Обговорення:Тістечко

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Onchigor у темі «Торт» 9 місяців тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Щодо наголосу. Словники дають "тІстечко", так кажуть у Києві (ті, хто знає це слово). Але якось у тата на роботі (то було письменницько-літературне середовище) один пан зі Львова зауважив, що правильно казати "тістЕчко". Може, хтось із тутешніх знавців зуміє закрити це питання, яке для мене "висить" от уже років зо 20. 46.211.131.126 18:53, 30 червня 2018 (UTC)Відповісти

Вікіпедія пише за словником, у словнику (наприклад, цьому) наголос на першому складі, є ще таке. Відповідно, у Вікіпедії буде «ті́стечко» з наголосом на першому складі. Можливо, хтось говорить «тісте́чко» (з серії «у нашому місті всі так говорять»), але це не є нормативна вимова — NickK (обг.) 19:08, 30 червня 2018 (UTC)Відповісти

Торт

[ред. код]

@Onchigor, для чого ви пишете про торт і додаєте фото тортів, якщо стаття про тістечко? --Rajaton Rakkaus 🖂 20:36, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти

тістечко тут взагалі ні до чого. стаття про кейк - це більше відповідає англомовному оригіналу. в українській кулінарії немає точного відповідника, іноді це кулінарирний виріб називають пиріг, іноді торт, іноді бісквіт, іноді кекс. хоча "бісквіт" - це теж неправильне використання терміна, те, що в українській кулінарії називають "бісквіт", це кейк. а слово "бісквіт" походить від слів на латині bis (двічі) and coquere, coctus (приготовувати, випікати), і тому в мові оригінал "бісквіт" -це тверде печиво. --Onchigor (обговорення) 23:19, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Ні, стаття про тістечко. Про кейк/торт стаття під несподіваною назвою «торт». А про бісквіт є стаття зі ще більш неочікуваним іменням «бісквіт». Те, що в англійській мові ці поняття не розділяють, ніяк не означає, що ви можете псувати статтю додаванням того, про що вона не розповідає. --Rajaton Rakkaus 🖂 23:23, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Торт, то саме "торт" - від Torte, аби латиною "torta" - це зазвичай багатошаровий кулінарний виріб, про "торт" є стаття. А Кейк - це більш узагальнена назва. А тістечко - це маленькій виріб і є різновидом кейка. Так само можна заперечувати "панкейки" і казати що то "оладки". --Onchigor (обговорення) 23:32, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Будь ласка, наведіть українськомовні джерела, що засвідчують поділ на торти, кейки та тістечка. Можна вважати тривіальним те, що англійське cake означає як торт, так і тістечко, а українське "торт" може відповідати англійським словам cake і torte. Тобто, взаємної однозначности тут немає і до ваших правок все було зрозуміло. Зараз ця стаття не то про торти, не то про тістечка, незрозуміло. --Rajaton Rakkaus 🖂 23:41, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
ну тоді мабуть "Похлєбкін. Кухні наших народов" - це головний кулінарний експєрт. --Onchigor (обговорення) 23:50, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Я не гадки не маю, хто це такий. Я бачу: була стаття про тістечка, стала стаття про торти, дубль статті торт. --Rajaton Rakkaus 🖂 23:53, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Якщо опиратись тільки на українські кулінарні назви, то і "торта" не існує. В українській національній кулінарії є "пироги", "бабки", "пляцки", а "торт"- то вже запозичення і рецепта і назви, то треба називати речі своїми іменами. у поляків є ciasto, tort, ciasteczko- і це теж різні вироби. --Onchigor (обговорення) 23:36, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Стаття не про національну кулінарію, хоча безсумнівно вона має значущість для статті. --Rajaton Rakkaus 🖂 23:38, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Тоді і "брауні" не має бути, а має бути одна стаття тільки про "тістечко". --Onchigor (обговорення) 23:41, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
"тістечко" - пряма копія російськомовної статті "пірожноє", і мабуть тому це авторитетне джерело. --Onchigor (обговорення) 23:44, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Слово "тістечко" є у словниках і є цілком зрозумілим українськомовному читачу, як і слово "торт", як і приблизний поділ між ними. Натомість, ви вносите хаос і дублюєте статтю торт у статті про тістечко. --Rajaton Rakkaus 🖂 23:46, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
торт це різновид кейка, зазвичай це прикрашений виріб з бісквітного тіста. і стаття про торт це добре розкриває. --Onchigor (обговорення) 23:53, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
То ви наведете українськомовні джерела на це твердження? --Rajaton Rakkaus 🖂 23:54, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
так ви ж сказали "Стаття не про національну кулінарію". --Onchigor (обговорення) 00:02, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Це не має жодного значення. Потрібне джерело, яке каже: "існує таке поняття, як кейк, і це не торт і не тістечко". Інакше ви займаєтесь оригінальним дослідженням. --Rajaton Rakkaus 🖂 00:07, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
"тістечко" - це пестливе, зменшене від "тісто". і перейняте, скоріш за все, було від польської "ciasteczko", що є зменшеним від "cіasto" - тобто "кейк" ("cake"). за вашим принципом потрібно скасувати статті про "брауні", "панкейк", "флан", "сабайон", "буябес", "трайфл", "мафін", тощо - все це не зрозуміле пересічному читачу. має бути тільки ортодоксальна вікіпедія. --Onchigor (обговорення) 00:09, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Згідно ДСТУ 4803:2007 " Торти та тістечка, випечені напівфабрикати випускають поштучними масою нетто: — торти — від 30 г до 3000 г; — тістечка — від 17 г до 110 г;"
Тобто тістечко - це зменшений варіант торта для персонального вжитку. --Onchigor (обговорення) 00:58, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
"кейк" - це клас. "торт", "кекс", "тістечко" - це підклас. "Торт захер" - примірник класу "торт", "кекс Бандт" - це примірник підкласу "кекс". --Onchigor (обговорення) 22:25, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Ні. "Кейк" – це ваша вигадка, не підкріплена джерелами. Англійському класу cake відповідають українські класи "торт", "кекс", "тістечко" та іноді "пиріг". А англійському класу torte відповідають деякі торти, які в нас не виділяються в окремий клас. Ось така приблизна термінологія. --Rajaton Rakkaus 🖂 22:43, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Назва "торт" походить від німецького "torte", що в свою чергу походить від латинського "torta"- якийсь виріб округлої форми (звідти ж "тортилья"). Але у східній Європі і Україні важко знайти чітку різницю між кейком і тортом. Будь який торт є кейком, але не кожний кейк є тортом. Зазвичай торт - це багатошаровий кейк, промазаний кремом чи джемом, рясно прикрашений вершками, кремом та фруктами. --Onchigor (обговорення) 11:56, 29 січня 2024 (UTC)Відповісти
причому навіть погане перетлумачення "Пирожные — штучные кондитерские изделия разнообразной формы" у перкладі "Тістечка — штучні кондитерські вироби різноманітної форми" , слово "штучні" в українській мові - це "искуственньіє". --Onchigor (обговорення) 23:48, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Переклад завжди можна покращити, тож цей аргумент не стосується структури статті та її теми. --Rajaton Rakkaus 🖂 23:49, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
от саме. це покращений переклад статті. а про "тістечко" залишилось у статті у розділі про різновиди кейків. --Onchigor (обговорення) 23:51, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Наведіть авторитетні кулінарні джерела, які пояснюють, що таке кейк, і чим він відрізняється від торта й тістечка. --Rajaton Rakkaus 🖂 23:52, 27 січня 2024 (UTC)Відповісти
Definition: A torte is a rich, usually multilayered, cake that is often made with very little flour and ground nuts or breadcrumbs, egg yolks, sugar and stiffly beaten egg whites. Tortes are filled with buttercreams, mousses, jams and other fillings. There are also savory tortes. https://en.wikipedia.org/wiki/Torte#cite_note-2 --Onchigor (обговорення) 00:35, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Так це англійська мова. У них інша термінологія. --Rajaton Rakkaus 🖂 10:36, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Так видаліть статтю про торт Захєр, бо у них інша термінологія, наш ортодоксальний торт називається Празький. --Onchigor (обговорення) 21:43, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
"тістечко" - це калька з "пирожноє" і жодним чином не відповідає виробу "cake", "ciasto", "Kuchen". --Onchigor (обговорення) 00:41, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
згідно дсту 2633, тістечко - це борошняний виріб меншого розміру ніж торт. --Onchigor (обговорення) 21:48, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти

Пропозиція

[ред. код]

Якщо розібратись, то проблема справді існує і вона така: є англомовне слово cake, яке може означати торт, тістечко або навіть пиріг. Англійське torte є пишним підвидом cake, але в нас немає такого поділу за пишністю, у нас є поділ за розміром: маленький однопорційний торт – тістечко. Джерел на "кейк" немає – це суто розмовний вираз, який означає або тістечко, або торт, і навіть у медіа та на кулінарних сайтах не є широко вживаним. Тож просування цього терміну (і навіть згадка у статтях, бо вжитку немає) безумовно є оринінальним дослідженням. Але з тривіальних фактів можна встановити приблизно таку відповідність:

  • cake — передусім торт, але також тістечко
  • тістечко — маленький торт
  • torte — пишний багатошаровий торт, в українській традиції не виділяється в окремий клас

Висновок тут напрошується такий:

  1. прив'язати до елемента cake вже наявну сторінку торт, оскільки ці значення є найбільш взаємновідповідними
  2. приєднати цю сторінку про тістечко до сторінки торт як розділ, оскільки окремішність тістечок від тортів не дуже зрозуміла, окремого елементу вікіданих вони ніби не мають. Наприклад, брауні може бути як тортом, так і тістечком залежно від того, чи його порізати. Кожен шматок торта в принципі може вважатись тістечком.
  3. створити перенаправлення типу "багатошаровий торт", щоби прив'язати до елемента torte.
  4. посилання "кейк" має вести на сторінку кейк і там описувати те саме, що й зараз
  5. за можливості додати у преамбулу джерело, яке свідчить про розбіжність у термінології.

Так буде схоже на порядок. @Onchigor та NickK--Rajaton Rakkaus 🖂 11:15, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти

@RajatonRakkaus: Тістечко окремішнє розміром (одна порція на людину). Наприклад, еклер — це завжди тістечко українською, точно не торт і не пиріг. Англійською en:Éclair — це en:Pastry (наш відповідник — випічка), іспанською Éclair — це es:Bollo (нема українського відповідника, щось на кшталт булочки), польською pl:Ekler — це pl:Ciastko (наш відповідник — печиво). Безе — теж українською саме тістечко, англійською Meringue — це en:Candy (наш відповідник — цукерка), іспанською Merengue — це es:Postre (наш відповідник — десерт), польською pl:Beza — це pl:Ciastko або pl:Tort (наші відповідники — печиво та торт). Але українською ніхто не назве еклер печивом, а безе — цукеркою, це для пересічного українця завжди тістечко — NickK (обг.) 13:58, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Не зовсім. От еклер називають тортом. Тобто, тістечко це справді однопорційний торт. Якщо знайти джерело, яке покаже фундаментальну різницю між тортом і тістечком, то я можу погодитись. Наразі мені більш доцільним з'єднати cake і торт, а тістечко приєднати розділом. Стаття від того не постраждає. Бо доконфліктний вигляд теж дещо дивний, позаяк тістечко явно не найкращий відповідник до cake; втім, краще, ніж зараз стало. --Rajaton Rakkaus 🖂 14:08, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Ну ні ж, там прямо пишуть, що еклер — тістечко, а Карпатка — торт. Виділення мої: Усі люблять еклери із заварним кремом. (...) Від таких тістечок відірватися неможливо. Але можна продовжити задоволення, якщо приготувати не багато невеликих тістечок, а одне величезне. Цей торт називається "Карпатка". Я не думаю, що тістечко має бути розділом, воно виразно відрізняється від тортів (еклер не може бути тортом), і зв'язок тістечка з cake не є цілком неправильний: ось, наприклад, в українській версії цього сайту кондитерської фабрики тістечко, а англійською cake. То якийсь комплекс меншовартості, що ми завжди маємо орієнтуватися на англійське — NickK (обг.) 15:25, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
Ну, я орієнтувався на те, що cake і торт найбільш однозначно співвідносяться. Якщо ви проти такого підходу, то повертаємо стару версію? --Rajaton Rakkaus 🖂 16:10, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
правильно, хтось зробив кальку статті "пірожноє" і тепер носитесь з цією статею ні про що. якщо спиратись на авторитетні джерела, то дсту називається "торти і тістечка", тоді у статті "торти" можна створити розділ "тістечка". --Onchigor (обговорення) 22:22, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
правильно, не будемо підтримувати комплекс меншовартості, будемо орієнтуватись на "пірожноє". --Onchigor (обговорення) 21:45, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
мають бути хочаб якісь міжмовні відповідності. якщо ні, то навіщо стаття про "пірожноє" приєднана до "cake". нехай тоді це буде окрема особлива стаття. --Onchigor (обговорення) 21:47, 28 січня 2024 (UTC)Відповісти
з першим пунктом не дуже погоджуюсь, але все інше слушна думка. --Onchigor (обговорення) 11:59, 29 січня 2024 (UTC)Відповісти

Увага, нахуліганив

[ред. код]

Оскільки назва зовсім не відповідала змісту статті, а перейменувати не будо змоги, я закоментував більшість тексту, де розповідалося про випічку загалом. Бачу тут була ціла дискусія, а згоди так і не дійшли. Пропоную перенести все інше в окрему статтю і назвати її, скажімо, Солодка випічка, або Види випічки.