Ілля: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Mykola7 (обговорення | внесок) м Відкинуто редагування 37.115.166.222 (обговорення) до зробленого Роман Рябенко Мітка: Відкіт |
Немає опису редагування Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
{{Otheruses|Ілля (значення)}} |
{{Otheruses|Ілля (значення)}} |
||
'''Ілля́''', '''Ілько́''' — українська версія біблійного (староєврейського) імені ''Eliyahu'' (אליהו) [[Ілля (пророк)|Іллі-пророка]], про який оповідає [[Старий Завіт]], якого рівно поважали [[юдаїзм]], [[християнство]] та [[іслам]]. |
'''Ілля́''', '''Ілько́''Акакій' — українська версія біблійного (староєврейського) імені ''Eliyahu'' (אליהו) [[Ілля (пророк)|Іллі-пророка]], про який оповідає [[Старий Завіт]], якого рівно поважали [[юдаїзм]], [[християнство]] та [[іслам]]. |
||
Ім'я ''Eliyahu'' означає дослівно «Бог — Сущий (Сутній)[[Ягве]]» (Eli אלי — Бог; Yahu יהו — буквально «сущий», «сутній», себто, той, що є. Також коротка форма [[Тетраграматон|невимовного Імені Бога]], багато перекладачів Біблії усунули зі своїх перекладів Боже ім'я та замінили його на титул «Господь»). Значення імені: мій [[Бог]] — Бог істинний. Таким чином ім'я '''Ілля''' можна перекласти як «Бог-сущий», «Бог-той, що є/існує». |
Ім'я ''Eliyahu'' означає дослівно «Бог — Сущий (Сутній)[[Ягве]]» (Eli אלי — Бог; Yahu יהו — буквально «сущий», «сутній», себто, той, що є. Також коротка форма [[Тетраграматон|невимовного Імені Бога]], багато перекладачів Біблії усунули зі своїх перекладів Боже ім'я та замінили його на титул «Господь»). Значення імені: мій [[Бог]] — Бог істинний. Таким чином ім'я '''Ілля''' можна перекласти як «Бог-сущий», «Бог-той, що є/існує». |
Версія за 15:26, 18 квітня 2021
'Ілля́, Ілько́Акакій' — українська версія біблійного (староєврейського) імені Eliyahu (אליהו) Іллі-пророка, про який оповідає Старий Завіт, якого рівно поважали юдаїзм, християнство та іслам.
Ім'я Eliyahu означає дослівно «Бог — Сущий (Сутній)Ягве» (Eli אלי — Бог; Yahu יהו — буквально «сущий», «сутній», себто, той, що є. Також коротка форма невимовного Імені Бога, багато перекладачів Біблії усунули зі своїх перекладів Боже ім'я та замінили його на титул «Господь»). Значення імені: мій Бог — Бог істинний. Таким чином ім'я Ілля можна перекласти як «Бог-сущий», «Бог-той, що є/існує».
Тим самим ім'я Ілля належить до теофорних імен (від грец. θέος — Бог), що включають слово «Бог» або ім'я Бога.
В українській мові історична форма кличного відмінка «Іллє́» зазнала водноманітнення відмінкових закінчень іменників першої відміни м’якої групи та перетворилася на сучасну форму «Ілле́»[1].
Іншомовні аналоги
- біл. Ілля — Ілля
- рос. Илья — Ілья
- англ. Elijah — Ела́йджа
- нім. Elias — Елі́ас
- італ. Elia — Елі́а
- фр. Élie — Елі́
- болг. Илия — Ілія
- грец. Ηλίας — Іліас
- пол. Eliasz — Еліаш
- ст.-слов. — Ілія
Примітки
- ↑ Городенська, Катерина (2015). Ілле чи Іллє в кличному відмінку? (PDF). Культура слова. Інститут української мови НАН України (82): 122—123. Архів оригіналу (PDF) за 31 березня 2020.