Добриня Микитич та Змій Горинич

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Добриня Микитич та Змій Горинич
Добрыня Никитич и Змей Горыныч
Офіційний російський постер
Вид анімаційний
Жанр комедія
Режисер Ілля Максимов
Продюсер Сергій Сельяновd і Боярський Олександр Йоновичd
Сценарист Олександр Боярський
Ілля Максимов
Максим Свєшніков
Ролі озвучували Валерій Соловйов
Юрій Тарасов
Сергій Маковецький
Андрій Толубєєв
Катерина Гороховська
Наталя Данилова
Анатолій Петров
Олена Шульман
Михайло Черняк
Композитор Valentin Vasenkovd
Кінокомпанія Мельніца
СТВ
Дистриб'ютор Наше кіно (Росія)
Каропрокат (Росія)
Синергія (Україна)
Тривалість 68 хв.
Мова російська
Локалізація дубляж («Postmodern»)
дубляж («Tretyakoff»)
Країна Росія Росія
Рік 2006
Дата виходу 16 березня 2006 (Росія)
16 березня 2006 (Україна)
Кошторис $4.5 млн.
Касові збори $3.6 млн.[1]
IMDb ID 0465967
Попередній Олешко Попович і Тугарин Змій
Наступний Ілля Муромець і Соловей Розбійник

«Добриня Микитич та Змій Горинич» або «Добриня Микитович та Змій Горинович»[2] (рос. Добрыня Никитич и Змей Горыныч) — російський повнометражний анімаційний фільм студії «Мельніца» 2006 року, продовження франшизи про «Трьох богатирів». Фільм вийшов в російський та український прокат одночасно 16 березня 2006 року; для українського прокату український дистриб'ютор «Синергія» не замовив українського дубляжу у жодної студії дубляжу, і фільм демонструвався з оригінальною російською аудіодоріжкою.

Українською мовою мультфільм було дубльовано студією «Postmodern Postproduction» у 2017 році для телеканалу «ТРК Україна», а згодом також студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2018 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV».[2]

В Росії мультфільм отримав три вікові рейтинги «0+»\"6+«\»12+«, а в Україні отримав лише один віковий рейтинг „16+“.

Сюжет[ред. | ред. код]

Одного разу небогу князя Забаву — дівчину самостійну і незалежну — викрадає кровожерний Змій Горинич. Але дядько красуні чомусь не поспішає відправляти Добриню на її пошуки.

Коли ж Добриня, разом зі своїм юним учнем Єлисеєм, все-таки вирушає в дорогу, його чекає безліч небезпек, пригод та несподіваних відкриттів. Виявляється, князь зовсім не зацікавлений у порятунку своєї небоги, а Змій Горинич — всього лише жертва інтриг підлого шантажиста Коливано і підступної Баби-Яги.

Персонажі[ред. | ред. код]

  • Князь Київський — не історична особистість. Думка, що це князь Володимир Красне Сонечко, є, за твердженням режисера, помилковим. Князь жадібний, хитрий, при цьому боягузливий. З'являвся в кожному мультфільмі серії.
  • Добриня Микитич — богатир, який любить поспати і вважає, що сон додає сили. Як правило, Добриня не тільки сильний, але і освічений, багато знає і вміє. Веде дружбу зі Змієм Гориничем і гінцем Єлисеєм. Начальник дружини Князя Київського. Одружений на владній і хазяйновитій Настасьї.

Ролі озвучували[ред. | ред. код]

  • Валерій Соловйов — Добриня Микитич
  • Юрій Тарасов — Єлисей
  • Катерина Гороховська — Забава
  • Сергій Маковецький — Князь Київський
  • Андрій Толубеєв — Коливан
  • Наталя Данилова — Баба-Яга
  • Олег Куликович — Змій Горинич, слуга Коливана
  • Анатолій Петров — Бекет
  • Олена Шульман — Настасья Пилипівна
  • Михайло Черняк — оповідач

Український дубляж[ред. | ред. код]

Український дубляж студії „Postmodern Postproduction“ на замовлення ТРК „Україна“ (2017)[ред. | ред. код]

Українською фільм було вперше дубльовано студією „Postmodern Postproduction“ у 2017 році для телеканалу „ТРК Україна“.

Український дубляж студії „Tretyakoff Production/CinemaSound Production“ на замовлення ТК „Новий канал“/ICTV» (2018)[ред. | ред. код]

Українською фільм було вдруге дубльовано студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2018 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV».[2]

Реліз[ред. | ред. код]

Фільм вперше вийшов в російський прокат 16 березня 2006 року. Фільм вперше вийшов в український прокат 16 березня 2006 року, для українського прокату український дистриб'ютор «Синергія» не замовив українського дубляжу і фільм демонструвався з оригінальною російською аудіодоріжкою.

Перший український дубляж було дубльовано студією «Postmodern Postproduction» у 2017 році для телеканалу «ТРК Україна»; показ з цим дубляжем на телеканалі ТРК Україна вперше відбувся 1 січня 2018 року. Другий український дубляж було дубльовано студією «Tretyakoff Production/CinemaSound Production» у 2018 році для телеканалів «Новий канал» та «ICTV»; показ з цим дубляжем вперше відбувся 25 грудня 2018 року.[2]

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Dobrynya Nikitich i Zmey Gorynych // BOM, 2006 (англ.)
  2. а б в г Казковий марафон на ICTV // ICTV, 23.12.2018

Посилання[ред. | ред. код]