Let It Be (альбом)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Let It Be
Студійний альбом
Виконавець The Beatles
Дата випуску 8 травня 1970
Жанр Рок
Тривалість 35:13
Мова англійська
Лейбли Apple
EMI
Продюсер Джордж Мартін
Філ Спектор
Професійні огляди
Хронологія The Beatles
Попередній
←
Abbey Road
(1969)
The Beatles 1962—1966
(1973)
Наступний
→

Let It Be (укр. Нехай буде так) — тринадцятий і останній студійний альбом гурту The Beatles. Більшість пісень бути записано до виходу альбому Abbey Road (1969). Платівка була підготовлена як звукова доріжка до фільму «Нехай буде так», прем'єра якого відбулася в травні 1970 року.

На той час музиканти ансамблю втратили інтерес до спільної роботи, і завершував підготовку проекту Філ Спектор. Узяті ним записи початку 1969 року були перероблені: зокрема, він додав хор у композицію Маккартні «The Long And Winding Road», а також вніс ряд інших істотних змін в аранжування. Пісня «I Me Mine» Гаррісона була записана без участі Леннона. Більшість пісень можна почути в однойменному фільмі.

Список композицій[ред. | ред. код]

Всі пісні написали Джон Леннон і Пол Маккартні, за винятком відзначених.

Перша сторона[ред. | ред. код]

  1. «Two of Us»
  2. «Dig a Pony»
  3. «Across the Universe»
  4. «I Me Mine» (Джордж Харрісон)
  5. «Dig It» (Джон Леннон, Пол Маккартні, Рінго Старр, Джордж Харрісон)
  6. «Let It Be»
  7. «Maggie Mae» (народна, аранжування: Джон Леннон, Пол Маккартні, Джордж Харрісон, Рінго Старр)

Друга сторона[ред. | ред. код]

  1. «I've Got a Feeling»
  2. «One After 909»
  3. «The Long and Winding Road»
  4. «For You Blue» (Джордж Харрісон)
  5. «Get Back»

Альбомні сингли[ред. | ред. код]

  • Get Back / Old Brown Shoe — травень 1969
  • Let It Be / You Know My Name (Look Up The Number) — травень 1970

Український переклад[ред. | ред. код]

Майже зразу після виходу альбому на межі 60-70-х років, киянин Олександр Птиця, тоді студент-фізик КНУ, нині редактор журналу «Домашний ПК» — зробив авторизований переклад текстів «Let it be» з англійської на українську («То ж нехай»), який широко розійшовся серед тодішніх українських прихильників «Бітлз».[джерело?] Перший куплет «Let it be» в перекладі О.Птиці починається так:

Коли я у тяжкім стані
і мене не вабить навіть рай,
Матір Божа каже:
- То ж нехай!…

Посилання[ред. | ред. код]