Хай ібн Якзан

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Хай ібн Якзан
Форма роман
Тема сирота
Автор Ібн Туфайл
Мова арабська
Країна  Іспанія

Хай ібн Якзан ( араб. حي بن يقظان‎ ‎ Живий, син Недре́много, лат. Philosophus Autodidactus — «Філософ-самоучка», англ. The Improvement of Human Reason: Exhibited in the Life of Hai Ebn Yokdhan) — перший арабський і перший філософський роман[1][2], написаний мавританським філософом і лікарем Ібн Туфайлем на початку XII століття в ісламській Іспанії. Роман написаний на честь самого раннього алегоричного оповідання і філософського роману під такою самою назвою, написаного Авіценной (Ібн Сіна) в XI столітті[3], хоча вони оповідали про різні історії[4].

Філософсько-містичний зміст відображений в назві роману — «Хай ібн Якзана» в перекладі з арабського означає «Живий, син Недре́много». Герой роману — Хай ібн Якзана — починає своє життя на безлюдному острові. Згідно з однією версій — він з числа тих, «хто народжується без батька і матері». За іншою — мати Хая, таємно народила його від якогось Якзана, кинула своє немовля в море, яке винесло його на берег безлюдного острова.

Немовля, що вигодуване газеллю й виросло серед диких звірів, намагається осмислити навколишній світ, спостерігаючи за природою. Він силою свого розуму поступово осягає основи світобудови і життєві закони. Далі він відправляється до інших людей, щоб роз'яснити істину. Однак люди не вникають в повчання Хая. Пізнавши людське суспільство з його хибними взаємовідносинами і помилковими уявленнями, Хай впадає у відчай в справі виправлення людей і повертається на свій відокремлений острів.

Роман «Хай ібн Якзана» справив значний вплив на арабську, перську та європейську літературу, після того, як був перекладений в 1671 році на латинську, а потім і на інші європейські мови[5]. Ця робота також справила «величезний вплив» на класичну ісламську і на сучасну західну філософію[6], і стала однією з найважливіших книг, яка «сповістила про наукову революцію» і європейське просвітництво. Цей роман також вважається попередником європейського жанру роману виховання[7].

Література[ред. | ред. код]

Див. також[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]

  • Ибн Туфайль. ПОВЕСТЬ О ХАЙЕ, СЫНЕ ЯКЗАНА / Текст книги в переводе А.В. Сагадеева.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Jon Mcginnis. Classical Arabic Philosophy: An Anthology of Sources. — Hackett Publishing Company. — P. 284.
  2. Samar Attar. The Vital Roots of European Enlightenment: Ibn Tufayl's Influence on Modern Western Thought. — Lexington Books.
  3. Seyyed Hossein Nasr and Oliver Leaman. History of Islamic Philosophy. — Routledge, 1996. — P. 315.
  4. Herbert Alan Davidson. Alfarabi, Avicenna, and Averroes on Intellect: Their Cosmologies, Theories of the Active Intellect, and Theories of Human Intellect. — Oxford University Press, 1992. — P. 146. — ISBN 0195074238.
  5. Martin Wainwright, (22 березня 2003). Desert island scripts. The Guardian. Архів оригіналу за 17 січня 2008. Процитовано 14 травня 2020.
  6. G. J. Toomer. Eastern Wisedome and Learning: The Study of Arabic in Seventeenth-Century England. — Oxford University Press, 1996. — P. 218.
  7. David Edward Cooper, Joy Palmer, Liora Bresler. Fifty major thinkers on education: from Confucius to Dewey. — Routledge, 2001. — P. 34. — ISBN 0415231264.