Незагублений час

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Незагублений час (роман))
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Незагублений час»
Обкладинка книги Станіслава Лема (Україна, 2017)
АвторСтаніслав Лем
КраїнаПольща
Мовапольська
Жанрроман
ВидавництвоWydawnictwo Literackied
Видано1955

«Незагублений час» (пол. «Czas nieutracony») — автобіографічний цикл польського письменника Станіслава Лема, виданий у 1955 році. Складається з трьох романів; «Шпиталь Преображення» («Szpital Przemienienia»), «Серед мертвих» («Wsród umarłych»), «Повернення» («Powrót») та оповідання «Сестра Барбара» («Siostra Barbara»). В основі циклу події Другої світової війни та гітлерівської окупації Польщі, коли Станіславу Лему довелося перервати навчання на лікаря (за родинною традицією) та стати механіком, потрапити в робітниче середовище, зблизитися з учасниками Руху опору, боротися за звільнення Польщі.

Історія створення та видання

[ред. | ред. код]

Перший роман «Шпиталь Преображення» («Szpital Przemienienia») був написаний у 1948 році, але не був виданий. Авторові запропонували дописати другу і третю частини, враховуючи реалії часу. До 1950 року Станіслав Лем написав ще два романи «Серед мертвих» («Wsród umarłych») та «Повернення» («Powrót»), але романи все одно не були надруковані[1].

Перша публікація романів відбулася лише у 1955 році під час «відлиги» (видавництво «Wydawnictwo Literackie», Краків). Після перевидань трилогії у 1957 і 1965 роках Станіслав Лем наполіг, щоб надалі видавався тільки перший роман трилогії. Надалі фрагменти другого та третього романів видавалися як оповідання[1].

Цікаво

[ред. | ред. код]

Дія роману «Шпиталь Преображення» відбувається у психлікарні з вежею в мавританському стилі. Деніс Мандзюк вбачає в цьому очевидний натяк на єврейський шпиталь у Львові за три сотні метрів від Браєрівської, теперішній пологовий будинок[2].

Переклади українською[3]

[ред. | ред. код]

Українською мовою перший роман трилогії "Шпиталь Преображення" був перекладений у 2017 році Іваном Сварником. У 2017 році також були перекладені уривки "Операція «Райнгардт»" з другого роману, уривок "Чергування лікаря Тшинецького" з третього роману та оповідання "Сестра Барбара". Переклад здійснила Ірина Шевченко. В тому ж році вони були надруковані в збірці творів Станіслава Лема. Ілюстрації до видання зробив Ростислав Крамар.

Видання українською[3]

[ред. | ред. код]

Станіслав Лем. Високий замок. Шпиталь преображення. Людина з Марса. Ранні оповідання. Юнацькі вірші. - Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2017. - 720 с. - ISBN: 978-966-10-4538-4

Екранізації

[ред. | ред. код]
Афіша фільму "Шпиталь Преображення" (Польща, 1979)

29 березня 1979 року відбулася прем'єра фільму польського режисера Едварда Жебровського "Шпиталь преображення" за романом Станіслава Лема.

  • Сценарій — Едвард Жебровський і Міхал Комар;
  • Оператор — Вітольд Собоцинський;
  • Композитор — Станіслав Радван;
  • У ролях: Пйотр Деймек, Єжи Біньчицький, Генрик Біста, Ева Далковська, Густав Голоубек, Зигмунт Гюбнер, Ришард Котис, Клаус Пйонтек, Войцех Пшоняк, Збігнев Запасевич та інші.

Фільм був відзначений нагородами на міжнародних кінофестивалях:

Посилання

[ред. | ред. код]
  1. а б Станислав Лем Неутраченное время. Архів оригіналу за 13 серпня 2021. Процитовано 2 квітня 2021.
  2. Деніс Мандзюк. Про Станіслава ЛЕМа Чотири Львови Станіслава Лема. Архів оригіналу за 28 листопада 2021. Процитовано 2 квітня 2021.
  3. а б Станіслав Лем (2017). Високий замок. Шпиталь Преображення. Тернопіль: Навчальна книга — Богдан. ISBN 978-966-10-4538-4.
  4. Больница Преображения. Архів оригіналу за 30 листопада 2017. Процитовано 2 квітня 2021.