Вікіпедія:Перейменування статей/Патріарх Московський і всієї Русі → Патріарх Московський і всієї Росії

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Сучасний титул Московського патріарха був створений за часів СРСР 8-го вересня 1943 року. На момент створення цього титулу держави Русь вже дуже давно не існувало. Для України, яка є історичним центром колишньої Русі ця приставка до титулу Московського патріарху є "гібридною". Самі російські джерела вказують що топонім "Росія" є грецьким запозиченням в російській мові і відповідає терміну "Русь". Константинопольський патріархат визнає титулатуру Московського патріарха, як: "Πατριάρχης Μόσχας και πασών των Ρωσιών" (патріарх Московський та всієї Росії"). Також варто звернути увагу, що всі предстоятелі сучасних православних церков в своїй титулатурі використовують подібні приставки, які окреслюють кордони їхніх держав, а не назви стародавніх державних утворень.--V.ost (обговорення) 13:54, 23 грудня 2018 (UTC)[відповісти]

На сторінці обговорення цієї статті вже подали аргументи та контраргументи. Є сенс продовжити обговорення саме там...--V Ryabish (обговорення) 20:02, 27 січня 2019 (UTC)[відповісти]
 Проти. ОД. І не відповідає вжитку.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:41, 28 січня 2019 (UTC)[відповісти]

Обговорення на СО статті:

В грецьких джерелах і в листах Константинопольського патріарха ця приставка прописана, як "всія Росії" (Πατριάρχης Μόσχας και πασών των Ρωσιών). el:Πατριάρχης Μόσχας Κύριλλος Навіщо нам, в українській "вікі" керуватись російським тлумаченням приставки до титулу? Потрібно також зазначити, що відповідно Константинопольським тлумаченням про канонічну територію Україна, як центр колишньої Русі не є складовою частиною території РПЦ і Московського патріархату. В сучасних умовах не існує такої держави як "Русь". Є Російська федерація.--V.ost (обговорення) 08:41, 21 грудня 2018 (UTC)

У статті Русь написано, що Русь грецькою буде Ῥωσία‎. Отже титул може перекладатися і як Росії, і як Русі. А те, що вживається не існуюча держава, то це не є чимось особливим. У титулі румунського патріарха згадується Кесарія Каппадокійська, предстоятель Кіпрської церкви — архієпископ Нової Юстиніани. Та й у титулі Філарета вживалася Русь.--Анатолій (обг.) 16:36, 7 січня 2019 (UTC)
Не бачу проблем в тому, що добавлено траслітерацію грецької назви приставки до титулу, бо мова (поки) не стоїть про зміну в українській станні на "Росії" замість "Русі". Обидва понятта (слова) мають спірне, не російське походження і самі росіяни (московити) називають свою країну "Росія". Отже таке уточнення, що Матір-Церква в своїй канцелярії по відношенню до ПМ вживає саме цю приставку до титулу не може суперечити статі "вікіпедії" та не принижує гідність росіян і вірян РПЦ в різних країнах Світу утч в Україн.--V.ost (обговорення) 19:40, 7 січня 2019 (UTC)
І ще раз: в титулі не обов'язково має бути сучасна назва країни/регіону. Вселенський патріарх — архієпископ Константинополя, патріарх Румунії — намісник Кесарії Каппадокійської, архієпископ Кипру — архієпископ Нової Юстиніани. Ані Константинополя, а ні Кесарії Каппадокійської, ані Нової Юстиніани зараз не існує. Так само і Антіохії вже давно нема, а церква і титул досі Антіохійські. Мало того ані Кесарія Каппадокійська, ані Нова Юстиніана не розташовані на територіях відповідно Румунії чи Кіпру. То в чому тоді проблема з Руссю? У титулах архієреїв прийнято використовувати колишні назви (митрополит Галльський — Галлії вже давно не існує, митрополит Богородський — зараз Богородськ називається Ногінськом, митрополит Смірнський — Смірна зараз Ізміром називається). Тож я не розумію ваш аргумент про сучасну назву країни.--Анатолій (обг.) 19:52, 7 січня 2019 (UTC)
Мова не про переклад. До власних імен та назв вірно вживати виключно транслітерацію.--V.ost (обговорення) 08:16, 10 січня 2019 (UTC)


--95.91.179.43 09:41, 28 січня 2019 (UTC)[відповісти]

 За. З точки зору літописних текстів поняття "вся Русь", це виключно територія Київського, Чернігівського та Переяславського князівства (див. "совєтського" та російського історика Б.Рибакова - "Русская земля в узком смысле слова" http://litopys.org.ua/litop/rus_zemla.htm ). Не справедливо обмежувати володіння п'ятого патріарха Московського виключно цими землями, бо термін Росія набагато ширший, оскільки тоді територія Сибіру, чи Далекого сходу і багато інших не є володіннями Гундяєва, бо ніколи не входили до складу Русі.--V.ost (обговорення) 10:11, 28 січня 2019 (UTC)  [відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Пропозиція перейменування на "Патріарх Московський і всієї Росії" не обґрунтована жодним АД, яке б підтверджувало перевагу вжитку саме такого варіанту назви в сучасному україномовному просторі для даного титулу, що є чи не єдиним аргументом через який можна перейменувати дану статтю. Не перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 22:33, 8 лютого 2019 (UTC)[відповісти]