Обговорення:Бозон Хіггса

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Бозон Хіггса


Отут близько 00:40 фахівець ці штуки називає «частинками Гіґґса». Напевно не знає, що фанати правописних приміток уже усталили зовсім іншу назву. --Drundia [ˈd̺r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 05:31, 14 листопада 2009 (UTC)[відповісти]

Хвилиночку, якщо за результатами обговорення вирішено залишити назву Бозон Гіггса, чому тоді стаття називається Бозон Хіггса? -- Homme (обговорення) 20:05, 11 травня 2017 (UTC)[відповісти]

Пітер Гіґґс чи Пітер Гіггс?[ред. код]

  • Оскільки в українській мові існувала і існує літера ґ то вважаю що саме транслітерація Гіґґс (а ще краще Гіґґз) є правильною. З чинним правописом ознайомлений але саме цей пункт транслітерації h,g->г власних назв досить нелогічний.
Однак, як фізик та українець ніколи не погоджуся на Хіггс, бо розрізняю з дитинства звуки "х" та "г". Zmi007 (обговорення) 01:40, 8 липня 2012 (UTC)[відповісти]
  • до речі Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010р. (О. Кочерга, Є. Мейнарович) http://e2u.org.ua/s?w=higgs+boson&dicts=all&highlight=on дає Гі́ґсів бозо́н, тобто подвоєння ґґ немає (це неприродньо для української мови і мені самому не подобається) але літера ґ є. Тобто потрібно замінити Гіґґс чи Гіггс ->на Гіґс , а Гіґґсівський чи Гіггсівський ->на Гіґсів. Zmi007 (обговорення) 15:35, 12 липня 2012 (UTC)[відповісти]
  • Згідно з чинним правописом (§87 і §89) правильним написанням буде бозон Гіггса. Зазначу, що якщо ігнорувати правопис і слідувати джерелам, найпоширенішим написанням буде бозон Хіггса (можна знайти багато офіційних або наукових джерел), написання ж з одним або двома ґ практично або взагалі не вживаються в науковій літературі — NickK (обг.) 16:48, 16 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]

— Як Ви ставитеся до передавання англійського звука, позначуваного літерою h, через українське г? Як правильно писати: бозон Хігза, Хіґза чи Гіґза?

— Ставлюся позитивно. У пресі часто відтворюють цей звук літерою х, мавпуючи російський правопис. Росіяни не мають фрикативного г, тому передають цей звук то через г, то через х. Ми маємо і ґ, і г, і х. Тому англійське g передаємо через ґ, англійське h передаємо через г, а kh – через х. Отже, правильно українською мовою писати Гіґза. [1]

Шановні колеги, пан Piramidion (обговорення) стверджує, що написання Хіггса є компромісним. Даруйте, я тут навіть натяку на компроміс не бачу, адже це написання напряму мавпує російське, абсолютно нехтуючи тим, що українська мова, окрім х та ґ, має ще й чудову літеру г і відповідний не менш чудовий звук. Якщо вже говорити про якийсь компромісний варіант, то ним би міг бути Бозон Гіггса, як писав вище пан NickK (обговорення).
Інакше, якщо залишимо Бозон Хіггса, тоді й Гітлера логічно б на Хітлера перейменувати. Теж як варіант, можна просто дослухатися до професора Пономарева і перестати винаходити коло. -- Homme (обговорення) 20:02, 11 травня 2017 (UTC)[відповісти]
Вище, в шапці, є посилання на дуже тривале обговорення. Раджу його перечитати.--Piramidion 20:15, 11 травня 2017 (UTC)[відповісти]
  • Гадаю, треба писати і говорити так, як зручно і красиво, а не доводити до патріотичного абсурду назви, котрі вживає обмежене коло спеціалістів. Пересічному українцеві, котрий ледь виживає у сучасних умовах, байдуже Хігс чи Гіґґс. А особисто я не збираюся ламати язик та вивертати мізки оцим потворним "Гіґґс".Grifon (обговорення) 21:33, 25 березня 2023 (UTC)[відповісти]

Примітки[ред. код]