Обговорення шаблону:Слов'янські мови

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук

А що суржик теж є мовою?--Ahonc?!/©~№? 16:19, 12 липня 2007 (UTC)

Змiшана мова, не самостiйна. Там є така окрема група. --RoteArmee 05:19, 13 липня 2007 (UTC)

Штучна мова не природна, в той час як сибірська мова — природна мова. Я прибираю її з цього пункту--Kamelot 06:39, 13 липня 2007 (UTC)

Русинська мова[ред. код]

Стосовно русинської мови: чи можна її вважати окремою самостійною мовою? Це поки що залишається дискусійним питанням щодо існування русинської мови, тож нащо поміщати тут такі сумнівні речі? --Tomahiv 21:19, 16 липня 2007 (UTC)

Приблизно так само як і поліська мікромова, розміщена у цьому шаблоні або сибірська мова. --Yakudza -พูดคุย 21:29, 16 липня 2007 (UTC)
Сибірська мова чи західнополіська мікромова мене особисто не так хвилюють, бо вони не мають ніякого відношення до України --Tomahiv 21:33, 16 липня 2007 (UTC)
Tomahiv, доки є однойменна стаття, посилання на неї має право існувати. --RoteArmee 05:22, 17 липня 2007 (UTC)
Посилання має, але чи потрібно вводити в шаблон "Слов'янські мови" мікромови і штучні мови. Питання не таке просте. На мою думку, не варто. Можливо для них варто зробити окремий шаблон. Куди, до речі, варто включити і бачвансько-русинську мову і лемківську мову, яка була кодифікована, і на якій видається друкована література. Не знаю, як бути з язичієм? Чим його вважають сучасні лінгвісти? --Yakudza -พูดคุย 21:05, 17 липня 2007 (UTC)
Як такий шаблон назвати? Якщо є кодифікація, видання, носії, то це все чинники саме мови. --RoteArmee 05:22, 18 липня 2007 (UTC)
Думаю, що всетаки потрібно додати русинську. Адже дивіться, мова кодифікована, визнана міжнародною спільнотою, є відповідна стаття на Вікіпедії, сама версія Вікіпедії русинською. То скажіть мені, чим ця мова не заслужила собі місце тут, чого ще не вистачає? От, наприклад, подивіться на чорногорську: некодифікована, немає чорногорської вікіпедії; але чомусь ніхто не заперечує її існування.— Це написав, але не підписав користувач Killrcker (обговореннявнесок) 08:50, 5 квітня 2013 (UTC).
Ніхто не заперечує її існування, інше питання чи слід відображити всі існуючі діалекти. Тут, можливо, ніякого шаблону не вистачить.--Geohem 17:56, 6 квітня 2013 (UTC)
Думаю потрібно просто залишити русинську поряд з іншими східними мовами, а не в складі української (подивіться на іншомовні версії вікіпедій, то побачите, що русинську завжди ставлять поряд, а не в складі української, як доречі і сілезьку)— Це написав, але не підписав користувач Killrcker (обговореннявнесок) 09:16, 8 квітня 2013 (UTC).
Вікіпедії пишуть на підставі АД, а не інших Вікіпедій :). В наукових джерелах русинська мова розглядається, як діалект української мови, це має бути відображено і в шаблоні.--Geohem 19:02, 8 квітня 2013 (UTC)
  • Оскільки питання про те, чи є русинська мова окремою мовою чи діалектом залишається дискусійним серед мовознавців (а також чи це є мови чи мікромови), то варто прибрати її так само як і західнополіську з цього шаблону. Оскільки дискусійні питання не повинні вноситись у шаблони, так само як і не варто давати дискусійні категорії статтям. --Yakudza -พูดคุย 13:48, 3 серпня 2007 (UTC)
Власне кажучi, поруч з цим треба вилучити статтi про русинську та західнополіську мови як дискусійні. Пропоную поставити на голосування. --RoteArmee ?! 18:28, 3 серпня 2007 (UTC)
Тоді в мене питання: чому в шаблоні присутні чорногорська (яка доречі не кодифікована), боснійська, сілезька (визнана світовою спільнотою, але не Польщею), македонська (визнана світовою спільнотою, але не Болгарією) то чому тут не має бути присутня русинська, яка теж визнана світовою спільнотою, але не Україною? Тим більше, якщо ви вважаєте, що бачвано-русинська - українська, то пропоную вам трохи на ній почитати, а потім ще раз подумати, бо чесно кажучи вона подкарпатським русинам не дуже зрозуміла, а шо вже казати за українців, які майже нічого не розуміють, але горло рвуть кричучи, що то лише діалект. З історичного погляду русинська - діалект української, але не забувайте, що мови розділяються, а враховуючи всі ті маніпуляції, що проводилися з українською мовою у 20 ст. то і не дивно, що від неї відгалуджилася русинська.
Якщо я вас правильно зрозумів, то з даного шаблону треба вилучити ще щонайменше 4 мови.— Це написав, але не підписав користувач 195.43.70.134 (обговореннявнесок) 21:55, 23 червня 2013 (UTC).
Я думаю, що Вам було б непогано ознайомитися із цими двома статями (1 та 2), для загального розвитку про поняття «мова/діалект». Якщо Вас так цікавлять подібні питання, то реєструйтесь у Вікіпедії, Вам буде легше працювати. З повагою --Consigliere Обг 10:00, 25 червня 2013 (UTC)
Я знайомий з цими статтями. На Вікі я зареєстрований, просто лінь заходити (мій нік вам і так нічого не скаже, бо я не займаюся пошиенням української Вікі). Це я просто так вам нагадую і викладую всі факти на руки, що лінгвістичних питаннь щодо того, чи є русинська окремою від української мови - нема. Це все політика. Та і скажу вам по секрету, що Україна визнає русинську мову. Категорична налаштованість розпочалася у 2008 р., коли Закарпаття мало отримати автономію, після цього вони і були змушені розпочати переслідування русинів, бо визнання русинів означало автономію Закарпаття. Та і в сумнозвісному законі про регіональні мови русинська знову повернулася в лави офіційно визнаних. Пам’ятаю слова одного чеського посла: "Допоки Україна не перестане українізовувати Подкарпатську Русь, доти ми будемо продовжувати нищити українську та підтримувати русифікацію зі сходу.". Це доречі позиція і Угорщини, Словаччини, Румунії і Німеччини На внутрішньополітичній арені Україні краще не визнавати русинську, а на зовнішньополітичній - визнавати.
Повертати її у таблицю я не буду, бо по історії бачу, що всі старання марні. Коли дойде до ваших запропагандованих голов, що русинська - не українська, то і самі додасте. А доти я буду придержуватися думки світової спільноти, а не мислей заполітизованих та зазомбованих антирусинською пропагандою псевдолінгвістів . — Це написав, але не підписав користувач 195.43.70.134 (обговореннявнесок) 10:39, 5 липня 2013 (UTC).
Ок, Ваша позиція цілком зрозуміла. З повагою --Consigliere Обг 10:50, 5 липня 2013 (UTC)

Symbol support vote.svg За якшчо світова спільнота надала всі відповідні мовні коди, русини наполягають на својому јснуванні, ба навіть Закарпатська облрада визнала русинів. єдининою перепоною є якијся дивниј українськиј імперіялізм? ) немає ж реяльної загрози для нашої мови, якшчо навіть її визнають реґіјональною на Закарпатті, нічого жахливого не станеться. та про це ж і не јде мова, просто конче потрібна невтральність! неможливо порівняти вплив росіјської мови з упливом русинської, так шчо, невже варто винишчити посилання на статтю „Російська мова”? ми ж вільна енцикльопедія! поважајмо себе! --рівноденник 12:33, 10 листопада 2007 (UTC)

Хорватська мова[ред. код]

Хорватська мова is not сербохорватська мова.
Treating them as same language is the same thing as treating Ukrainian language as a dialect of Ukrainian.
Serbo-Croatian is a political construction from the times of socialist Yugoslavia, when the Yugounitarist in Yugoslav regime propagated that "Croatian and Serbian are one language, two nations one language". Therefore the doublename. Although in the beginnings of socialist Yugoslavia (1944), authorities were explicit that documents must be written in four languages (Croatian, Slovenian, Serbian and Macedonian), Yugounitarists (hidden form of Greaterserbianists) were getting more and more influential.
In reality, Serbian was imposed at the expense of Croatian.
In the times of Royalist Yugoslavia (1918-1941), regime propagated the idea of "one nation with three names". Official language was "Serbocroatoslovenian".
In socialist Yugoslavia (1945-1991), every republic had its own official language. In SR Croatia, official language was Croatian. 1974-1990 was called in official documents as "Croatian or Serbian"; "Croatian or Serbian" language wasn't the same as official language of SR Serbia "Serbocroatian". That difference was obvious on the banknotes, that had text in four languages. The text in Croatian (1974-1990 "Croatian or Serbian") that was written in Latin letters, wasn't simply transliterated to Cyrillic. E.g., the banknote of 1000 dinars was in Croatian "tisuću dinara", while in Serbian was "hiljada dinara".
The tradition of Serbian language is to import foreign words, while the tradition of Croatian language is to translate foreign words into Croatian, or simply to coin its own word, rather than taking it from other languages.
From that reason Croatian has so many Slavic-rooted words, unlike Serbian.
During Yugoslav era, any Croatian attempt to emphasize and distinguish Croatian from Serbian was etiquetted as "nationalist, enemy of the revolution, contrarevolutionary...".
Ukrainians can recognize themselves, seeing problems that Croats and Croatian language had.
Therefore, сербохорватська мова should go into "other" (constructed languages). Kubura 04:59, 20 серпня 2010 (UTC)

Here're some links Srpsko-hrvatski nikada nije ostvaren, jer nije postojao, Srpski jezik nije štokavski, Hrvatski i srpski posebni jezici, Vlasti su najprihvatljiviji intelektualci podanici from the site of Vijenac, one of major Croatian cultural magazines. Kubura (обговорення) 02:20, 2 квітня 2014 (UTC)

додаткові штучні мови[ред. код]

Glagolica - Lydnevi - Mezislovanska - Proslava - Ruslavsk - Slovianski - Slovio fiktiwne słowjanske rěče: Mrezisk - Seversk - Sevorian - Skuodian - Slavisk - Slavëni - Vozgian - Wenedyk

и другие: литературные микроязыки • смешанные языки: балачка, суржик, трасянка, романосербский пиджины: кяхтинский † • руссенорск †--Albedo (обговорення) 15:32, 5 грудня 2012 (UTC)

Доповнення[ред. код]

необх. додати: системи письма і ,можливо, усю діялектологію сл. мов--Albedo (обговорення) 12:44, 20 січня 2013 (UTC)