Into the Fire

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Into the Fire»
Пісня Thirteen Senses[en]
з альбому The Invitation[en]
Випущено 13 вересня 2004[1]
Жанр альтернативний рок
Мова англійська
Тривалість 3:21
Лейбл Mercury
Автор слів Брендан Джеймс, Вілл Саут, Том Велгем, Адам Вілсон
Продюсер Дантон Саппл
Хронологія Thirteen Senses[en]
Do No Wrong Into the Fire Thru the Glass

«Into the Fire» (укр. У вогонь) — пісня англійського альтернативного рок-гурту «Thirteen Senses»[en], вступний трек з їхнього дебютного альбому «The Invitation»[en]. Ця пісня є другим синґлом, випущена у Великій Британії 13 вересня 2004 року. Вона зайняла 35-е місце у топі «UK Singles Chart».

Пісня звучала у телевізійних програмах. Вона була використана в трейлері до другого сезону американської комедійної драми Врятуй мене[en], а також у пілотному епізоді медичної драми Анатомія Грей, у тринадцятій серії восьмого сезону, дванадцятій серії дванадцятого сезону і ще раз, але вже як кавер-версія, у двадцять першій серії одинадцятого сезону. Серед инших появ на телебаченні — прем'єра третього сезону серіалу 4400, четверта серія другого сезону Милі ошуканки та епізод другого сезону Поклик Тру. Трек також з'явився у французькій екшн-драмі Лицарі неба та драматичному серіалі BBC Ватерлоо Роуд[en].

У лютому 2011 року на YouTube з'явився відеомонтаж антиурядового повстання в Єгипті, в якому пісня використовувалася як саундтрек. Відео, змонтоване Тамааром Шабааном, зібрало понад півтора мільйона переглядів менш ніж за тиждень.[2]

У 2012 році відео було розміщене на сайті Burberry, рекламуючи новий годинник Burberry The Britain.

Трактування[ред. | ред. код]

Come on, come on (Давай, давай)

Put your hands into the fire (Поклади руки у вогонь)

Перші два рядки — це заклик проявити хоробрість або мати віру. Фраза «Put your hands into the fire» — це іспанська ідіома ("poner la mano/las manos en el fuego"), означає бути на 100% впевненим у чомусь. Зробити це "заради друзів", витримати випробування або насичитися відвагою заради друзів.[3]

Explain, explain (Поясни, поясни)

As I turn and meet the power (Поки я обертаюсь та зустрічаю силу)

Наступні два рядки говорять про готовність пояснити свої дії вищій силі, що натякає на Бога або якусь форму морального суду.[3]

Разом це говорить про те, що співак просить людину набратися сміливості і віри, оскільки вона робить те, що є правильним.[3]

This time, this time (Цього разу, цього разу)

Turning white and senses dire (Білію і відчуваю жах)

«Turning white» може означати, що кісточки пальців біліють — так можна описати те, що відбувається, коли людина стискає руки настільки сильно, що приплив крові до кісточок обмежується.[3]

Людина стискає руку коли налякана або зла, і тому ці слова припускають, що оповідач знає про побічні ефекти зустрічі з "вогнем", він стискає кулаки в очікуванні.[3]

Список версії[ред. | ред. код]

CD 1 (2004)[ред. | ред. код]

  • "Into the Fire" (радіо-версія) [3:21]
  • "Late Gazes" [5:10]

CD 2 (2004)[ред. | ред. код]

  • "Into the Fire" (альтернативний альбомний мікс) [3:33]
  • "Falling to the Ground" [4:16]
  • "Tended to Break Us" (раннє демо) [1:24]

7-inch (2004)[ред. | ред. код]

  • "Into the Fire" (альбомна версія) [3:38]
  • "This is an Order" [2:16]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. New Releases: Singles. Music Week. 11 вересня 2004. с. 27.
  2. Egyptian uprising YouTube video
  3. а б в г д Thirteen Senses – Into the Fire, процитовано 18 серпня 2023