Обговорення користувача:Anastassia

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Автоматично оновлюваний архів обговорення що це?

No comments[ред. код]

Що ти думаєш про це? Дивись також Вікіпедія:Сокпаппетство Ahonc-Darvin-Anastassia.--Ahonc?!/©~№? 20:11, 19 червня 2007 (UTC)

Дякую за повідомлення. Це нісенітниці якісь, цікаво з'ясуівти, що він мав на увазі, та ще цікаво, як йому дозволено дописувати щось в такій послідовності. --Anastassia 14:25, 8 серпня 2007 (UTC)

Румунська мова[ред. код]

Як читається літера i в кінці слів (напр. Botoşani, Buhuşi, Târnăveni, Oneşti)? Див. також Вікіпедія:Перейменування статей/Бухуши → Бухуш.--Ahonc?!/©~№? 19:46, 18 червня 2007 (UTC)

Якщо перед нею голосна, то і читається як напівголосна і, тобто схоже до "й", якщо перед нею приголосна - то ця приголосна пом'якшується, тобто як "ь". Вибачаюсь за запізнення : ) --Anastassia 14:16, 8 серпня 2007 (UTC)

Перенесено перебенді з титульної[ред. код]

Панове! Дуже хочу звернутися з проханням не калькувати статей з російської Вікіпедії! Дослівний переклад — не найкращий вихід з проблеми об'єму української Вікіпедії. До того ж, в тих статтях трапляється багато брехні. Не халтурмо, їдним словом : )

згоден. Проблема лиш у тому, що звідти можна дуже швидко збільшити об'єм--Albedo 18:13, 23 вересня 2007 (UTC)
А навіщо той об'єм, шановні, якщо він написаний неграмотною напівукраїнською мовою, з якої навіть не вилучено російські «ы». Ви читали такі статті? Гадаю, автор такого перекладу сам погано розуміє, про що йдеться мова в його перекладі, однак, він може похизуватися, мовляв, я наклепав вже із сотню статей. Отож і з'являються «приватні похідні» та «останівки». Це сором та ганьба автору, який не вміє нічого сам сказати, та до того ж не вміє перекладати, залишаючи частину слів російською. Краще цю роботу залишити на тих, хто трохи краще вміє перекладати. З таким самим успіхом можна створювати нові статті, заповнивши їх, скажімо, літерою «р», чи скопіювавши туди уривки з «Енеїди» — оце ваше саме швидке рішення об'єму.
Та ще невеличке нагадування новачкам: обговорення ведеться на сторінці, яка випадково так називається «обговорення», а на чиюсь головну сторінку за будь яких обставин писати дуже негарно, бо це сторінка, котра представляє мене спільноті та містить якусь корисну інформацію для мене. Я туди нікого ще не запрошувала.
Перепрошую, що атк сталося, але ж ви могли мою репліку, як і свою перемістити до обговорення, бо хтось дуже вже хоче багато зробити галасу із цього. Я цього не роблю, бо пишу у ваш простір (зазвичай, таким не займаюсь, але ж у репліці не було сказано, щореагувати на неї не можна))--Albedo® 19:16, 14 жовтня 2007 (UTC)
Новачкам нагадала, а тепер ще нагадаю немудрим: на власній сторінці користувача писати не можна за замовчанням, тобто як власник сторінки буквально не дозволив цього комусь. Я із задоволенням поспілкуюсь на своїй сторінці обговорення (читай: слід було вибачитись та перейти на сторінку обговорення, а не препиратись далі на титульній). Може, ви завше дописуєте в книжках відповіді на риторичні запитання, мене це не цікавить, як то ваші книжки. І ще — мене не цікавить, хто хоче з цього зробити галасу, а якщо накипіло на душі на когось пожалітися, пожалійтеся у європейський суд, інакше я пожаліюся в іншу інстанцію на вандалів, що ходять на мою сторінку. Та ще кажуть, що вони цього не роблять. І не ставлять під своєю купою людського підпису.
P.S. Та ще влаштовують війну редагувань на ній! Нічого собі.
не беріть за зле. Іще раз перепрошую. -- 18:33, 24 жовтня 2007 (UTC)
І я перепрошую, якщо десь погарячкувала чи, може, образила. Інцидент вважаю вичерпаним.
Якщо маєте бажання продовжити тему про додавання нових статей в українській Вікіпедії, пропоную цей розділ на сторінці обговорення. --Anastassia 20:55, 24 жовтня 2007 (UTC)

Dent d'Hérens[ред. код]

Добрий день. Подивіться будь ласка, чи вірно я транслітерував Dent d'Hérens українською: Дент Дерен. На жаль я французької не знаю. Дякую.--Did Panas 15:32, 28 травня 2008 (UTC)

Доброго дня. Згідно з французькими правилами читання правильніше було би сказати українською Дан Деран (чи Д'Еран, аналогія з Жанною Д'Арк), оскільки транскрипція є такою: /dɑ̃ deˈʁɑ̃/, де ɑ̃ — а носове. Приголосні t та s в кінці слова в більшості випадків не читаються. --Anastassia 09:52, 29 травня 2008 (UTC)

Доброго дня[ред. код]

Чи не могли б ви звернути увагу на [1]. Буду вдячний за допомогу--Шиманський Василь 15:30, 3 квітня 2011 (UTC)

Архівування вашої сторінки обговорення[ред. код]

Вітаю! Раніше ваша сторінка обговорення архівувалася ElimBot'ом, який на даний час є неактивним, тож, можливо, вам видасться корисною інформація, що зараз ви можете налаштувати архівацію за допомогою іншого бота. Інструкції щодо того, як це можна зробити, знаходяться на сторінці Користувач:DixonDBot II/Інструкції. Дякую! --DixonDBot (обговорення) 08:25, 25 січня 2013 (UTC)

Глобальний обліковий запис та можлива примусова зміна вашого імені користувача[ред. код]

Доброго дня! Розробники прийняли рішення, що з серпня глобальні облікові записи (SUL) будуть обов'язковими для всіх користувачів (про деталі можна дізнатися на m:Single User Login finalisation announcement/uk). Оскільки у вас досі не створено такого облікового запису, вам потрібно здійснити такі дії:

  • якщо всі облікові записи з ім'ям Anastassia в інших проектах належать вам, вам необхідно відвідати сторінку Спеціальна:Об'єднання облікових записів та провести об'єднання облікових записів
  • якщо ви маєте облікові записи в проектах іншими мовами під тим самим ім'ям, але не маєте в налаштуваннях адреси електронної пошти або ця адреса відрізняється від зазначеної тут, вам обов'язково потрібно приєднати ці записи до серпня, інакше ці записи будуть примусово перейменовані, наприклад, на Anastassia~enwiki
  • якщо ви редагуєте в проектах іншими мовами під відмінним ім'ям, і ви не бажаєте мати два глобальні облікові записи, вам необхідно привести облікові записи в усіх проектах до одного імені. Для інформації про перейменування в інших проектах відвідайте m:Index of pages where renaming can be requested та m:Changing username

Якщо ви не виконаєте цих дій до серпня, розробники можуть примусово перейменувати ваші облікові записи в українській Вікіпедії (на Anastassia~ukwiki) або інших проектах.

Якщо ви маєте питання, можете звертатися до мене, або поставити ваші питання безпосередньо розробникам (англійською мовою) на сторінці m:Talk:Single User Login finalisation announcementNickK (обг.) 14:29, 19 травня 2013 (UTC)

Вікіпедія:Вибори арбітрів/2015/Голосування[ред. код]

До Anastassia. Доброго дня! Звертаю вашу увагу, що відбувається голосування щодо виборів арбітрів. Якщо маєте право, то голос можна залишили на сторінці голосування , згідно з правилами для голосування потрібно мати не менше 300 редагувань і не менше 90 днів досвіду. Голос можна залишили на сторінці голосування (ви можете побачити їх через сторінку Вікіпедія:Вибори арбітрів/2015/Голосування. Хід голосування - на Вікіпедія:Вибори арбітрів/2015/Голосування/Усі). А тут питання до кандидатів - Вікіпедія:Вибори арбітрів/2015/Обговорення. Дякую за увагу.--Yasnodark (обговорення) 13:12, 7 вересня 2015 (UTC).

У Вікіпедії пройде конкурс статей з фізики та астрономії[ред. код]

З повагою, член оргкомітету Звірі (обговорення) 21:07, 15 березня 2016 (UTC)

Пропозиція[ред. код]

Anastassia, вітаю і повідомляю, що сьогодні, 20 версеня, офійійно розпочинається цьогогорічна «Фантастична осінь», для участі у тематичнику фантастики запрошую зареєструватися на сторінці. Сподіваюсь на вашу участь і внесок, можливо це буде переклад з знаних вами мов кількох статей з переліку:

  1. Пер Єршильд (швед. Per Christian Jersild) «Після потопу» швед. «Efter floden» (1982) (Швеція)
  2. Людвіг Гольберг «Подорож Нільса Клима до підземного світу[en]» (лат. «Nicolai Klimii iter subterraneum», 1741)
  3. Клас Лундін[sv] (швед. Claës Lundin) «Оксиген та Аромазія[sv]» (швед. «Oxygen och Aromasia») (1878) (Швеція) http://runeberg.org/oxygen/
  4. Свен Гольм[no] «Тьормуш, берег Атлантики» (дан. Termush, Atlanterhavskysten) (1967) (Данія)
  5. Бертіль Мартенсен[en] «Це — реальність» (швед. «Detta är verkligheten») (1968) (Швеція)
  6. Свен Дельблан[sv] (швед. Sven Delblanc) «Землі Морії[sv]» швед. «Moria land» (1987) (Швеція)
  7. Нільс Нільсен (дан. Niels E. Nielsen) «Правителі» (дан. «Herskerne») (1970) (Данія)
  8. Сем Люндвалл[en] (швед. Sam Lundwall) «Місто-тюрма» (швед. «Fangelsestaden») (1978) (Швеція)
  9. Сем Люндвалл[en] (швед. Sam Lundwall) «Минув час героїв[cs]» (швед. «Inga Hjaltar har») (1970) (Швеція)
  10. Кнут Фалдбаккен[en] «Країна заходу» (норв. «Uår. Aftenlandet», 1974) (Норвегія)
  11. Свен Оге Мадсен «Нехай час йде[en]» (дан. «Lad tiden gå », 1986)
  12. Свен Оге Мадсен «Дні з Діамом, або життя вночі[da]» (дан. «Dage med Diam eller Livet om natten», 1971)
  13. Ян Гуйлоу[sv] (швед. Jan Guillou) «Гори богів» (швед. «Gudarnas berg») (1990)
  14. Ларс Якобсон (швед. Lars Jakobson) «Безсмертні[sv]» (швед. De odödliga) (2015)
  15. Стів Сем-Сандберґ[sv] (швед. Steve Sem-Sandberg) (Швеція)
  16. Пітер Нільсон[sv] (швед. Peter Nilson) (Швеція)

. З повагою. координатор проекту "Фантастика" --Yasnodark (обговорення) 13:24, 20 вересня 2018 (UTC)