовою катехизм католицької церкви був вперше виданий 2001 року. Як відзначив архієпископ Микола Етерович, «Видання Катехизму Католицької Церкви є важливою подією в духовному та культурному житті кожної країни. Особливе значення воно має для України — молодої держави, але древнього народу. У духовному плані Катехизм дає змогу краще пізнати християнське таїнство і, отже, оживити віру Божого Народу.» Архієпископ також висловив надію, що Катехизм відіграє значну роль у «процесі зближенні» християн, «допоможе християнам православної традиції відкрити для себе величезне багатство спільного з католиками надбання», а католикам «покаже численні східні джерела спільної віри і, зокрема, вагомий внесок Отців Церкви, східних богословів і святих у формування християнської доктрини. Таким чином, можна сподіватися, зникнуть численні упередження, що віками стояли між одними і другими.»[6]

Іншими мовами[ред. | ред. код]

  • Catechism of the Catholic Church – English translation (U.S.A., 2nd edition) (English translation of the Catechism of the Catholic Church: Modifications from the Editio Typica, copyright 1997, United States Catholic Conference, Inc., Libreria Editrice Vaticana) (Glossary and Index Analyticus, copyright 2000, U.S. Catholic Conference, Inc.).
  • Catéchisme de l’Eglise Catholique. Paris: Mame/Plon 1992. ISBN 2-7289-0549-5
  • Katechismus der Katholischen Kirche. München; Wien: Oldenbourg; Leipzig: Benno; Freiburg, Schweiz: Paulusverl.; Linz: Veritas 1993. ISBN 3-486-55999-0 (geb.) ISBN 3-486-56038-7 (Taschenbuch)
  • Catechismus Catholicae Ecclesiae. Città del Vaticano: Libreria Ed. Vaticana 1997. ISBN 88-209-2428-5

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Catechismus Catholicae Ecclesiae - Index Generalis. www.vatican.va. Процитовано 30 травня 2023. 
  2. Oldenbourg Wissenschaftsverlag: Lektorat Geisteswissenschaften. web.archive.org. 16 липня 2006. Процитовано 30 травня 2023. 
  3. 7 Kritische Würdigung des katholischen Glaubens. Nicht-triviale Zusammenführung von Evolutionslehre und christlichem Glauben im Lichte der Philosophie. Peter Lang. с. 23. 
  4. 7 Kritische Würdigung des katholischen Glaubens. Nicht-triviale Zusammenführung von Evolutionslehre und christlichem Glauben im Lichte der Philosophie. Peter Lang. с. 27–38. 
  5. 7 Kritische Würdigung des katholischen Glaubens. Nicht-triviale Zusammenführung von Evolutionslehre und christlichem Glauben im Lichte der Philosophie. Peter Lang. с. 38–52. 
  6. Видання Катехизму Католицької Церкви українською мовою. Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 17 жовтня 2010. 

Посилання[ред. | ред. код]

Промульгації

  • Fidei depositum, Апостольська конституція про промульгацію Катехизму
  • Laetamur magnopere, про промульгацію editio typica Катехизму

Текст Катехизму

Компендіюм