Зубков Микола Григорович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Микола Григорович Зубков
Народився 6 липня 1949(1949-07-06) (69 років)
м. Крюків-на-Дніпрі(Кременчук) , Полтавської обл.,
Громадянство Україна Україна
Національність українець
Проживання Львів, Україна Україна
Діяльність мовознавець
Alma mater Харківський державний університет
Заклад Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
Посада доцент
Партія ВО «Свобода»[1]
Діти донька
Нагороди Заслужений працівник освіти України
Сторінка в Інтернеті zubkov139@ukr.net

Мико́ла Григо́рович Зубко́в — український мовознавець. Автор багатьох праць із мовознавства. Доцент катедри українознавства філософського факультету Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна[2], методист I категорії Центру українських студій ім. Д. Багалія при ХНУ ім. В. Каразіна. Заслужений працівник освіти України (2009)[3]. Член ВО «Свобода» і КУІН[4].Викладач Київської школи української мови.

Праці й публікації (1998—2014)[ред. | ред. код]

  • Український правопис: комплексний довідник. /За ред. В. Калашника.— Х.: «Торсінг», 1998, 145 с.
  • Сучасний український правопис: комплексний довідник. — 2-ге випр. й доп. /За ред. В. Калашника.— Х.: «Торсінг», 1999, 160 с.
  • Сучасний український правопис + синтаксис (комплексний довідник).— 3-тє випр. й доп. вид./За ред. В. Калашника й Ю. Зуєнко.— Х.: «Торсінг», 2000, 208 с.
  • Сучасний український правопис + синтаксис (комплексний довідник).— 7-ме випр. й доп. вид./За ред. В. Калашника й Ю. Зуєнко.— Х.: «Торсінг», 2002, 208 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1454 від 17.07.02).
  • Сучасний український правопис (комплексний довідник). — 8-ме випр. й доп. вид.— Х.: «КримАрт», 2004, 352с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1454 від 17.07.02).
  • Новий російсько-український словник із граматичними таблицями (навчальний). Літери А, Б та грам. табл. В. Калашник (понад 30 тис. слів).— Х.: «Торсінг», 1999, 672 с.
  • Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 60 тис. слів).— Х.: Східний ін-т українознавства ім. Ковальських, УІС, 2000, 600 с.
  • Російсько-український, українсько-російський словник.— 5-те випр. й допов. вид. (понад 65 тис. слів).— Х.: «Фоліо» «Бібліотека державної мови», 2001—2005, 622 с.
  • Новітній російсько-український, українсько-російський словник+граматичний коментар (50 тис. слів).— Х.: «Торсінг», 2003, 688 с.
  • Новітній російсько-український, українсько-російський словник+граматичний коментар (понад 50 тис. слів). — 3-тє випр. вид.— Д.: «Торсінг», 2005, 480 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-2274 від 02.12.02).

11. Мова ділових паперів: комплексний довідник. — 4-те вид. «Фоліо», «Майдан»,— Х., 1999—2002, 287с.
12. Сучасне українське ділове мовлення (навч. посібник для вищих і середніх спец. навч. закладів)./ За ред.: В. Калашника й А. Нелюби. — 2-ге доп. вид.—Х.: «Торсінг», 2001-02, 384 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 2/102 від 15.01.01).
13. Сучасна українська ділова мова (підручник для ВНЗ). /За ред.: В. Калашника й А. Нелюби. — 7-ме випр. вид. Х.: «Торсінг», 2002—2005, 448 с. (ґриф Міносвіти і науки України Допущено лист № 14/18.2-7 від 03.01.02).
14. Упорядкування та післяслово до «Кобзаря» Т. Шевченка: Повна збірка.— Х.: ВД «Школа», — 7-ме вид. 2002—2008, 640 с.
15. Заборонений Кобзар: вилучене (упорядкування, передмова, післяслово).— 5-те доп. вид.— Х.: «Оригінал», «Точка», «Форт», 2006—2011, 96 с.
16. Диктанти з української мови для абітурієнтів (в авторській редакції) + правописний коментар. — 4-те випр. і доопр. вид. — Х.: «Торсінг», 2005, 224 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-37 від 08.01.03).
17. Великий англо-український словник (понад 112 тис. слів).— Х.: «Фоліо», 2003, 800 с.

18. Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. (понад 65 тис. слів). — 3-тє випр. й доп. вид.— Х.: ВД «Школа», «Фоліо», 2003, 620с.
19. Сучасний англо-український словник (понад 65 тис. слів). — 2-ге доп. вид.— Х.: ВД «Школа», 2003, 768 с.
20. Modern english ukrainian dictionary (65 тис. слів).— Х.: ВД «Школа», 2003, 640 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
21. English ukrainian dictionary (понад 65 тис. слів).Сучасна англійська лексика.— 3-тє вид.— Х.: «Фоліо» «Бібліотека державної мови», ВД «Школа», 2003—2006, 768 с.
22. Українська мова (універсальний довідник).— 4-те випр. вид .— Х.: ВД «Школа», 2005—2009, 496 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
23. Українська мова й література /Програми вступних іспитів до ВНЗ України в запитаннях (2003—2004 н/р).— Х.: «Торсінг», 2004, 224 с.
24. Українська мова й література /Ілюстрований довідник абітурієнта на 2003—2004 н/р.— Х.: «Торсінг», 2004, 512 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 1/11-394 від 02.02.04).
25. Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. — 3-тє випр. й доп. вид. (близько 90 тис. слів).— Х.: «Ранок», «Веста», 2003—2005, 720 с.
26. Сучасний англо-український та українсько-англійський словник (близько 100 000 тис. слів).— 3-тє випр. й доп. вид.— Х.: ВД «Школа», 2005—2011, 752 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).
27. Новий російсько-український політехнічний словник (понад 100 тис. слів).— Х.: «Гриф», 2005, 900 с.
28. Новітній анґло-український словник (понад 150 тис. слів).— Х.: «Белкар-книга», 2006, 1072 с.
29. Сучасний англо-український та українсько-англійський словник (40 тис. слів та граматика).— 2-ге вид.— Х.: КСД, 2006—2008, 480 с.
30. Політехнічний російсько-український словник (понад 100 тис. слів).— Електронна версія.— К.: «АББІ Україна», 2006.
31. Сучасна ділова мова за професійним спрямуванням (підручник для ВНЗ). — 2-ге вид.— Х.: «Факт», 2006, 496 с.
32. Сучасний російсько-український, українсько-російський словник (понад 40 тис. слів).— Х.: КСД, 2007, 480 с.
33. Сучасна ділове мовлення (довідкове вид.).— Х.: КСД, 2007, 448 с.
34. Практичний словник синонімів української мови.— Х.: ВД «Весна», 2008, 720 с.; 2010, 560 с.
35. Сучасний російсько-український словник (близько 160 тис. слів).— Х.: ВД «Школа», 2008, 688с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-760 від 06.04.05).
36. Сучасний український правопис (комплексний довідник). — 10-те випр. й доп. вид.— Х.: ВД «Весна», 2009, 320 с.
37. Сучасна українська ділова мова (підручник для ВНЗ).— 9-те випр. й доп. вид. Х.: ВД «Весна», 2011, 400 с.
38. Універсальний довідник: Українська мова. — 5-те випр. вид.— Х.: ВД «Весна», 2009, 416 с.
39. Сучасний російсько-український, українсько-російський словник. — 3-тє випр. й доп. вид. (понад 70 тис. слів). —Х.: ВД «Школа», 2010, 688 с., (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-760 від 06.04.05).
40. Українська мова (універсальний довідник).— 6-те випр. вид .— Х.: ВД «Школа», 2010, 512 с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).

41. English-ukrainian ukrainian-english modern dictionary. — 3-тє випр. та доп. вид . (200 тис. слів і словосполук).— Х.: ВД «Школа», 2012, 944с. (ґриф Міносвіти і науки України Рекомендовано лист № 14/18.2-1632 від 13.10.03).

42. "Кобзар" Т. Шевченка (задум, упорядкування, коментарі та післяслово).— Х.: ВД «Школа», 2014, 576с. (ювілейне, подарункове вид.).

Публікації[ред. | ред. код]

1. Культурологічний аспект виховання мовної культури студентської молоді. //Мова й культура. Матеріали I міжнародної конференції. Український ін-т міжнародних відносин при КНУ ім. Т. Шевченка.— К.: 1992, С.168.
2. Лексикографічний дебют М. Наконечного //Вісник ХНУ ім. В. Каразіна № 491 (серія Філологія).— Х.: 2000, С.28—33.
3. Словник — помічник і порадник, а не пастка і зрадник: //Вісник Міжнародного слов'янського ун-ту № 3. (серія Філологічні науки).— Х.: 2003, С.18—15.
4. Про новий проект українського правопису (суб'єктивні зауваги щодо об'єктивного правописного стану) // Матеріали МНМК «Сучасна україністика: проблеми мови, історії та народознавства».— Х., 2005, С.178—185.
5. Сучасний політехнічний російсько-український словник-довідник:// Вісник НУ «Львівська політехніка» «Проблеми української термінології» № 640.— Л.: 2008, С. 125—132.
6. Новий-старий правопис // «Дивослово» № 2, 2010, С.39—41.
7. Що нового в новому правописі? // Матеріали XIV міжнародної науково-практичної конференції з проблем функціювання й розвитку української мови. КНУ ім. Т. Шевченка ін-т журналістики «Мова, суспільство, журналістика». К.: 2010, C. 25—29.
8. Нормалізація закінчень іменників чоловічого роду однини ІІ відміни в родовому відмінку// Вісник НУ «Львівська політехніка» «Проблеми української термінології» № 676.— Л.: 2010, С. 19—22.

9. Дозування академічних новацій. // Матеріали XVIII міжнародної науково-практичної конференції з проблем функціювання й розвитку української мови. КНУ ім. Т. Шевченка ін-т журналістики «Мова, суспільство, журналістика». К.: 2012, C. 63—64.

10. Юрій Шерех-Шевельов – патріярх української філології // Матеріали XVIII міжнародної науково-практичної конференції з проблем функціювання й розвитку української мови. КНУ ім. Т. Шевченка ін-т журналістики «Мова, суспільство, журналістика». К.: 2013, C.10—11.

11. Укладання російсько-українського словника застосовної наукової мови відповідно до національних стандартів і українського способу мислення // Проблеми української термінології: зб. наук. пр. ‒ Л.: 2014. ‒ С. 13‒21.

Джерела[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]