Обговорення:Чорнобиль (мінісеріал)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: 193.138.218.161 у темі «Закадрове озвучення від студії DniproFilm/HDRezka» 7 місяців тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Назви серій[ред. код]

Vichnaya Pamyat це трансліт українського Вічная пам'ять. Тут для високого стилю вжито нестягнену форму прикметника.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:47, 12 травня 2019 (UTC)Відповісти

Open Wide, O Earth - це радше "Розверзнись/роздайся, земле!". Це серія про шахтарів.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:54, 21 травня 2019 (UTC)Відповісти

Неточності[ред. код]

[[1]], [[2]]. --Микола Івкі (обговорення) 13:15, 3 червня 2019 (UTC)Відповісти

назва серіалу[ред. код]

Засуджую вихід серіалу бо він є черговою пропагандою російської окупаційної клички Chernobyl . Через подібні перли - Chernobyl буде використовуватись як переклад і через 20 років . Я не здивуюсь якшо гугл мапа в англомовній версіі скасує своє виправлення . Держкіно має заборонити фільм за попаганду російської окупаційної клички --Bohdan Bondar (обговорення) 07:33, 14 червня 2019 (UTC)Відповісти

Тут обговорення статті, а не серіалу чи його назви, ваша репліка недоречна, до того ж образлива. Анатолій (обговорення) 07:25, 20 червня 2019 (UTC)Відповісти

Заспокойтеся, аналогічно у британців досі битва за сеБастополь. Українцям, що реформують незавершені реформи, консерватизм не збагнути.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:07, 23 вересня 2019 (UTC)Відповісти

стаття Мартинюк[ред. код]

@Yakudza: до Вашого відома — відома мистецтвознавець Ася Баздирєва у своїй статті про «Чорнобиль» пише таке: «Поки тільки один текст з української сторони говорить про те, що проминули прочитані мною іноземні автори, і це теж дуже симптоматично. «Яку історію розповідає Чорнобиль?» – запитала колега Ольга Мартинюк...» — це про ту саму статтю, посилання на яку Ви видалили, написавши, що це спам. Хоча авторка займається цією темою як дослідниця й була консультанткою іншого фільму про Чорнобиль, тобто це фаховий погляд. --Ahatanhel (обговорення) 12:22, 14 червня 2019 (UTC)Відповісти

Якщо було десятки рецензій на цей серіал, який сенс виділяти з них одну, та ще й не найвідомішу? --yakudza 20:08, 14 червня 2019 (UTC)Відповісти
Як Ви могли помітити з процитованого мною тексту, його виділив не лише я. Але звісно, Плохій як історик значно компетентніший тут, тому коли з'явилося його інтерв'ю, я додав і його.
А загалом, на мою думку розділ «Оцінки й відгуки» треба розширити, додати посилання на інші вартісні рецензії. В іншомовних розділах — англійською, німецькою, російською тощо, у відповідному розділі є й змістовні оцінки, а не лише статистика з IMDb й подібних сайтів. Також було б непогано додати розділ «Історична достовірність», як це зроблено в англвікі. --Ahatanhel (обговорення) 20:31, 14 червня 2019 (UTC)Відповісти
Щодо використання тих чи інших джерел власне у тексті статті - це окреме питання, але посилання було у розділі зовнішніх посилань, до них набагато жорсткіші умови. --yakudza 21:08, 14 червня 2019 (UTC)Відповісти

Пірати[ред. код]

Нащо зазначати піратський переклад?--ЮеАртеміс (обговорення) 13:11, 4 червня 2020 (UTC)Відповісти

Вікіпедія - не цензор що є "піратським" а що є "непіратським". Якщо є українськомовне озвучення про яке говорять АД джеерла - завдання укрвікі про це повідомити в статті, у відповідності з ВП:ЗВАЖЕНІСТЬ. --piznajko 22:38, 22 травня 2021 (UTC)Відповісти

Закадрове озвучення від студії DniproFilm/HDRezka[ред. код]

Не можу знайти підтвердження тому, що таке озвучення існує. На сайті hdrezka його не має і на моє питання в коментарях, щодо його існування, адміністрація сайта відповіла заперечно. --193.138.218.161 19:02, 3 жовтня 2023 (UTC)Відповісти