Обговорення користувача:YurkoBandura
Ласкаво просимо!
![]() |
![]() |
![]() |
Вітаємо Вас як нового учасника україномовного розділу Вікіпедії. Сподіваємось на плідну співпрацю з Вами над спільним відкритим проєктом. Зверніть увагу на наріжні принципи участі: сміливо редагуйте, а в конфліктних ситуаціях, якщо такі виникнуть, завжди розраховуйте на добрі наміри опонента. Можете скористатися шпаргалкою, якщо Ви ще не знайомі з основами вікірозмітки. Якщо виникли запитання щодо проєкту або потрібні якісь підказки, пошукайте відповідь на сторінці Довідки. Якщо відповіді на Ваше питання там немає, поставте його у нашій Кнайпі чи комусь із постійних дописувачів. ![]() На сторінках обговорень бажано ставити автоматичний підпис за допомогою чотирьох тильд (~~~~) або за допомогою позначки підпису у вікні редагування (зображено на малюнку). У статтях, написаних або редагованих Вами, підпис не ставиться. Ви також можете розповісти про свої інтереси на сторінці інтересів користувачів. Якщо у Вас виникнуть додаткові питання, можете звернутися за порадою до будь-якого користувача з цієї категорії. Бажаємо успіхів та якнайбільше творчого задоволення! ![]() ![]() |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |
-- Automatic welcomer (обговорення) 20:34, 19 березня 2023 (UTC)
Припиніть перейменування статей, назва яких належить до стверділої третьої відміни. --Юе-Артеміш (обговорення) 16:30, 28 лютого 2024 (UTC)
- Не перейменовую, а даю варіанти з посиланнями. --YurkoBandura (обговорення) 04:26, 29 лютого 2024 (UTC)
- Агатангел Кримський, Украинская грамматика для учеников высших классов гимназий и семинарий Приднепровья, Москва, 1907.
- "Что же могло получиться в силу [...] западных и восточных морфологических особенностей произношения звука р, при склонении слов мужского рода на р[ь]? Получается крайняя путаница склонений имен твердого и мягкого различия, оканчивающихся одинаково на р (из рь из р), - и в результате: имена на р мягкого различия обогащаются формами, заимствованными из твердого различия, а имена на р твердого различия попадают в склонение по типу мягкого различия. И выходит, что склонения малорусских имен на р есть самое трудное для изучения и самое запутанное из всех малорусских склонений" --YurkoBandura (обговорення) 05:58, 29 лютого 2024 (UTC)
- (с. 118-119) --YurkoBandura (обговорення) 05:59, 29 лютого 2024 (UTC)
Тенденційні перейменування
[ред. код]Вітаю. Прошу зупинитись із перейменуваннями та виправленнями слів, що належать до стверділої третьої відміни. Будь ласка, використовуйте написання, найбільш поширені в авторитетних джерелах. Назва статті має бути найбільш відомою та впізнаваною відповідно до джерел, а у ваших редагуваннях я не бачу переваги за джерелами, а подекуди взагалі не бачу таких джерел. Наприклад, у статті Агар (наложниця Авраама) є посилання на ВУЕ зі старою назвою.
Прошу разом із виправленнями та перейменуваннями наводити в кожній статті надійні джерела, які давали би підстави вважати ваші назви кращими. Нині ваші редагування є тенденційними та порушують правила ВП:АД й ВП:В, оскільки неможливо перевірити, чи ви маєте рацію. В інакшому випадку ви ризикуєте отримати блокування на невеликий строк. -- RajatonRakkaus ⇅ 08:03, 29 лютого 2024 (UTC)
- Дякую, не заперечую.
- Щодо "Самар" зауважу, що низка автентичних джерел і наукових текстів використовують дві форми (Самарь або Самара). Там, де в джерелі вживається "Самарь" - я обираю ту форму, яка зазначалась в оригінальному тексті. "Айдар" - так само. Приклад: Лучик В. В. (Етимологічний словник топонімів України, 2014, С. 16): "Айдар — річка, л. Сіверськ. Дінця п. Дону (1577); Адар (1503), Адара (1552), Айдарь (1782), Айдара (1801), Ойдар (1586), Ойдор (1666), Войдара (1666), Гайдар (1704), Гайдарь, Яйдар, Ідар (1660), Андарь (2-а пол. XVHI ст.), Андар (1769), Лайдар (1823), Лесной Одар (1667) та ін. [СГУ, 20]. Гідронім виник семант. способом унаслідок онімізації тюрк, айдар (букв, «чуб, коса») в геогр. значенні «підвищення, звичайно з великої купи каміння, складеної на самій вершині у вигляді конуса» [Мурзаев, 41]. Іншомовне походження і різнодіалектні впливи спричинилися до численних варіантів топоніма, який поширився на суміж. об’єкти в бас. річки; пор. ур. Усть Айдар (1587), нп Ойдар (1708), Новый Айдар, Старый Айдар (1705), Новая Айдарь, Старая Айдарь (1859), Айдарьская сторожа (1571), Новый Айдар (Айдари), суч. нп Новоайдар і Айдар-Миколаївка Новоайдар. р-ну Луган. обл. [СГУ, 20], компл. пам’ятку природи держ. значення Айдарська тераса, що являє собою вікову діброву в заплаві р. Айдар [ГЕУ 1, 30]".
- Біблійні імена (Есфір, Естер, Агар) вживаються відповідно до перекладу Святого Письма Івана Огієнка (1962). Вживання в жіночому роді ("Естера") зафіксовано в польській традиції (https://pl.wikipedia.org/wiki/Estera_(postać_biblijna)), як і церковнослов'янський варіант (Есфірь) або розмовний (Есфіра) (http://kurufin.ru/html/Rus_names/rus_e.html#Esther). Агара (Hagara) - в хорватській традиції (https://hr.wikipedia.org/wiki/Hagara), як і в перекладі Біблії І. Пулюя та П. Куліша (Святе Письмо Старого і Нового Завітів. Мовою русько-українською, Відень, 1912, С. 17 https://diasporiana.org.ua/religiya/5535-svyate-pismo-starogo-i-novogo-zapovitu-movoyu-rusko-ukrayinskoyu/). --YurkoBandura (обговорення) 11:30, 29 лютого 2024 (UTC)
- Раджу в такому випадку наводити ці джерела в тексті. Також важливо те, що джерела різною мірою актуальні та авторитетні. Взагалі кажучи, перелічити різні варіанти — це чудово. Але назва та основне написання в тексті потребують трошки відповідальнішого підходу. Якщо наявні джерела на кілька різних варіантів і важко визначити перевагу, то краще номінувати статтю на перейменування. До речі, там можуть підказати значно більше важливого контексту щодо таких назв. -- RajatonRakkaus ⇅ 11:50, 29 лютого 2024 (UTC)