Бядуля Змітрок

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Бядуля Змітрок
Zmitrok Byadulya.jpg
Народився 23 квітня 1886(1886-04-23)
село Посадець
Помер 3 листопада 1941(1941-11-03) (55 років)
Уральськ, Казахська РСР, СРСР
Поховання Уральськ
Громадянство
(підданство)
Flag of Russia.svg Російська імперія
Flag of the Soviet Union (1924–1955).svg СРСР
Діяльність перекладач
письменник
Володіє мовами Їдиш, білоруська і російська
Нагороди
орден Трудового Червоного Прапора

Бядуля Змітрок (справжнє прізвище Плавник Самуїл Юхимович, біл. Самуіл Яфімавіч Плаўнік; 23 квітня 1886(18860423) — 3 листопада 1941) — білоруський письменник і перекладач.

З творчістю Тараса Шевченка познайомився ще до Першої світової війни. В статті «Відгомін кобзарських струн» (1939), говорячи про те, як впливала на нього творчість Тараса Шевченка, Бядуля зазначив: «Я працюю над історичною повістю про часи панщини „Соловей“. Перечитую чимало літератури. Однак головний заряд для цієї роботи дає мені Шевченків „Кобзар“. Я читаю його й перечитую».

Бядуля переклав білоруською мовою понад 10 творів Шевченка (серед них «Холодний Яр», «Заповіт», «Русалка», «Відьма», Лілея" та інші).

Література[ред. | ред. код]

Шевченківський словник : у 2 т. / Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка Академії Наук УРСР. — Київ : Головна редакція УРЕ, 1978.