Зубков Микола Григорович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Микола Григорович Зубков
Народився 6 липня 1949(1949-07-06) (71 рік)
Крюків , Полтавська область
Громадянство Україна Україна
Національність українець
Місце проживання Львів, Україна Україна
Діяльність мовознавець
Alma mater Харківський державний університет
Заклад ХНУ імені В. Н. Каразіна
Посада доцент
Партія ВО «Свобода»[1]
Діти донька
Нагороди Заслужений працівник освіти України

Мико́ла Григо́рович Зубко́в (нар. 6 липня 1949, Крюків) — український мовознавець. Автор багатьох праць із мовознавства. Доцент кафедри українознавства філософського факультету Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна[2], методист I категорії Центру українських студій ім. Д. Багалія при ХНУ ім. В. Каразіна. Заслужений працівник освіти України (2009)[3]. Член ВО «Свобода» і КУІН[4].Викладач Київської школи української мови.

Критика[ред. | ред. код]

Видання «Кобарів» 2010-тих рр.[ред. | ред. код]

У 2014 році Микола Зубков виступив упорядником і коментатором «найповнішого» «Кобзаря» (Харківськи видавничий дім «Школа»), що було приурочене до 200-річчя народження Тараса Шевченка. Це видання у видавничій анотації позиціонувалося «максимально повним зібранням поетового спадку, яке поєднало всі твори, що потрапляли під цензурування як за царату, так і за радянщини. До того ж чимало творів подано з авторовими варіянтами, практично не відомими широкому загалові». У березні 2017 р. Микола Зубков представив нове видання «Кобзаря» у своєму упорядкуванні.

Обидва видання були жорстко розкритиковані шевченкознацем Олександром Боронем за свавільне поводження з авторським тестом, численні помилки, маніпуляції та необґрунтовані зміни поетичних текстів, а також ігнорування актуальних на той час наукових здобутків у царині вивчення творчості Тараса Шевченка, зокрема академічного Повного зібрання творів: У 12 т. 2001—2014 рр.[5]

Праці й публікації[ред. | ред. код]

  • Український правопис: комплексний довідник. /За ред. В. Калашника.— Харків: «Торсінг», 1998, 145 с.
  • Сучасний український правопис: комплексний довідник. — 2-ге випр. й доп. /За ред. В. Калашника.— Харків: «Торсінг», 1999, 160 с.
  • Сучасний український правопис + синтаксис (комплексний довідник).— 3-тє випр. й доп. вид./За ред. В. Калашника й Ю. Зуєнко.— Харків: «Торсінг», 2000, 208 с.
  • Сучасний український правопис + синтаксис (комплексний довідник).— 7-ме випр. й доп. вид./За ред. В. Калашника й Ю. Зуєнко.— Харків: «Торсінг», 2002, 208 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1454 від 17.07.02).
  • Сучасний український правопис (комплексний довідник). — 8-ме випр. й доп. вид.— Харків: «КримАрт», 2004, 352с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1454 від 17.07.02).
  • Новий російсько-український словник із граматичними таблицями (навчальний). Літери А, Б та грам. табл. В. Калашник (понад 30 тис. слів).— Харків: «Торсінг», 1999, 672 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 60 тис. слів).— Харків: Східний ін-т українознавства ім. Ковальських, УІС, 2000, 600 с.
  • Російсько-український, українсько-російський словник.— 5-те випр. й допов. вид. (понад 65 тис. слів).— Харків: «Фоліо» «Бібліотека державної мови», 2001—2005, 622 с.
  • Новітній російсько-український, українсько-російський словник+граматичний коментар (50 тис. слів).— Харків: «Торсінг», 2003, 688 с.
  • Новітній російсько-український, українсько-російський словник+граматичний коментар (понад 50 тис. слів). — 3-тє випр. вид.— Харків: «Торсінг», 2005, 480 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-2274 від 02.12.02).
  • Мова ділових паперів: комплексний довідник. — 4-те вид. «Фоліо», «Майдан»,— Харків, 1999—2002, 287с.
  • Сучасне українське ділове мовлення (навч. посібник для вищих і середніх спец. навч. закладів)./ За ред.: В. Калашника й А. Нелюби. — 2-ге доп. вид.—Харків: «Торсінг», 2001-02, 384 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 2/102 від 15.01.01).
  • Сучасна українська ділова мова (підручник для ВНЗ). /За ред.: В. Калашника й А. Нелюби. — 7-ме випр. вид. Харків: «Торсінг», 2002—2005, 448 с. (ґриф Міносвіти і науки України Допущено лист № 14/18.2-7 від 03.01.02).
  • Упорядкування та післяслово до «Кобзаря» Т. Шевченка: Повна збірка.— Харків: ВД «Школа», — 7-ме вид. 2002—2008, 640 с.
  • Заборонений Кобзар: вилучене (упорядкування, передмова, післяслово).— 5-те доп. вид.— Харків: «Оригінал», «Точка», «Форт», 2006—2011, 96 с.
  • Диктанти з української мови для абітурієнтів (в авторській редакції) + правописний коментар. — 4-те випр. і доопр. вид. — Харків: «Торсінг», 2005, 224 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-37 від 08.01.03).
  • Великий англо-український словник (понад 112 тис. слів).— Харків: «Фоліо», 2003, 800 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. (понад 65 тис. слів). — 3-тє випр. й доп. вид.— Харків: ВД «Школа», «Фоліо», 2003, 620с.
  • Сучасний англо-український словник (понад 65 тис. слів). — 2-ге доп. вид.— Харків: ВД «Школа», 2003, 768 с.
  • Modern english ukrainian dictionary (65 тис. слів).— Харків: ВД «Школа», 2003, 640 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • English ukrainian dictionary (понад 65 тис. слів). Сучасна англійська лексика.— 3-тє вид.— Харків: «Фоліо» «Бібліотека державної мови», ВД «Школа», 2003—2006, 768 с.
  • Українська мова (універсальний довідник).— 4-те випр. вид .— Харків: ВД «Школа», 2005—2009, 496 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • Українська мова й література /Програми вступних іспитів до ВНЗ України в запитаннях (2003—2004 н/р).— Харків: «Торсінг», 2004, 224 с.
  • Українська мова й література /Ілюстрований довідник абітурієнта на 2003—2004 н/р.— Харків: «Торсінг», 2004, 512 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 1/11-394 від 02.02.04).
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. — 3-тє випр. й доп. вид. (близько 90 тис. слів).— Харків: «Ранок», «Веста», 2003—2005, 720 с.
  • Сучасний англо-український та українсько-англійський словник (близько 100 000 тис. слів).— 3-тє випр. й доп. вид.— Харків: ВД «Школа», 2005—2011, 752 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • Новий російсько-український політехнічний словник (понад 100 тис. слів).— Харків: «Гриф», 2005, 900 с.
  • Новітній анґло-український словник (понад 150 тис. слів).— Харків: «Белкар-книга», 2006, 1072 с.
  • Сучасний англо-український та українсько-англійський словник (40 тис. слів та граматика).— 2-ге вид.— ХХарків.: КСД, 2006—2008, 480 с.
  • Політехнічний російсько-український словник (понад 100 тис. слів).— Електронна версія.— К.: «АББІ Україна», 2006.
  • Сучасна ділова мова за професійним спрямуванням (підручник для ВНЗ). — 2-ге вид.— Харків: «Факт», 2006, 496 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 40 тис. слів).— Харків: КСД, 2007, 480 с.
  • Сучасна ділове мовлення (довідкове вид.).— Харків: КСД, 2007, 448 с.
  • Практичний словник синонімів української мови.— Харків: ВД «Весна», 2008, 720 с.; 2010, 560 с.
  • Сучасний російсько-український словник (близько 160 тис. слів).— Харків: ВД «Школа», 2008, 688с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-760 від 06.04.05).
  • Сучасний український правопис (комплексний довідник). — 10-те випр. й доп. вид.— Харків: ВД «Весна», 2009, 320 с.
  • Сучасна українська ділова мова (підручник для ВНЗ).— 9-те випр. й доп. вид. Харків.: ВД «Весна», 2011, 400 с.
  • Універсальний довідник: Українська мова. — 5-те випр. вид.— Харків: ВД «Весна», 2009, 416 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. — 3-тє випр. й доп. вид. (понад 70 тис. слів). —Харків: ВД «Школа», 2010, 688 с., (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-760 від 06.04.05).
  • Українська мова (універсальний довідник).— 6-те випр. вид .— Харків: ВД «Школа», 2010, 512 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • English-ukrainian ukrainian-english modern dictionary. — 3-тє випр. та доп. вид . (200 тис. слів і словосполук).— Харків: ВД «Школа», 2012, 944с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
  • «Кобзар» Т. Шевченка (задум, упорядкування, коментарі та післяслово).— VІ доп. вид. — Харків: ВД «Школа», 2021, 576с. (подарунковий вид.).
  • Норми й культура української мови фахової спрямованости — (навч. посібник для студентів усіх спеціяльностей). К.: "Арій, 2018, 608с.
  • Норми й культура української мови за оновленим правописом — ІІІ доп. і змінений виданок. (навч. посібник для студентів усіх спеціяльностей). К.: "Арій, 2020, 608с.

Публікації[ред. | ред. код]

  • Культурологічний аспект виховання мовної культури студентської молоді. //Мова й культура. Матеріали I міжнародної конференції. Український ін-т міжнародних відносин при КНУ ім. Т. Шевченка.— К.: 1992, С.168.
  • Лексикографічний дебют М. Наконечного //Вісник ХНУ ім. В. Каразіна № 491 (серія Філологія).— Харків: 2000, С.28—33.
  • Словник — помічник і порадник, а не пастка і зрадник: //Вісник Міжнародного слов'янського ун-ту № 3. (серія Філологічні науки).— Харків: 2003, С.18—15.
  • Про новий проект українського правопису (суб'єктивні зауваги щодо об'єктивного правописного стану) // Матеріали МНМК «Сучасна україністика: проблеми мови, історії та народознавства».— Харків, 2005, С.178—185.
  • Сучасний політехнічний російсько-український словник-довідник:// Вісник НУ «Львівська політехніка» «Проблеми української термінології» № 640.— Львів: 2008, С. 125—132.
  • Новий-старий правопис // «Дивослово» № 2, 2010, С.39—41.
  • Що нового в новому правописі? // Матеріали XIV міжнародної науково-практичної конференції з проблем функціювання й розвитку української мови. КНУ ім. Т. Шевченка ін-т журналістики «Мова, суспільство, журналістика». К.: 2010, C. 25—29.
  • Нормалізація закінчень іменників чоловічого роду однини ІІ відміни в родовому відмінку// Вісник НУ «Львівська політехніка» «Проблеми української термінології» № 676.— Львів: 2010, С. 19—22.
  • Дозування академічних новацій. // Матеріали XVIII міжнародної науково-практичної конференції з проблем функціювання й розвитку української мови. КНУ ім. Т. Шевченка ін-т журналістики «Мова, суспільство, журналістика». К.: 2012, C. 63—64.
  • Юрій Шерех-Шевельов — патріярх української філології // Матеріали XVIII міжнародної науково-практичної конференції з проблем функціювання й розвитку української мови. КНУ ім. Т. Шевченка ін-т журналістики «Мова, суспільство, журналістика». К.: 2013, C.10—11.
  • Укладання російсько-українського словника застосовної наукової мови відповідно до національних стандартів і українського способу мислення // Проблеми української термінології: зб. наук. пр. ‒ Львів : 2014. ‒ С. 13‒21.
  • Уживання українських дієприкметників і перекладання російських «причастий» / М. Зубков, В. Моргунюк // Проблеми української термінології: міжнар. наук. конф., 29 верес. — 1 жовт. 2016 р. : зб. наук. пр. ‒ Львів, 2016. ‒ С. 6‒18.
  • Наукові революції як змінювання світогляду // Вісник НУ «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». — 2017. — № 869. — С. 109—114.
  • Розробляння нової редакції ДСТУ ISO 860 «Термінологічна робота. Гармонізування понять і термінів» / М. Зубков, Р. Микульчик, Р. Мисак // Вісник НУ «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». — 2017. — № 869. — С. 50–53.
  • Унікальні словники — у Львівській політехніці // Аудиторія. — 29 березня 2018 — 4 квітня 2018. — ч. 9 [3009]. — С. 10–11.
  • Ознаки перебування в дії її пасивного учасника / М. Зубков, В. Моргунюк, І. Ребезнюк // Проблеми української термінології: міжнар. наук. конф., 4–6 жовт. 2018 р. : зб. наук. пр. ‒ Львів, 2018. ‒ С. 3‒7.
  • Редагування утямкових текстів відповідно до ДСТУ 3966 та українськомовного способу мислення М. Зубков, В. Моргунюк, І. Ребезнюк. // Проблеми української термінології: зб. наук. праць XVI міжнар. наук. конф. (м. Львів, 1–3 жовт. 2020 р.). Львів, 2020. С. 83‒96.

Джерела[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]