Обговорення Вікіпедії:Перейменування статей/Орхус → Оргус

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

@Unikalinho: не те що можна, а треба повернутися до деяких слів часів д-ра Івана Франка. Вони точно українські, на відміну від напр., слова хокей, яке, о диво, доволі збігається з русскім (хоккей), і масово появилося у вжитку саме за совєцько-русскої окупації. До тієї пори для українців це вд спорту - гокей чи гаківка. Що ще вам сказати, аби ви усвідомили і запам'ятали про таке явище, яке називається перервана українська традиція? нагадаю ще вам про термінологію ось цього чоловіка (надіюся, нагадаю, а не «відкрию Америку»). навіщо просуваєте радянщину? --Vujko Mytró (обговорення) 13:21, 29 березня 2023 (UTC)Відповісти

Прошу пана, ми у XXI столітті, а не в XIX. Протягом півтора століття йшов історичний розвиток, і мови теж. З'явилися нові слова: "телевізор", "комп'ютер", "футбол", і багато інших, натомість вийшли з ужитку ті слова, які з часом ставали неактуальними ("челядь", "крейцар", "шаг", "жид" (у його тодішньому значенні). Ви хочете одним махом перекреслити всю історію? Це нереально. Навіть якщо говорити про те, що совок вплинув на розвитко укр. мови, але це теж був історичний етап, який також неможливо викреслити. На рубежі 19-20 століть на укр. мову точно так само впливала німецька, пізніше польська, і ті запозичення досі в нас залишились. Ну то давайте тоді повернемося взагалі до мови 12-13 століття, коли ще не було впливу інших мов...
І ще одне. Те, що деякі слова укр. мови схожі на російські та білоруські, це нормально. Бо ці три мови -- це єдині три живі мови східнослов'янської групи. А от польська -- то вже західнослов'янська. Тож вона за означенням не настільки споріднена з нашою. Тому не треба приплітати сюди політику. Мови не винні, що був Сталін, а тепер Путін--Unikalinho (обговорення) 14:53, 29 березня 2023 (UTC)Відповісти
самі собі суперечите. Добре, що згадали сталіна. Бо саме спадщина його часів - напр., хокей і т.д. Ще, як ви вважаєте, що російська - більше споріднена з українською, то ви не знаєте, що ж це раптом у нас - січень, у поляків - styczeń, а в русскіх - январь? Чому в нас - гроші, а в них - татарські чи тюркські дєньґі? Називати окупацію та її наслідки - "історичним розвитком" - це що таке? Мови не винні, а от ті, хто зросійщував, теж не винні? Харківський правопис бачили? --Vujko Mytró (обговорення) 16:20, 31 березня 2023 (UTC)Відповісти
"Добре, що згадали сталіна. Бо саме спадщина його часів - напр., хокей" -- Я Вам більше скажу. Саме в часи Сталіна ця гра й стала популярною в нас, і їй стали приділяти серйозну увагу. А до тих часів хокей вважався суто канадським видом спорту. Канадці мали свою професійну лігу -- НХЛ, а на Олімпіадах їхні аматори громили всіх підряд. Звичайно, популяризація хокею в нас -- це не заслуга персонально Сталіна, але мова про час, коли вона відбувалася. А це був час, коли й правопис був радянським. Тож нічого дивного, що саме під "радянським" варіантом і усталилася в нас назва цієї гри, яка існує й донині саме в такому форматі і залишається популярною.
" що ж це раптом у нас - січень, у поляків - styczeń, а в русскіх - январь?" -- А в англійській -- January. В німецькій -- Januar. У словацькій -- januára. І що?
"Харківський правопис бачили?" -- Ну бачив. І що?
"Називати окупацію та її наслідки - "історичним розвитком" - це що таке?" -- А що, хіба ні? Будь-яка подія, позитивна чи негативна, є надбанням історії, і так чи інакше впливає на те, що відбувається потім. Ось Вам і історичний розвиток
"Чому в нас - гроші, а в них - татарські чи тюркські дєньґі?" -- Ну от Вам і доказ, що кожна мова має свій історичний розвиток, без мавпування сусідів. А щодо того, чому в нас "гроші", ну так Ви не гірше за мене знаєте, формою множини якого давнього слова (тепер воно є архаїзмом) походить слово "гроші" і що це слово означало. В росіян свій розвиток. Здається, там теж було слово "деньга", звідси й "деньги"... Але спорідненість мов - -це не означає, що в ній усі слова збігаються з сусідом. Спорідненість не оцінюється по одному лише слову, чи навіть по двох. Ну але якщо хочете, ось Вам контрприклади: укр. "магазин, рос. "магазин", пол. "sklep". Укр. "чай", рос. "чай", пол. "herbata". Укр. "піджак", рос. "пиджак", пол. "marynarka". Ні, Ви можете собі на знак протесту називати магазин "склепом", а чай "гербатою". Але це суто Ваше, не треба цього вимагати від інших і називати їх "прорадянськими", якщо вони Вас не наслідують--Unikalinho (обговорення) 13:05, 1 квітня 2023 (UTC)Відповісти
до чого тут, як англійською - січень? Ми говорили тільки про слов'янські мови.
ви не навели на підтвердження своїх слів жодної наукової праці, у якій би твердили, що українська має більше спільного з російською, ніж із польською. Врешті, якщо раптом так, то російська - це "дочка" української, очевидно ж! щодо вашого "Ну бачив. І що". Вас влаштовує зросійщення правопису, вчинене більшовиками? Схоже, ви не знаєте суті явища... Оцей рефрен "І що?" свідчить про ваше відверте небажання зважати на дуже вагомі аргументи...
Пропоную переглянути Східнослов'янські мови. Там і джерела є щодо цього. Мені дивно, що Ви самі цього не знаєте. Чи для Вас вагомим є тільки те, що обстоює Вашу думку? Бо Ви чомусь "не помітили" навіть того, що я написав у попередньому дописі. Чи Вам навести джерела на те, що словацькою "січень" -- januára, а польською "магазин" -- sklep? До абсурду не доводьте, будь ласка--Unikalinho (обговорення) 04:32, 17 квітня 2023 (UTC)Відповісти
"російська - це "дочка" української" -- То для Вас нормально, щоб мама відрікалася від своєї дочки? )--Unikalinho (обговорення) 04:55, 17 квітня 2023 (UTC)Відповісти

@Unikalinho: а те, що саме варіянт Оргус і відповідає чинному нині Правопису, а варіянт Орхус - куди менше (українській традиції він не відповідає, тільки радянській) - чому не говорите? Забули? --Vujko Mytró (обговорення) 13:24, 29 березня 2023 (UTC)Відповісти

Вікіпедія не може створювати нові слова, вона мусить відтворювати те, що є в джерелах. Сучасних--Unikalinho (обговорення) 14:53, 29 березня 2023 (UTC)Відповісти
вікіпедія українською іноді просуває совєтський наратив завдяки зусиллям деяких вікіпедистів. Крім того, думаю, у нас унікальна ситуація, і навряд чи в інших мовних розділах є подібна. --Vujko Mytró (обговорення) 16:25, 31 березня 2023 (UTC)Відповісти
Не знаю, це не моє діло -- розслідувати, де совєтський наратив, а де не совєтський. Я, як читач вікіпедії, хочу бачити в ній ті слова, які вживаються в сучасній українській мові й сучасних україномовних джерелах. Саме в інтересах рядового читача й існує правило ВП:ОД -- особливо в царині назв статей (адже це перше, що потрапляє у вічі людині, яка тут щось шукає)--Unikalinho (обговорення) 13:06, 1 квітня 2023 (UTC)Відповісти
слово Оргус є у поважних джерелах протягом ледь не 100 років! тому ваша фраза про те, що нібито вікіпедія вигадує слово Оргус - некоректна.
це певною мірою неенциклопедично з вашого боку. Бо наразі ви перешкоджаєте усувати саме совіцький наратив... Окрім того, нинішній варіянт Правопису - і так зросійщений, можете порівняти бодай із Харківським. То рядовий читач має перебувати в невіданні і позбавлений можливости зразу взнати більше,якщо це його зацікавить? P.S. перепрошую, на екрані гаджета немає опціі "підпис". к-ч Бучач-Львів
Зросійщений чи не зросійщений -- але наразі маємо той правопис, який маємо. Щодо невідання, то в преамбулі статті вказуються всі вживані варіанти назви, тож кожен зможе з ними ознайомитися. Щодо "слово Оргус є у поважних джерелах протягом ледь не 100 років!" -- я думаю, правильніше сказати "слово Оргус є у поважних джерелах ледь не 100-річної давнини"--Unikalinho (обговорення) 04:37, 17 квітня 2023 (UTC)Відповісти

@Unikalinho: поки ще маю надію на вашу об'єктивність. тому раджу завжди пам'ятати про, напр., ось цей архів - https://libraria.ua/ . Корисний для всіх українців і тих, хто хоче більше знати про Україну. --Vujko Mytró (обговорення) 13:33, 29 березня 2023 (UTC)Відповісти

@Flavius1: а можна джерело, яке підтвердить, що Оргус - це єдина усталена українська назва цього данського міста? Наразі бачу те, що саме Оргус є усталена українська назва, а от Орхус - усталена радянська назва... P. S. немає опціі "підпис". к-ч Бучач-Львів

Український орфографічний словник: понад 175 000 слів / уклад. В. В. Чумак та ін.; голова ред. кол. В. Г. Скляренко ; НАН України, Укр. мовно-інформ. фонд, Ін-т мовознав. ім. О. О. Потебні. - Вид. 9-те, перероб. і допов. - К. : Довіра, 2009. --Flavius (обговорення) 06:07, 16 квітня 2023 (UTC)Відповісти