Федінчик Андрій Григорович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Андрій Федінчик)
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Андрій Федінчик
Ім'я при народженні Федінчик Андрій Григорович
Народився 25 лютого 1985(1985-02-25) (34 роки)
Монголія Улан-Батор, Монголія
Громадянство Україна Україна
Діяльність актор театру, кіно та дубляжу
Alma mater Київський національний університет театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого
Роки діяльності 2004—нині
Дружина Вікторія Федінчик (колишня)
Наталка Денисенко
Провідні ролі «Олекса» у Крути 1918
IMDb nm7624180

Андрі́й Григо́рович Феді́нчик (25 лютого 1985(19850225), м. Улан-Батор, Монголія) — український актор театру, кіно та дубляжу.

Життєпис[ред. | ред. код]

Народився 25 лютого 1985 року у місті Улан-Батор, Монголія.[1] Дитинство і юність провів у Житомирі.

У дитинстві був актором Дитячого театру-студії пантоміми “Диваки”. В юності захопився спортивною гімнастикою та східними єдиноборствами, грою на гітарі, був капітаном шкільної команди КВН.[1]

Після закінчення школи поступив до Київського національного університету театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого на факультет «Актор театру, кіно і телебачення» (курс Юрія Мажуги), який закінчив у 2006 році.

Зі студентських часів працював у Київському академичному Молодому театрі, Київському академічному театрі юного глядача на Липках, Муніципальному театрі «Київ». З 2012 року — актор Київської академічної майстерні театрального мистецтва «Сузір'я».

Ще за часів навчання у КНУТКіТ почав зніматися у телесеріалах і фільмах. Перші роботи — телесеріали «Мухтар», «Міський романс» тощо.

У 2018 році вийде фільм Олексія Шапарєва «Крути 1918»[2], де Андрій грає Олексу Савицького. Це перша роль актора у повнометражному художньому фільмі.[3].

Особисте життя[ред. | ред. код]

Перша дружина – Вікторія.

Друга дружина - українська акторка Наталка Денисенко. Молоді люди познайомилися на зйомках серіалу "Клан ювелірів", де вони зіграли закоханих.[4] Своє весілля вони відсвяткували на Мальдівах.[5] Восени 2017 року у пари народився син, якого назвали Андрієм.[6]

Театральні роботи[ред. | ред. код]

Фільмографія[ред. | ред. код]

Телесеріали та телефільми
Повнометражні художні фільми

Дублювання та озвучення українською[7][ред. | ред. код]

  • Майстер Менні — (дубляж, Le Doyen)
  • Пригоди Імператора — Імператор Кузко (дубляж, Le Doyen)
  • Смурфики — Незграбко (дубляж, Le Doyen)
  • Пастка — (дубляж, Le Doyen)
  • Прислуга — (дубляж, Le Doyen)
  • Форсаж 8 — (дубляж, Le Doyen)
  • У Сонні є шанс (2 сезон) — Ніко Гарріс (дубляж, Le Doyen)
  • Щасти, Чарлі! (1,2 сезони) — Пі-Джей Данкен (дубляж, Le Doyen)
  • Фінеас і Ферб — Джеремі (дубляж студій «Le Doyen» (1, 3 сезони) та студії «1+1» (2, 4 сезони))
  • Смішарики — Крош, Пін (дубляж, Новий канал)
  • АйКарлі — (багатоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Щасливець — (багатоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Турист — (багатоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Дві дівчини без копійчини — (багатоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Мінлива хмарність, часом фрикадельки — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Турист — (багатоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Година пік — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Пригоди Джекі Чана — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Доктор Голлівуд — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Скажені перегони — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Фантастичний містер Лис — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Хенкок — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Нові пригоди Скубі Ду — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Новий канал)
  • Кривавий спорт — (багатоголосе закадрове озвучення, ICTV)
  • Фенбой і Чам Чам — Фенбой, Буг, пан Мафлін, інші (багатоголосе закадрове озвучення, QTV)
  • Мамма Міа! — (багатоголосе закадрове озвучення, ТРК Україна)
  • Мумія. Гробниця імператора драконів — (багатоголосе закадрове озвучення, ТРК Україна)
  • Особливо небезпечний — (багатоголосе закадрове озвучення, ТРК Україна)
  • Клин клином — (багатоголосе закадрове озвучення, ТРК Україна)
  • Біллі Елліот — (багатоголосе закадрове озвучення, ТРК Україна)
  • Апокаліпсис — (багатоголосе закадрове озвучення, ТРК Україна)
  • Особливо небезпечний — (багатоголосе закадрове озвучення, ТРК Україна)
  • Різдвяна пригода Бетховена — (багатоголосе закадрове озвучення, ТРК Україна)
  • Правила зйому — (багатоголосе закадрове озвучення, НЛО TV)
  • Диявол — (багатоголосе закадрове озвучення, НЛО TV)
  • Шоу Джеймі Олівера — всі ролі (одноголосе закадрове озвучення, студія Пілот на замовлення телеканалу Сонце)
  • Санктум — (багатоголосе закадрове озвучення, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Убивця всередині мене — (багатоголосе закадрове озвучення, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Ми. Віримо у кохання — (багатоголосе закадрове озвучення, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Три мушкетери — (багатоголосе закадрове озвучення, ТО ДіАр на замовлення Інтер-фільм)
  • Громобій — (багатоголосе закадрове озвучення, Студія ТВ+)
  • Інтерв'ю — (багатоголосе закадрове озвучення, ТО Цікава ідея)
  • SuperАлібі — (дубляж, AAA-Sound)
  • Вовки та вівці: ме-е-е-га перетворення — Сірий (дубляж, AAA-Sound)
  • Дихай — (дубляж, AAA-Sound)
  • Термінал — (дубляж, AAA-Sound)
  • Балерина — (дубляж, AAA-Sound)
  • Овердрайв — (дубляж, AAA-Sound)
  • Автобан — (дубляж, AAA-Sound)
  • Коханець напрокат — (дубляж, AAA-Sound)
  • Синя безодня — (багатоголосе закадрове озвучення, AAA-Sound)
  • Не гальмуй — (багатоголосе закадрове озвучення, AAA-Sound)
  • Ескорт — (багатоголосе закадрове озвучення, AAA-Sound)
  • Будинок в кінці вулиці — (багатоголосе закадрове озвучення, AAA-Sound)
  • Діти в порядку — (багатоголосе закадрове озвучення, KWA Sound Production)
  • Остання іскра життя — (багатоголосе закадрове озвучення, KWA Sound Production)
  • Вол-стріт 2. Гроші ніколи не сплять — Джейк Мур (дубляж студій «Постмодерн» і «Central Production International Group»)
  • Елвін і бурундуки (2—4 частини) — Теодор (дубляж студій «Постмодерн» і «Central Production International Group»)
  • Добриня Микитич і Змій Горинич — Єлисей (старий дубляж студії «Постмодерн»)
  • SelfieParty — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Першому гравцю приготуватися — Вейд (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Найвеличніший шоумен — Філліп (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Той, що біжить лабіринтом (всі частини) — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Трансформери (2 і 3 частини) — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Старий новий рік — Пол (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Вбивство у «Східному експресі» — Месьє Бук (дубляж студії «Постмодерн»)
  • «Kingsman: Таємна служба» — (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Титанік — Джек (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Скандал — (дубляж, Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер)
  • Під куполом — (дубляж, Так Треба Продакшн на замовлення НТН)
  • Назад у майбутнє (всі частини) — Марті (дубляж, Так Треба Продакшн на замовлення НЛО TV)
  • Томас і друзі — Томас (дубляж, Так Треба Продакшн на замовлення ПлюсПлюс)
  • Таксі 5 — (дубляж студії «Pie Post Production» на замовлення компанії «Ukrainian Film Distribution»)
  • Бабай — Миша (озвучення, Укранімафільм)
  • Дружба — це диво (6,7 сезони) — Квіббл Пентс, Тандерлейн, Флеш Маґнус (дубляж студії «1+1»)
  • Уламки щастя — (дубляж студії «1+1»)
  • Наші пані у Варшаві — (дубляж студії «1+1»)
  • Мама — (дубляж студії «1+1»)
  • Вондер Тут і Там — Вондер (дубляж студії «1+1»)
  • Ніндзяґо: Майстри спінджицу (6-8 сезони) — Джей (дубляж студії «1+1»)
  • Лицарі Некзо Найтс — Клей (дубляж студії «1+1»)
  • Блиск і монстромашини — Сміливець (дубляж студії «1+1»)
  • Ліло і Стіч — (дубляж студії «1+1»)
  • Елвін і бурундуки — Саймон, інші (дубляж студії «1+1»)
  • Касл — Кевін Райан (дубляж студії «1+1»)
  • Захисник — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Сімейні мелодрами — другорядні чоловічі ролі (озвучення студії «1+1 Продакшн» на замовлення телеканалу «1+1»)
  • Атлантида - маятники часу — читає текст (озвучення)

Дублювання та озвучення російською[7][ред. | ред. код]

  • Кращий гравець — Куінсі Джонсон (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Сем і Кет — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Лахміття — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Як запалити — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Шахрайство — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Вікторія-переможниця — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • ТУРБО Пес — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Клуб Вінкс (3-6 сезони) — Скай, Рівен (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Різдво з дивакуватими родичами — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Монсуно — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Історія Венделла і Вінні — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Дрейк і Джош — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Мисливці за монстрами — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • АйКарлі (2-6 сезони) — Спенсер Шей (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Шоу Фреда — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Фенбой і Чам-Чам — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Команда «Умізумі» — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Дуже дивний рай — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Nickelodeon)
  • Герої 108 — (російський дубляж, SDI Media Ukraine на замовлення Cartoon Network)
  • Головне – не боятися! — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Пастка для нареченої — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Загін спеціального призначення — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Убивця всередині мене — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Санктум — (російський дубляж, ТО Діар на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Петля часу — (російський дубляж, ТО Діар на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Кілер Джо — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Астрал — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Вибивайло — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Червоний штат — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Невловимий Люк — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Зникнення на 7-ої вулиці — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Кімната смерті — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Лист щастя — (російський дубляж, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Ми. Віримо у кохання — (російське багатоголосе закадрове озвучення, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Транзит — (російське багатоголосе закадрове озвучення, ТО ДіАр на замовлення TOPFilm Distribution)
  • Похмурі небеса — (російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Фортуна Вегаса — (російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Візантія — (російський дубляж, TOPFilm Distribution)
  • Давай, до побачення! — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Незаймані, стережіться! — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Шеф — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Клин клином — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Афтершок — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Шукачі могил (2 частини) — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Пекельний бункер: Чорне сонце — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Лушпиння — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Фінішна пряма — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Бункер — (російське багатоголосе закадрове озвучення, TOPFilm Distribution)
  • Черговий лікар — слідчий Ігор Сорока, другорядні чоловічі ролі (російський дубляж, Film.UA)
  • Вій — (російський дубляж, Le Doyen\Cinelab SoundMix)
  • SelfieParty — (російський кінотеатральний дубляж, Postmodern Postproduction)
  • Копи-новобранці — (російське багатоголосе закадрове озвучення, Universal Channel)
  • Посредник Кейт — (російське багатоголосе закадрове озвучення, Universal Channel)
  • Гейвен — (російське багатоголосе закадрове озвучення, Universal Channel)
  • Успіх — (російське багатоголосе закадрове озвучення, Universal Channel)
  • Не можу забути тебе — (російське озвучення, Sisters Production на замовлення 1+1)
  • Шибайголова — (російське багатоголосе закадрове озвучення, Ideafilm)
  • Щастя за договором — (російське озвучення, СВО\Армада Філмз)
  • Бабка — (російське озвучення, СВО\Армада Філмз)

Посилання[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]