Joryj Kłoc

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Joryj Kłoc
Основна інформація
Жанр фольк-рок
Роки 2008 — дотепер
Країна Україна Україна
Місто Львів
Мова Українська
Склад

Антон Лубій — спів, ударні.

Іван Жогло — альт

Ярослав Себало — колісна ліра

Павло Гоц — гітара

Joryj Kłoc (вимовляється як [йорий клоц]) — фольк-рок гурт зі Львова. Гурт було створено у 2008 році, і починався він як електронний проект, що використовував українські давні пісні та мотиви, покладені на електронно‑діджейські ритми. У сучасному складі група існує з 2010 року, і нині самі «клоци» стверджують, що грають повноцінний рок. Точніше: «Український обрядовий хіп-хоп дайбоже-етно-чорт»[1]. Втім, Польське Радіо визначило стилістику групи як турбо‑фолк[2], a під час поїздки на Донеччину — тамтешні новинарі їх вже визначили як «козацький брейк‑біт[3]».

Назва Joryj Kłoc — тлумачення[ред.ред. код]

Ось як свою назву пояснює сама група[4]:

Якщо коротко, то ці слівця ми видобули з давніх первотворів, що дійшли до нас з доби тодішніх, історичних лірників та кобзарів. У них була своя таємна мова — свій балак, арґо. Або як кажуть у нашому посов'єченому суспільстві — «фєня». Втім, у добу ремісничих об'єднань та цехів кожен з них мав свою ґвару, не зрозумілу сторонньому вухові.

Робилося так навмисно: сучасною мовою кажучи, це була політика інформаційного захисту представників певного ремесла, аби їхні таємниці (такі собі Високі Технології тої доби) не тікали за межі цеху. Лірницько-кобзарські братства теж мали свої секрети. Тим більше, що спосіб життя у них був мандрівний, сповнений небезпек. Тож кому-кому, а лірникам та кобзарям додаткова затаємниченість аж ніяк не була зайвою.

Спочатку слівця «йорий» та «клоц» десь вичитав Олесь, але вони мали доволі вузькі значення. Потім на їхнє розширене тлумачення десь наткнувся Гордій — його особливо вперло слово «клоц»: бо воно перегукується зі зрозумілим нам «клац».

Ті ширші тлумачення, коли їх почали складати до купи — нам і підійшли. Бо JORYJ [йорий] − означало: поважний, шанований; а також: шалений, навіжений, бунтарський, несамoвитий, відчайдушний, шибай-головий, запеклий.

А KŁOC (зустрічається вимова як [клоц], так і [клЬоц]) − шмат, кавалок, кусень; або ж − чоловік, старець, мудрець, знавець, велет. До речі, в польскій мові klocki — означають дитячі кубики, або детальки конструктора.

Тож сучасною мовою зворот Joryj Kłoc можна розтлумачити як «поважний, шанований чоловік», або ж: «Запеклі Перці» чи «Велике Цабе». Ми згодні на кожне з цих тлумачень!

Українська латинка в творчості групи Joryj Kłoc[ред.ред. код]

Однією зі знакових рис групи Joryj Kłoc є те, що на всіх своїх офіційних сторінках, джерелах, суспільних мережах групи, в оздобленнi платівок, зрештою — й в написанні своєї назви — гурт використовує українську латинку. Самі хлопці так пояснюють своє бачення[4]:

Щодо латинкового написання назви Joryj Kłoc, то тут зійшлося в один вузол багато різних чинників. Давньоісторичний полягає у тому, що в єдиному королівстві, яке існувало на теренах сучасної України — в королівстві Данила Галицького — усе діловедення держави велося УкрМовою, але під латинковою абеткою!

Суть ново-історичного чинника у тому, що пора вже Україні визначатися зі своїм світоглядним та цивілізаційним вибором! А тут безсумнівною зовнішньою ознакою є те, що світ «тайожнава саюза» — це світ кирилкового письма; а евро-атлантична цивілізація є таки латинковою!

Побічна діяльність учасників гурту[ред.ред. код]

Частково цитовано за опитуванням для видання «Український Ванкувер / Ukrainian Vancouver»[4]:

  • Anton Łubij — скульптор. Різьбить з дерева, криги та каменя.
  • Jarko Sébało — чинний лірник гурту. Він має академічну музичну освіту, грає на сопілці, баяні та барабанах, а задля гри в гурті Joryj Kłoc буквально за пару місяців освоїв навички гри на колісній лірі.
  • Iwan Żogło — шиє.
  • Побічним же захопленням Jurka Zełenogo є вигадування нових українських слів та послідовне запровадження латинкової абетки, підігнаної під потреби української мови.

Надбанок групи[ред.ред. код]

  • 31 травня 2014 року Joryj Kłoc випустив першу в житті повнотривалу однойменну платівку[5].
  • Восени кривавого року 2014-го група оприлюднила пісню Вогонь (Ой, На Горі Вогонь Горить), присвячену Небесній Сотні та воякам, що воюють з рашизмом на Сході. Пісня є позаплатівковою: її в альбомах не буде.
  • У лютому 2015 року у Польщі в iTunes та на Muzodajnia.PL[6] вийшов перший диск польською мовою: 
Siadaj, Siadaj (Kochanie Moje), а заразом й українські вже знані пісні Вербовая Дощечка, Волохи та Ліс (та їхні варіації). Остання пісня близько 20 тижнів протрималася у всеукраїнських чартах[7].
  • 28 серпня 2015 року — кліп на Oj, Siadaj, Siadaj. Зйомки відбувалися на хуторі Ґораєц (Польща). У ньому всі головні ролі та масовку зіграли польські шанувальники гурту, хоча були також гості з Британії, Іспанії, Латвії та інших.

Склад гурту[ред.ред. код]

  • Anton Łubij (Антон Лубій) — бýхало, вокал, вигуки
  • Iwan Żogło (Іван Жогло) — альт, вокал, бек-вокал, вигуки
  • Pawło Ġotz (Павло Гоц) — гітара, вокал, бек-вокал, вигуки
  • Járko Sébało (Ярко Себало) — колісна ліра, вокал, бек-вокал, вигуки
  • Jurko Zełenyj (Юрко Зелений) — розпорядник гурту

Пісні[ред.ред. код]

  • 2014 +Joryj Kłoc — студійний альбом. Видавництво «Наш Формат».
  • Siadaj Siadaj, Doščečka — сингл, випущений суто в мережі (іTunes, Muzodajnia та ін.).
  • 2015 Lis, Doščečka ta Voloxy — сингл, випущений суто в мережі (іTunes, Muzodajnia та ін.).
  • 21 листопада 2015 р. — другий студійний альбом «KORBA»[8].
  • Радіосингл «LON» (Joryj Kłoc feat. Flashtronica)[9]
  • 9 грудня 2016 р. — побачив світ третій альбом гурту «KOZA», який містить 13 оригінальних колядок: більшість з яких — українською, а одна — польською.[10]

Відеокліпи[ред.ред. код]

Примітки[ред.ред. код]

Посилання[ред.ред. код]

Посилання на офіційні сторінки ватаги Joryj Kłoc[ред.ред. код]