Сленг есперантистів

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
На сленгу есперантистів «крокодили / алігатори» — це люди, які говорять рідною мовою між собою серед інших есперантистів.

Сленг есперантистів — сленг мови есперанто, який використовується в есперанто-співтоваристві.

Способи утворення сленгу[ред. | ред. код]

Сленг есперантистів створюється природним шляхом у процесі спілкування між есперантистами на есперанто-зустрічах. Матеріалом для його утворення найчастіше служать афікси і словоскладання двох коренів слів, за допомогою яких створюються неологізми. Також однією з форм сленгу є есперанто-лайки, більшість з яких запозичено з національних мов, однак існують і власні. Об'єктом есперанто-сленгу найчастіше виявляються самі есперантисти, особливості есперанто-культури та її історії.

Приклади сленгу[ред. | ред. код]

Приклади сленгу есперантистів[1]
Слово Приблизний переклад Значення
Про есперантистів
bakfiŝo печена риба Дуже юна дівчина.
blinkenberg данське прізвище Блінкенберг Узагальнена назва людей, які з розумним виглядом розмірковують про есперанто, видаючи свої забобони за факти. Вживається з 1954 року після прийняття Резолюції ЮНЕСКО про есперанто.
bonantagulo bonan tagon! — Доброго дня!
ulo — індивід
Ледача людина, яка вивчила кілька простих виразів на есперанто, як-то «Доброго дня!».
eterna komencanto вічний новачок Людина, яка давно ходить на есперанто-зустрічі, але все ще говорить на есперанто на рівні новачка.
kabei дієслово, похідне від Кабе Несподівано припинити займатися есперанто.
kielvifartasulo kiel vi fartas? — Як ви поживаєте?
ulo — індивід
Синонім до «bonantagulo».
samideano однодумець Звернення есперантиста до есперантистів. На кшталт «товариш» в СРСР.
talpo кріт Есперантист, який фанатично пропагує ідеї есперанто, не оперуючи фактами.
verda koro зелене серце Істинний есперантист.
verda papo зелений папа римський Будь-хто, хто проповідує ідеали есперанто.
verdulo зелений Зеленими називають зрілих, досвідчених есперантистів.
«Рептилії» в есперанто
aligatori дієслово, похідне від іменника «алігатор» Людина, які розмовляє рідною мовою серед інших есперантистів.
gaviali (malkrokodili) дієслово, похідне від іменника «гавіал»,
антонім до «krokodili»
Розмовляти на есперанто з есперантистом серед не-есперантистів.
kajmani дієслово, похідне від іменника «кайман» Спілкуватись між собою нерідною мовою для обох есперантистів.
Наприклад: українець з французом англійською.
krokodili дієслово, похідне від іменника «крокодил» Спілкуватись між собою рідною мовою серед інших есперантистів.
lacerti дієслово, похідне від іменника «ящірка» Розмовляти іншою штучною мовою серед есперантистів.
Інший сленг
gufujo країна пугачів Місце, де п'ють чай, насолоджуючись бесідою. У ньому заборонено пити алкоголь і курити. Його зазвичай організовують під час есперанто-зустрічей.
melono диня Неформальна назва символу есперанто.
mojosa moderna — сучасний
juna — юний
stila — стильний
Еквівалент українському слову «круто» й англійському «cool».
volapukaĵo volapuko — волапюк
aĵ — річ
Близьке за змістом до розмовних слів «нісенітниця», «абракадабра», «китайська грамота».

Ненормативна лексика[ред. | ред. код]

Ненормативну лексику на есперанто називають sakro. В основному, це переклад з національної мови на есперанто будь-яких лайок. Наприклад «Kia diablaĵo!» відповідає українському виразу «Якась чортівня!». Однак в середовищі есперантистів застосовуються і властиві лише їм самим лайки. Як правило, це посилання до висловів, пов'язаних з творцем есперанто Людвігом Заменгофом або до фраз із відомих есперанто-творів.

Приклади есперанто-лайок
Фраза Приблизний переклад Роз'яснення
Sankta Ludoviko! Святий Людовік! Відсилання до значущої для кожного есперантиста персони — Людвіга Заменгофа.
Ho Zamenhofo! О, Заменгоф! Те ж саме.
Pro mia Zamĉjo! Заради мого Зами! Те ж, але з використанням зменшувально-пестливої форми імені.
Noktaj fantomoj! Нічні фантоми! Згадується у відомому вірші Заменгофа «Шлях»[2].
Fundamenta Krestomatio! Фундаментальна Хрестоматія! Однойменна праця Заменгофа 1903 року, в якому він зібрав найкращі твори на есперанто того часу.
Aktoj de la Akademio! Документи Академії! Видані Академією есперанто документи.
Ata-Ita! Натяк на тривалу дискусію есперантистів з приводу використання суфіксів -at- і -it- у формах дієслова.

Крім усього іншого, для есперантистів також властиво створювати лайки у вигляді рим або гри слів:

  • Rabato por rabito! — Пільга для пограбованого!
  • Pluralo de singularo! — Множина однини!
  • Korpo de porko! — Тіло свині! (Автор: Клод Пірон)

Цікаві факти[ред. | ред. код]

Лінгвістом Мануелем Галвейком був вигаданий штучний сленг есперанто — Gavaro (від рос. говорить — говорити).

Примітки[ред. | ред. код]