Балада про Схід і Захід

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Балада про Схід і Захід
англ. The Ballad of East and West
Жанрбалада
Формавірш[d]
АвторРедьярд Кіплінг
Моваанглійська
Написано1889
Опубліковано1889
Перекладперекладачі українською мовою -Максим Стріха

Редьярд Кіплінг - автор балади

«Балада про Схід і Захід» (англ. The Ballad of East and West)  — балада англійського поета Редьярда Кіплінга.

Історія створення

[ред. | ред. код]

Баладу Кіплінг написав у стилі так званих «прикордонних балад», характерних для англійської літератури. У них знайшли відбиток народні тлумачення історичних подій, зокрема, воєн між Англією та Шотландією. В основу балади покладений реальний випадок, який стався на північно-західному кордоні Британської Індії. Місцевий «абрек» Камаль із дванадцятьма бійцями вкрав лошицю Полковника. Полковничий син вирушає навздогін. Він наздогнав Камаля. Відбувся поєдинок не на життя, а на смерть. Кожний зумів побачити сміливість іншого. Усе закінчилося мирно. Камаль і Полковничий син присягнулися на дружбу, стали братами по духу. Географічні назви та імена була змінені, а достовірність подій збережена. Вперше балада була надрукована у грудні 1889 році.

Тематика

[ред. | ред. код]

У баладі розповідається про зіткнення двох чоловіків, які представляють дві ворожі сили, і водночас про протистояння Сходу і Заходу.

Немає Заходу без Сходу, а Сходу — без Заходу, адже світ різнобарвний і багатоликий, і завдання справжньої людини — бути толерантним, поважати це розмаїття. Можна подолати протистояння різних ідей, якщо люди будуть поважати один одного і дотримуватися законів честі. Ідея балади висловлена у словах "той, хто вчора ворогом був, сьогодні товариш нам!" Герої протиставлені один одному. Камаль емоційний і гарячкуватий. Полковничий син урівноважений і стриманий.Та виявилось, що між героями більше спільного, ніж відмінного. Вони сміливі, не бояться ризику і дотримуються кодексу честі. Полковничий син не може не вирушити в погоню за викрадачем батькової лошиці, а Камаль не може вбити відчайдушно хоробру людину. Полковничий син, дотримуючись законів честі, з гідністю приймає дарунки й дарує сам.

Твір відповідає вимогам жанру "балада": наявний історико-героїчний зміст; сюжет напружений, динамічний. Сюжет побудований на зіткненні різних характерів і нагадує невеликий драматичний твір. «Балада про Схід і Захід» - це віршований, ліро-епічний твір невеликого обсягу. У ньому Кіплінг зосереджує увагу на моральні проблеми. Розв'язка для всіх є несподіваною.

Композиція

[ред. | ред. код]

У «Баладі про Схід і Захід» — кільцева композиція: кінцівка повторює першу строфу. Події подані у реальному плані.

  • Зачин: ліричний вступ («Захід є Захід, а Схід є Схід...»)
  • Зав’язка: викрадення Камалем лошиці Полковника.
  • Розвиток подій: погоня Полковничого сина за викрадачем
  • Кульмінація: Полковничий син падає з коня і Камаль рятує його. Кульмінаційний момент в баладі затягується. Зі сфери вчинку переходить у сферу моралі. Під час переговорів Камаль і Полковничий син проникаються повагою один до одного. Переговори завершуються подарунками: «Вовк вовка тут перестрів! Лошиця твоя. І краще я жертиму стерво гниле, Ніж тому, хто сміявся смерті в лице, заподіяти зможу зле»; «Я мусив честь берегти. В дарунок від батька лошицю візьми — бо справжня людина ти!». Камаль повертає лошицю і додає до неї сідло, вуздечку й стремена, а також посилає свого сина — найцінніше, що в нього є — служити полковнику. А Полковничий син дарує Камалю свій пістолет. Завершується клятвою на солі, хлібі, траві, ножі та на імені Господа.
  • Розв’язка — примирення ворожих таборів.

Переклади українською

[ред. | ред. код]

Посилання

[ред. | ред. код]

Див. також

[ред. | ред. код]

Джерела

[ред. | ред. код]
  • https://www.slideshare.net/SnezhanaPshenichnaya/ss-56301195 [Архівовано 25 листопада 2016 у Wayback Machine.]
  • Волощук Є.В., Слободянюк О.М. Світова література. Підр. для 7 кл. загальноосвіт. навч. закладів. - К.: Генеза, 2015. – С. 131-137
  • Григор’єва І. О. Г 83 Зарубіжна література. 7 клас : розробки уроків / І. О. Григор’єва, В. П. Лісутіна. — Х. : Вид-во «Ранок», 2015. — С.107-114.
  • Ніколенко О.М. Я з вами жив заодно.- Зарубіжна література в навчальних закладах, №12, 1998.