Климчук Микола Миколайович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Климчук Микола Миколайович
Діяльність перекладач

Мико́ла Микола́йович Климчу́к (нар. 1977) — перекладач гуманітарної літератури, історик.

Біографія[ред. | ред. код]

Закінчив історичний факультет Вінницького державного педагогічного університету ім. Михайла Коцюбинського та аспірантуру у відділі історії культури українського народу Інституту історії України Національної академії наук України. Редактор серії «Золоті ворота» у видавництві Laurus.

Перекладає з англійської українською та російською мовами. У доробку — переклади з історії, літературознавства, економіки, зокрема праці канадських та американських україністів Сергія Єкельчика, Мирослава Шкандрія, Ірини Макарик, Сергія Плохія, американського історика Тімоті Снайдера, відомого перуанського економіста і громадського діяча Ернандо де Сото, а також класична праця з історії ідей «Винайдення традиції». У співпраці з Тарасом Цимбалом переклав «Атлас біблійної історії».

Учасник проекту «Лабораторія наукового перекладу», форуму «(Не)можливість перекладу» в часописі «Україна модерна», «круглих столів» з питань перекладу, зокрема гуманітарної літератури. Живе і працює у Вінниці.

Переклади[ред. | ред. код]

Переклади у співпраці[ред. | ред. код]

Наукове редагування[ред. | ред. код]

  • Кон, Норман. Привід для геноциду. Міф про всесвітню єврейську змову і «Протоколи сіонських мудреців» / Пер. з англ. Тарас Цимбал; науковий редактор Микола Климчук. — К.: Самміт-Книга, 2011. — 350 с.: іл.
  • Кені, Педрик. Карнавал революції. Центральна Європа 1989 року / Пер. з англ. Андрій Портнов, Тетяна Портнова; науковий редактор Микола Климчук. — К.: Критика, 2006. — 471 с.