Георгієвський Борис Володимирович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Георгієвський Борис Володимирович
Ім'я при народженні Борис Георгієвський
Народився 20 березня 1968(1968-03-20) (50 років)
Київ, Українська РСР, СРСР
Національність українець
Громадянство Україна Україна
Діяльність актор театру, кіно та дубляжу
Alma mater Київський національний університет театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого
Роки діяльності 1993 — дотепер
IMDb nm1227626
Нагороди та премії
Заслужений артист України

Бори́с Володи́мирович Гео́ргієвський (20 березня 1968) — український актор театру, кіно та дубляжу, бард. Один із провідних артистів українського кінодубляжу 2000-их років. Грає у Київському академічному Молодому театрі. Заслужений артист України (2018)[1].

Біографія[ред. | ред. код]

Закінчив акторський факультет Київського державного інституту театрального мистецтва ім. І.Карпенка-Карого, курс Валентини Зимньої.

У трупу Молодого театру зарахований відразу після закінчення театрального інституту.

Творча характеристика[ред. | ред. код]

У актора складний за красою тембру голос, драматичний темперамент, вільно володіє кількома музичними інструментами, при своїй фактурі досить пластичний - актор для виконання характерних ролей: злодіїв, хуліганів, героїв другого плану.

У роботі активний, творчий, у ролях щирий, безпосередній, органічний, може працювати в різних жанрах, Вільно володіє пером, музично обдарований, незмінний учасник - автор і виконавець капусників, молодіжний бард. Жоден творчий вечір, благодійна акція не проходить без його участі. Борис також має свій вокальний концертний репертуар.

Фільмографія[ред. | ред. код]

Дублювання та озвучення українською[ред. | ред. код]

  • Термінатор: Спасіння прийде — Маркус (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Хроніки Нарнії: Принц Каспіан — Трампкін (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Братик Ведмедик — Таг (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Примарний вершник — Картер Слейд (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Рататуй — Горст (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Тримай хвилю — Танк Еванс (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Ніч в музеї — Салліван (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Рятівник(дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Сезон полювання — Шо (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Пірати Карибського моря (2—5 частини) — Джошуа Гібс (дубляж компанії «Невафільм Україна» і студії «Le Doyen»)
  • Як приборкати дракона 2 — Драго Кровожер (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Джон Картер — Тарс Таркас (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Люди в чорному 3 — Борис Тварина (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Місія нездійсненна: Протокол «Фантом» — Тревор (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Ранго — Гримучник Джейк (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Я номер чотири — Могадоріан (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Форсаж 5 — Домінік Торетто (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Історія іграшок 3 — Чанк (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Заплутана історія — Зарізяка 1 (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Форсаж 4 — Домінік Торетто (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Робін Гуд — Малюк Джон (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Дев'ять — Восьмий (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Принцеса і жаба — Доктор Фасільє (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Бригада М — Агент Тріґстед (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Пітер Пен — Вождь (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Суперсімейка 2(дубляж студії «Le Doyen»)
  • Фантастична четвірка 2 — Бен (дубляж студії «Central Production International Group»)
  • Темний лицар повертається — Бейн (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Сторожова заставаІлько (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Трансформери (5 частини) — Оптимус Прайм (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Монстри проти чужих Генерал Воякер (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Мадагаскар 2 — Мото-Мото (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Альоша Попович і Тугарин Змій — Тугарин Змій, Святогор (старий дубляж студії «Постмодерн» і новий дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Добриня Микитич та Змій Горинич — друга голова Змія Горинича, Добриня Микитич (старий дубляж студії «Постмодерн» і новий дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Три богатирі і Шамаханська цариця — Добриня Микитич (дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Три богатирі на далеких берегах — Добриня Микитич (дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Іван Княженко та Сірий Вовк — Змій Горинич (дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Спарк. Герой всесвіту(дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Ведмедик Буні: Таємниця цирку(дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Злочинець(дубляж студії «Tretykoff Production»)
  • Механік. Воскресіння(дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Снігова королева 3: Вогонь та лід(дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Атомна блондинка(дубляж студії «Pie Post Production»)
  • Дика природа(дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
  • Стрілець — Бен Рендалл (дубляж студії «Lemma»)
  • Гаррі Поттер та Смертельні реліквії. Ч.1 — Якслі (дубляж компанії «Cinetype»)
  • Легенди нічної варти — Бронедзьоб (дубляж компанії «Cinetype»)
  • Пінгвіни Мадагаскару — Шкіпер (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «QTV»)
  • Гріфіни — Брайан, Стьюї, Джо, інші (багатоголосе закадрове озвучення студії «ISP Film» на замовлення телеканалу «QTV»)
  • Драйв(багатоголосе закадрове озвучення ТО «Цікава ідея»)
  • Покахонтас(озвучення студії «Золотий голос»)
  • Бабай — Казкар, Бабай (озвучення студії «Укранімафільм»)
  • Пригоди Котигорошка та його друзів — Вернигора (озвучення студії «Укранімафільм»)
  • Спеціаліст(багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «К1»)
  • Льодовиковий період — Сото (дубляж телекомпанії «Новий канал»)
  • Клан Сопрано — Тоні Сопрано, Пусі (багатоголосе закадрове озвучення студії «ТВ+» на замовлення телекомпанії «ICTV»)
  • Астерікс на Олімпійських іграх — Обелікс, Цезар (дубляж студії «ТВ+» на замовлення телекомпанії «ICTV»)
  • Втеча з в'язниці(дубляж студії «ТВ+» на замовлення телекомпанії «ICTV»)
  • Володар перснів — Гімлі, другорядні ролі (дубляж студії «ТВ+» на замовлення телекомпанії «ICTV»)
  • Екстремальні каченята — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «ТВ+» на замовлення телекомпанії «ICTV»)
  • Нестримні — Пейн, Третч (дубляж ТО «ДіАр» на замовлення компанії «Інтер-фільм»)
  • Гаррі Поттер та Орден Фенікса — Кінгслі (кінотеатральний дубляж)

Дублювання та озвучення російською[ред. | ред. код]

  • Законослухняний громадянин(російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Останні лицарі(російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Антіганг(російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Драйвер на ніч(російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Статеве виховання(російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Вій(російський дубляж, Le Doyen\Cinelab SoundMix)
  • Вбити гінця(російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Вовки(російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Фортуна Вегаса(російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Спарк. Герой всесвіту(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Обітниця мовчання(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Пограбування в ураган(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Шибайголови(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Таємний агент(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Тілоохоронець кілера(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Тюльпанова лихоманка(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Афера доктора Нока(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Ведмедики Буні: Таємниця цирку(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Злочинець(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Механік. Воскресіння(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Нальотчики(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Таємний агент(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Перната банда(російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Елліот(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Хантер Кілер(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • М'ята(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Аксель(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Мачо на колесах(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • 22 милі(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • План втечі 2(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • За подих від тебе(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Злодії(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Кодекс Готті(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Операція «Кульова блискавка»(російський дубляж студії «CinemaSound Production»)
  • Сторожова заставаІлько (російський дубляж студії «Постмодерн»)
  • Таггер. Джип, який хотів літати(російське багатоголосе закадрове озвучення, TonVox на замовлення VOXFilm)
  • Черговий лікар — другорядні чоловічі ролі (російський дубляж, Film.UA)
  • Дорога в порожнечу — епізоди (російське озвучення, Film.UA\Intra Communications)
  • Глинька — всі чоловічі ролі (російське озвучення, Студія Пілот)
  • Редволл(російський дубляж, Студія Пілот)
  • Екхарт(російський дубляж, Студія ТВ+)
  • Іван з Юкону — Іван (російський дубляж, студія ТВ+ на замовлення ICTV)
  • Пригоди Котигорошка та його друзів — Вернигора (російське озвучення, Укранімафільм)
  • Роксолана(російський дубляж, Укртелефільм\Наше кіно)
  • Покахонтас(російське озвучення, Золотий голос)

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]