Малуха Євген Миколайович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Євген Малуха
Ім'я при народженні Євген Малуха
Народився 24 липня 1961(1961-07-24) (57 років)
Київ, СРСР
Національність українець
Громадянство Україна Україна
Діяльність актор

Євге́н Миколайович Малу́ха (нар. 24 липня 1961, Київ)  — український актор театру та кіно, викладач, диктор, актор та режисер дубляжу.

Дублювання та озвучення українською[ред. | ред. код]

  • Шоу Клівленда — (дубляж студії «1+1»)
  • Серцеїд — (дубляж студії «1+1»)
  • Пипець — (дубляж студії «1+1»)
  • Коли падають небеса — (дубляж студії «1+1»)
  • Гра престолів — (дубляж студії «1+1»)
  • Воїни — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення телеканалу «НТН»)
  • Правда життя. Професії — диктор (озвучення телеканалу «НТН»)
  • Земля в ілюмінаторі — Леонардо Лютий (озвучення телеканалу «К1»)
  • КітПес — Пес, Кліф, батько КотаПса (багатоголосе закадрове озвучення телекомпанії «Новий канал»)
  • Сучасне Роккове життя — Рокко (дубляж телеканалу «ICTV»)
  • Кароліна та її друзі — Юпі (дубляж телеканалу «ICTV»)
  • Альф — Альф (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «ICTV»)
  • Проект: Альф — (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «ICTV»)
  • Невгамовні — (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «ICTV»)
  • Тітьоф — Тітьоф, Маню (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «ICTV»)
  • Губка Боб Квадратні Штани — (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «QTV»)
  • Тачки — Король (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Ніч у музеї — (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Мулан 2 — Правитель Чін (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Суперсімейка — (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Атлантида. Загублена імперія — Престон Вітмор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Міцний горішок 4 — Джек Перрі (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Вінні та Хобоступ — Поросятко (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Вінні та Лампі святкують Геловін — Поросятко (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Мої друзі Тигрик та Вінні — Поросятко (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Прибулець Павло — Павло (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Вінні Пух — Порося (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Ральф-руйнівник — пан Літвак (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Пригоди Ікабода і містера Скрека — Поштар (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Пітер Пен — Капітан Гак (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Олівер і Компанія — Фегін (дубляж студії «Le Doyen»)
  • У пошуках Немо — Якір і Риба-місяць (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Не бий копитом — Джеб (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Фінес і Ферб — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Хоббіт: Несподівана подорож — Балін (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Хоббіт: Пустка Смога — Балін (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Хоббіт: Битва п'яти воїнств — Балін (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Викрадена принцеса: Руслан і Людмила — Чорномор (дубляж студії «Постмодерн»)[1]
  • Сторожова застава — Шаман (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Бременські розбишаки — Король (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Добриня Микитич та Змій Горинич — Коливан (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Ілля Муромець і Соловей Розбійник — Погонич слона Бізнеса (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Дика природа — (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
  • Корпорація монстрів — (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
  • Механік. Воскресіння — (дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Невдаха-фотограф — (багатоголосе закадрове озвучення кіноканалу «Ентер-фільм»)
  • Погані хлопці 2 — (дубляж студій «Пілот» і «Так Треба Продакшн»)
  • Голлівудські копи — (дубляж студій «Пілот» і «Так Треба Продакшн»)
  • Ескадрилья "Лафайєт" — (дубляж студії «Пілот» на замовлення телеканалу «Інтер»)
  • Крамер проти Крамер — (дубляж студії «Пілот» на замовлення телеканалу «Інтер»)
  • Сімпсони — Гомер Сімпсон, Мер Квімбі, Завгосп Віллі, Продавець коміксів, Доктор Нік, Ленні Леонард, Професор Фрінк (дубляж студії «Пілот», «1+1» і каналу «Україна»)
  • Футурама — Зойдберґ, Професор Фарнсворт (дубляж студії «Пілот» на замовлення каналу «М1»)
  • Смішарики — Бараш, Пін (дубляж студії «З ранку до ночі» на замовлення телеканалу «Інтер»)
  • Готель Зомбі — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення продюсерського центру «Prime-Time» на студії «Propeller Production»)
  • Клан Сопрано — дядько Джуніор (багатоголосе закадрове озвучення студії «ТВ+» на замовлення «ICTV»)
  • Астерікс на Олімпійських іграх — (багатоголосе закадрове озвучення студії «ТВ+» на замовлення «ICTV»)
  • Ірландець — Бейлі (багатоголосе закадрове озвучення студії «KWA Sound Production»)
  • Коти-аристократи — (дубляж студії «Омікрон»)
  • Доктор Хаус (6, 7 та 8 сезони) — (багатоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Франклін та Беш — (багатоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Справжній детектив — (багатоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Великий мишачий детектив — Вертун, поплічники бандитів, епізоди (багатоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Пастка для котів — Джованні Гатто, Боб Поляков, Нерон фон Шварц, Професор Фушимиші, Максіпотак, епізоди (багатоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Лисенятко Вук — (багатоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Броди — читає текст (озвучення ТО "Видиво" на замовлення ГО "Край")
  • S.T.A.L.K.E.R.: Тінь Чорнобиля — професор Круглов, бувалі сталкери з угрупування «Одиночки» (озвучення компанії «GSC Game World»)
  • Metro 2033 Redux — (озвучення компанії «4A Games»)
  • World of Tanks — (українське озвучення)
  • Кенан і Кел — Кел (багатоголосе закадрове озвучення)
  • Малюк Дракула — Часник, Черв'як (багатоголосе закадрове озвучення)
  • Поліцейська історія 3. Суперкоп — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення)
  • Cradle — Табаха (озвучення)

Дублювання та озвучення російською[ред. | ред. код]

  • Путьова країна — диктор (російське озвучення телеканалу «ICTV»)
  • Правда життя. Професії — диктор (російське озвучення телеканалу «НТН»)
  • Переломні 80-ті — диктор (російське озвучення телеканалу «НТН»)
  • Документально-освітні і духовно-просвітні програми — (російське озвучення телекомпанії «Глас»)
  • Черговий лікар — другорядні чоловічі ролі (російський дубляж компанії «Film.UA»)
  • Полювання на Галуяйтера — всі чоловічі ролі (російське озвучення компанії «Star Media»)
  • Сторожова застава — Шаман (російський дубляж студії «Постмодерн»)
  • Механік. Воскресіння — (російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Автобан — (російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Тілоохоронець кілера — (російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Таємний агент — (російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Поліцейський пес — (російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Кодекс Готті — (російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • 22 милі — (російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Елліот — (російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Луні Тюнз — (російське багатоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Том і Джеррі — всі чоловічі ролі (російське двоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Кукі повертається — (російське багатоголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Колекція документальних фільмів про природу — читає текст (російське одноголосе закадрове озвучення студії «Омікрон»)
  • Домашні прибульці — (російський дубляж студії «Iguana Studios»)
  • S.T.A.L.K.E.R.: Тінь Чорнобиля — Професор Круглов, бувалі сталкери з угрупування «Одиночки» (російське озвучення компанії «GSC Game World»)

Озвучення реклами[ред. | ред. код]

  • «Сан Саныч»
  • «Фокстрот»
  • «Nuts»

Театральні роботи[ред. | ред. код]

Викладацька діяльність[ред. | ред. код]

  • 1998—2002 — викладач риторики у Дитячій Академії мистецтв.
  • 2000—2009 — викладач кафедри сценічної мови у Державному Університеті театру, кіно і телебачення ім. Карпенка-Карого.
  • 2004—2009 — диктор відділу інформаційного мовлення телеканал «К1». Програма «Земля в ілюмінаторі» — Леонардо Лютий.
  • 2004—2007 — диктор телеканалу «Глас».
  • 2002—2007 — режисер-редактор озвучення та дубляжу на студії «Пілот».
  • З осені 2009-го періодично проводить майстер-клас «Вчимося володіти голосом: дикція та харизматичність» в столичній компанії «Кругозір».

Примітки[ред. | ред. код]