Обговорення:Старша мова

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: UeArtemis у темі «Необхідні академічні АД» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

МФА[ред. код]

Необхідно перевести це у МФА:

  • [b] губной, звонкий, смычный.
  • [s]═ переднеязычный, глухой, щелевой.
  • [d]═ переднеязычный, звонкий, смычный.
  • ═[f]═ глухой, щелевой, губно-зубной.
  • [g]═ звонкий, смычный, заднеязычный.
  • [k]═ глухой, смычный, заднеязычный.
  • [l]═ сонант, находится между русскими л и ль═ Если этим звуком заканчивается имя, то он произносится ближе к═ ль.
  • [m] сонант, смычный, губно-губной.
  • [n] сонант, переднеязычный
  • [p] глухой, смычный, губно-губной.
  • [r] звонкий, переднеязычный, нераскатистый.
  • [s] глухой, щелевой.
  • [t] глухой, смычный, альвеолярный.
  • ═[═ ]═ шипящий щелевой, сходен с русским ш, но несколько мягче.
  • ═[v] звонкий, щелевой, губно-зубной.
  • [w] полугласный, произносится, как русский═ в, но без участия зубов.
  • [═ ] глухой, щелевой, близок к русскому ц.

--UeArtemis 12:26, 17 жовтня 2011 (UTC)Відповісти

Велика літера у слові "мова"[ред. код]

У власній назві з великої літери пишеться перше слово та ті слова у її складі, що є самостійними власними назвами. Слово "мова" не є власною назвою. Пропоную перейменувати.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:28, 31 серпня 2012 (UTC)Відповісти

Річ Посполита, Данило Галицький, Святий Дух, Великий Каньйон. --Friend 08:44, 31 серпня 2012 (UTC)Відповісти
Галицький — прізвисько, а Дух — то про Бога, тому з великої.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:50, 31 серпня 2012 (UTC)Відповісти
Великий каньйон Колорадо ) (Каньйон то знов бездумне мавпування англійської?), а Посполитої немає у значені загальної назви. )--ЮеАртеміс (обговорення) 08:53, 31 серпня 2012 (UTC)Відповісти

Необхідні академічні АД[ред. код]

Є якісь по-справжньому авторитетні АД, академічні де б писали про цю вигадану мову? Усілякі там форуми де фанати пишуть про неї - це не АД. Знайшов згадку про неї в академічній книзі "The Dictionary of Made-Up Languages: From Elvish to Klingon, The Anwa, Reella, Ealray, Yeht (Real) Origins of Invented Lexicons" (2011), але окрім цього більш нічого ніде не знайшов.--piznajko (обговорення) 02:55, 1 березня 2019 (UTC)Відповісти

Фэнтези в России. Попытка обсуждения избранных аспектов перевода прозы Анджея Сапковского на основе романа Кровь эльфов[ред. код]

Пізнайко, знову коїте щось. Це нормальне джерело, на яке посилаються в наукових статтях: [1] --ЮеАртеміс (обговорення) 11:26, 4 березня 2019 (UTC)Відповісти

Джерело з sapkowski.su - не академічне АД. Наводьте академічні, а не з якогось "фан-сайту"--piznajko (обговорення) 01:34, 13 березня 2019 (UTC)Відповісти
Це авторитетне тематичне джерело, на яке посилаються наукові статті.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:38, 13 березня 2019 (UTC)Відповісти