Під куполом

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Назва Під куполом
Pid cupolom.jpg
Обкладинка українського видання
Автор Стівен Кінг
Назва мовою оригіналу Under the Dome
Переклад з англ.
Мова українська
Жанр жахи,
наукова фантастика
Видавництво Книжковий клуб "Клуб сімейного дозвілля"
Публікація 2009
Публікація
українською мовою
2011
Сторінки 1024

Під куполом (англ. Under the Dome) — роман популярного американського письменника-містика Стівена Кінга. Виданий в 2009 році. Над романом Кінг працював ще в кінці 1970-х років, пізніше повернувся на початку 1980-х. Початково він мав теперішню назву «Під куполом», згодом Кінг вирішив дати іншу назву «Канібали» (англ. The Cannibals). Обидва рази автор полишав роботу і повернувся лише в другій половині 2000-х років.

Опис сюжету[ред.ред. код]

Осінньої днини на містечко Честер Мілл опустився прозорий Купол, через який неможливо пройти. Ніхто не знає, звідки він узявся і коли зникне. Люди, що виявилися відрізаними від усього світу, поступово розуміють, що віднині для них діє новий закон — закон сили. Стримувати злочинні схильності людей нема кому, тож владу захоплює місцева банда. Лише кілька громадян насмілюються чинити опір їхньому свавіллю. Але чи зможуть вони вижити й знищити Купол? Їхній час не просто обмежений. Він швидко спливає...[1]

Екранізація[ред.ред. код]

Докладніше у статті Під куполом (телесеріал)

Роман Стівена Кінга «Під куполом», як і пророкував письменник, недовго пролежав без діла. Невдовзі після виходу книги, було оголошено, що Стівен Спілберг, з яким у Кінга понад чверть століття напруженої співпраці та студія DreamWorks Television будуть працювати над міні-серіалом на основі роману. Ініціатором проекту стала Стейсі Снайдер, яка разом з Кінгом і Стівеном Спілбергом займе посаду виконавчого продюсера. Спілберг та Кінг будуть виконавчими продюсерами. [2] Кінцевим результатом повинен бути нетривалий телесеріал. Компанія почала підшукувати сценариста, розраховуючи обзавестися драматургом до того, як кабельні мережі почнуть робити пропозиції DreamWorks студії.

Цікаво, що в романі згадуються Спілберг і його фільм 1993 року "Парк Юрського періоду".

Переклад українською мовою[ред.ред. код]

Українською роман вийшов у видавництві Книжковий клуб «Клуб сімейного дозвілля» в 2011 році у перекладі Олександра Красюка. Якість перекладу цього видання була оцінена по-різному: так, письменник Андрій Кокотюха назвав його «прекрасним, як на себе»[3], натомість поетеса Маріанна Кіяновська назвала роман «абсолютно нестравним, і саме з огляду на якість перекладу».[4] 8 грудня 2011 було оголошено лауреатів XIII Всеукраїнського рейтингу «Книжка року–2011», де у номінації "Красне письменство", підномінації «Сучасна зарубіжна проза/есеїстика/драматургія» перемогу отримала книга Стівена Кінга "Під куполом" [5]

Посилання[ред.ред. код]