Позначення, що використовуються в найменуваннях таксонів

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук

Скорочення та інші позначення, що використовуються в назвах біологічних таксонів.

Загальні правила[ред.ред. код]

  • Назви таксону в ранзі вище виду рекомендовано писати з великої літери.
  • Раніше допускалось написання видових епітетів з великої літери в тому випадку, якщо вони утворені від імені або прізвища, але зараз усі видові епітети пишуть з малої (рядкової) літери.
  • Епітети, що позначають культивари, пишуться з великої літери (див. cv.).

Перелік позначень[ред.ред. код]

aggr.[ред.ред. код]

  • aggr. (скор. від лат. aggrego) — неформальна група схожих видів

anon.[ред.ред. код]

  • anon. (скор. від лат. anonymus) — автор невідомий

auct.[ред.ред. код]

  • auct. (скор. від лат. auctorum) — у авторів, у різних авторів

auct. pl.[ред.ред. код]

  • auct. pl. (скор. від лат. auctorum plurimorum) — у різних авторів
Приклад, в переліку таксонів роду Собача кропива п'ятилопатева (Leonurus) на сайті GRIN є записи:
Leonurus sibiricus L.
Leonurus sibiricus auct. pl. = Leonurus japonicus Houtt.
Їх слід розуміти так: вірною варто вважати назву, автором якої є Карл ЛіннейLeonurus sibiricus L.; назва ж Leonurus sibiricus, як автор якої вказані які-небудь інші особи, є невірними й мають розглядатись як синонім вірної назви Leonurus japonicus Houtt.

candidatus[ред.ред. код]

  • candidatus (лат.) — кандидат, здобувач; в мікробіології слово, що передує назві таксону й вказує на те, що даний мікроорганізм допоки не культувований (тобто типові штами даного мікроорганізму ще не депоновані, що наразі є обов'язковою умовою визнання його назви)[1]
Приклад: Candidatus Brocadia anammoxidans Jetten et al.

cf.[ред.ред. код]

  • cf. (скор. від лат. confer) — непідтверджена ідентифікація
Приклади:

comb. nov.[ред.ред. код]

  • comb. nov. (скор. від лат. combinatio nova) — нова комбінація, тобто є комбінація, утворена від раніше оприлюдненої законної назви[2]

convar.[ред.ред. код]

ct.[ред.ред. код]

  • ct. (скор. від лат. chemotypus) — хемотип (виділена з таксону група організмів, що має властивість до утвориння тих чи інших хімічних речовин)
Приклад: Thymus vulgaris ct=thymol — Тим'ян звичайний, тимольний тип
Докладніше: Хемотип

cv.[ред.ред. код]

  • cv. (скор. від лат. cultivar) — культивар (група рослин, що підтримується культивуванням)
Pieris forest flame A.jpg
Докладніше: Сорт

Назва сорту пишеться після назви таксону (роду, виду, підвиду). Використовується два варіанти запису назви культивару: ця назва може відділятись від назви таксону позначенням cv., а може заключатись в одинарні кавички (в другому випадку скорочення cv. не використовується). Приклади запису назви для одного з сортів пієріса японського — Forest Flame (на фотографії):

emend.[ред.ред. код]

  • emend. (скор. від лат. emendavit) — виправив, переробив

et[ред.ред. код]

et al.[ред.ред. код]

  • et al. (скор. від лат. et alii) — та інші; позначення використовується для скороченого запису переліку авторів даного таксону; це скорочень широко використовується й у інших областях науки
Приклад: замість запису Petasites hybridus (L.) G.Gaertn., B.Mey. & Scherb. допустимо використовувати скорочений запис Petasites hybridus (L.) G.Gaertn. et al.

ex[ред.ред. код]

  • ex (лат.) — з, відповідно до, згідно з
1. в ботаніці використовується для зв'язку прізвищ двух авторів, другий з яких дійсно оприлюднив назву таксону, запропоновану, але дійсно не оприлюднену першим;
2. в зоології й бактеріології використовується для зв'язку прізвищ двох авторів, з яких перший опублікував назву таксону, запропоновану, але не опубліковану другим

f.[ред.ред. код]

  • f., или fil. (скор. від лат. filius) — син
Приклад: Hook. — скорочення прізвища ботаніка Віл'яма Джексона Гукера; Hook.f. — скорочення прізвища його сина, ботаніка Джозефа Долтона Гукера
  • f. (скор. від лат. forma) форма — в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й вказує на відповідний ранг цього таксону
Докладніше: Інфравидові ранги

fil.[ред.ред. код]

  • fil. — див. f.

hort.[ред.ред. код]

  • hort. (скор. від лат. hortulanorum) — у садоводів; в ботаніці використовується для указання садівничого походження назви
Приклад: Dioscorea illustrata hort. ex W.Bull — запис значить, що ботанік W. Bull дійсно оприлюднив назву даного виду, що вже до нього використовувалась у садівництві

in[ред.ред. код]

  • in (лат.) — в; використовується для зв'язку прізвищ двух авторів, з котрих другий був видавцем або автором усієї роботи, а перший відповідальним за дійсне оприлюднення (опублікування) або придатніть назви таксону
Приклад: Pimpinella hookeri C.B.Clarke in Hook.f. — це значить, що Чарлз Берон Кларк оприлюднив назву виду в роботі Джозефа Долтона Гукера.

incertae sedis[ред.ред. код]

  • incertae sedis (лат.) — невизначене становище; вираз, вказує на те, що становище таксону в системі нечітке
Докладніше: Incertae sedis

ined.[ред.ред. код]

  • ined. (скор. від лат. ineditus) — не опубліковано; пишеться після назви таксону, щоби показати, що ця назва дотепер ще не опублікована (не оприлюднена)

MS[ред.ред. код]

  • MS (скор. від лат. manuscriptum) — рукопис; пишеться після назви таксону, щоби показати, що ця назва не була опублікована (оприлюднена), а згадувалась іншим чином

nec[ред.ред. код]

  • nec (лат.) — і не; використовується в конструкції non… nec для пояснення, що даний таксон не слід розуміти ні в тому сенсі, що вказаний після слова non, ні в тому сенсі, що вказаний після слова nec (зазвичай це стосується таксономічних омонімів)
Приклад: Bartlingia Brongn. (1827) non Rchb. (1824) nec F.Muell. (1877) — запис значить, що розглядається таксон Bartlingia, описаний Адольфом Теодором Броньяром у 1827 році, а не таксони, котрі в 1824 й 1877 роках відповідно Людвіг Рейхенбах та Фердінанд фон Мюлер дали те ж ім'я

nom. ambig.[ред.ред. код]

  • nom. ambig. (скор. від лат. nomen ambiguum) — двозначна назва; назва, що різними авторами використовувалось для найменування різних таксонів

nom. dub.[ред.ред. код]

  • nom. dub. (скор. від лат. nomen dubium) — назва сумнівна; дана назва має невизначене використання або з причини неможливості задовільної типифікації, або через неможливість установити, до якого таксону має бути віднесений номенклатурний тип даної назви

nom. cons.[ред.ред. код]

  • nom. cons. (скор. від лат. nomen conservandum)
1. в ботаніці: законсервована назва таксону; використання такої назви офіційно дозволено, не зважаючи на те, що вона суперечить одному або декільком положенням Міжнародного кодексу ботанічної номенклатури (МКБН)
Приклад: Amborellaceae Pichon, nom. cons. (1948)
2. в зоології: збережна назва таксону; використання такої назви офіційно дозволено, не зважаючи на те, що воно суперечить одному або декільком положенням Міжнародного кодексу зоологічної номенклатури (МКЗН)

nom. illeg.[ред.ред. код]

  • nom. illeg., або nom. illegit. (скор. від лат. nomen illegitimum) — незаконна назва; назва таксону, не відповідає статьям відповідного номенклатурного кодексу, хоча й дійсно обприлюднена (опублікована); прикладом незаконної назви може бути омонім (назва, орфографічно ідентична іншій, але основана на іншому номенклатурному типі)

nom. inval.[ред.ред. код]

  • nom. inval. (скор. від лат. nomen invalidum) — недійсна (невалідна) назва таксону

nom. nov.[ред.ред. код]

  • nom. nov. (скор. від лат. nomen novum) — нова назва; назва таксону, що запропонована та оприлюднена (опублікована) з метою заміни больш ранньої назви; дане скорочення може відноситись до назви лише того таксону, який був відомий і раніше, але під іншою назвою

nom. nud.[ред.ред. код]

  • nom. nud. (скор. від лат. nomen nudum) — назва «гола»; назва, оприлюднена (опублікована) без супроводу відповідним описовим матеріалом

nom. prov.[ред.ред. код]

  • nom. prov. (скор. від лат. nomen provisorum) — попередня (заздалегідь запропонована) назва ще не оприлюденого таксону

nom. rej.[ред.ред. код]

  • nom. rej., nom. rejic. (скор. від лат. nomen rejiciendum) — назва відхилена; назва, використання якої офіційно відхилено (зазвичай у зв’язку з наданням переваги іншій назві)

non[ред.ред. код]

1. використовується для того, щоби вказати, в якому сенсі слід розуміти дану назву (зазвичай це стосується таксономічних омонімів)
Приклад: Pfeifferella Labbe (1899) non Buchanan (1918) — запис значить, що розглядається таксон Pfeifferella Labbe (1899), а не таксон Pfeifferella Buchanan (1918)
2. використовується в конструкції non… nec для пояснення, що даний таксон не слід розуміти ні в тому сенсі, який указаний після слова non, ні в тому сенсі, який указаний після слова nec
Приклад див. у розділі nec
3. використовується в конструкції sensu… non для пояснення, що даний таксон розуміється в сенсі, що вказаний після слова sensu, а не в тому, що вказаний після слова non
Приклад: див. у розділі sensu.

nothof.[ред.ред. код]

  • nothof. (скор. від лат. nothoforma) — ґібридна форма (аналог рангу форма для ґібридів); скорочення nothof. використовується за аналогією зі скороченням f.

nothosubsp.[ред.ред. код]

  • nothosubsp. (скор. від лат. nothosubspecies) — ґібридний підвид (аналог рангу підвид для ґібридів); скорочення nothosubsp. використовується за аналогією зі скороченням subsp.

nothovar.[ред.ред. код]

  • nothovar. (скор. від лат. nothovarietas) — ґібридний різновид (аналог рангів різновид або варієтет для ґібридів); скорочення nothovar. використовується за аналогією зі скороченням var.

orth. var.[ред.ред. код]

Приклади невірних варіантів напису назви роду Mammillaria Haw. з родини Кактусові:
Приклад орфографічних варіантів, що виникли при перенесенні таксону в інше царство:

s. l.[ред.ред. код]

s. s.[ред.ред. код]

s. str.[ред.ред. код]

sect.[ред.ред. код]

  • sect. (скор. від лат. sectio) — секція; в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону

sensu[ред.ред. код]

  • sensu (лат.) — у сенсі
1. використовується для пояснений, в каком смысле понимается данное название;
2. використовується у конструкції sensu… non для пояснення, що даний таксон розуміється в сенсі, який указаний після слова sensu, а не в тому, який указаний після слова non
Приклад: Rosa majalis Herrm. (1762) (syn. Rosa cinnamomea sensu L. 1759, non 1753) — запис значить, що назва Rosa cinnamomea L. (1759) є синонімом вірної назви Rosa majalis Herrm. (1762), в той час як назва Rosa cinnamomea L. (1753) таким синонімом не є

sensu lato[ред.ред. код]

  • sensu lato (лат.) — у широкому сенсі; вираз, що додається до назви таксону з метою уточнити, що об’єм цього таксону розуміється в «широкому» сенсі
Докладніше: Sensu stricto

sensu stricto[ред.ред. код]

  • sensu stricto (лат.) — у вузькому сенсі; вираз, що додається до назви таксону з метою уточнити, що об’єм цього таксону розуміється у «вузкому» сенсі
Докладніше: Sensu stricto

ser.[ред.ред. код]

  • ser. (скор. від лат. series) — ряд, або серія; в ботаніці: слово, що входить до назви таксону й указує на відповідний ранг цього таксону

sp.[ред.ред. код]

  • sp. (скор. від лат. species) — вид; використовується після родової назви й означає, що таксон визначений із точністю до роду (наприклад, ув описі, на зображенні, в каталозі, на ціннику)
Докладніше: Біологічний вид

spp.[ред.ред. код]

  • spp. (скор. від лат. species) — види; використовується після родової назви
1. Використовується як збірний видовий епітет для позначення всіх таксонів, що входять у рід
2. При використанні в переліку таксонів роду: значить усі інші таксони, що входять у цей рід, котрі не включені в даний список
Приклад: Viola spp. — окрема сторінка на сайті GRIN наряду зі сторінками інших таксонів, що входять у рід Viola
Докладніше: Біологічний вид

ssp.[ред.ред. код]

subf.[ред.ред. код]

  • subf. (скор. від лат. subforma) — підформа; в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону
Докладніше: Інфравидові ранги

subg.[ред.ред. код]

  • subg. (скор. від лат. subgenus) — підрід; в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону

subgen.[ред.ред. код]

  • subgen. (скор. від лат. subgenus) — підрід; в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону

subsect.[ред.ред. код]

  • subsect. (скор. від лат. subsectio) — підсекція; в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону

subser.[ред.ред. код]

  • subser. (скор. від лат. subseries) — підряд, або підсерія; в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону

subsp.[ред.ред. код]

  • subsp. (скор. від лат. subspecies) — підвид; в ботаніці й бактеріології: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону (в зоологічних таксонах, що мають ранг підвиду, використовується триноміальна форма, що не включає додаткового слова)
Приклад: Linnaea borealis subsp. longiflora (Torr.) Hulten
Докладніше: Підвид

subvar.[ред.ред. код]

  • subvar. (скор. від лат. subvarietas) — підрізновид; в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону
Докладніше: Інфравидові ранги

supersect.[ред.ред. код]

  • supersect. (скор. від лат. supersectio) — надсекція; в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й указує на відповідний ранг цього таксону

syn.[ред.ред. код]

  • syn. (скор. від лат. synonymum) — синонім; у скороченому вигляді слово використовується перед назвою таксону, якщо необхідно показати, що дана назва є синонімом тієї назви, яка повинна використовуватись для розглядуваного таксону; для цієї ж мети зрідка використовується скорочення син.; нерідко ці скорочення й назви, що йдуть за ними додатково розміщуються в квадратних дужках.
Пример: Petasites spurius [syn. Tussilago spuria]
Див. також: Базионім

typ. cons.[ред.ред. код]

  • typ. cons. (скор. від лат. typus conservandus) — збережений номенклатурний тип (номенклатурний тип, що має бути законсервований); дійсно оприлюднена назва може бути збережена (законсервована) як правильна для таксону, в який не включено його номенклатурний тип, лише у випадку, якщо ця назва буде збережена (законсервована) з новим номенклатурним типом, який буде позначений як typ. cons.

var.[ред.ред. код]

  • var. (скор. від лат. varietas)
1. різновид — в ботаніці: слово, що входить у назву таксону й вказує на відповідний ранг цього таксону
Приклад: Petasites frigidus var. palmatus (Aiton) Cronquist
2. варієтет — в зоології: слово, що входить у назву таксону й вказує на відповідний ранг цього таксону
3. варієтет — в бактеріології: синонім слова «підвид» (лат. subspecies)
Докладніше: Інфравидові ранги

()[ред.ред. код]

  • () ознака подвійного цитування; вказує, що мала місце зміна систематичного розташування рангу — при цьому скорочення початкового автора ставиться в круглі дужки
  • Petasites frigidus (L.) Fr. — приклад подвійного цитування при переміщенні виду з одного роду в інший. Карл Лінней спочатку помістив даний вид у рід Мати-й-мачуха (Tussilago) під назвою Tussilago frigida, пізніше Еліас Магнус Фріс відніс цей вид до роду Petasites й дійсно оприлюднив нове сполучення.
  • Polulus canescens (Aiton) Smith — приклад подвійного цитування при зміні таксономічного рангу. Вільям Айтон дейсно оприлюднив назву нового різновиду виду Polulus canescensPolulus canescens var. canescens Aiton. Пізніше Ендрю Сміт показав, що даний різновид слід вважати самостійним видом і дійсно оприлюднив для нього назву Polulus canescens (Aiton) Smith.

[][ред.ред. код]

  • [] квадратні дужки
1. в ботаніці: використовуються для вказування прізвища автора даної назви в тому випадку, якщо назва була присвоєна таксону раніше вихідної дати (1 травня 1753)
Приклад: Lupinus [Tourn.] L. — запис значить, що назва Люпину, Lupinus, дійсно оприлюднена Карлом Ліннеєм, була дана цьому роду Жозефом Піттоном де Турнефором, але він оприлюднив цю назву до вихідної дати
2. в зоології: використовується для вказання прізвища автора даної назви в тому випадку, якщо назва була спочатку опублікована анонімно
3. текст у квадратних дужках, що міститься після назви таксону, є пояснюючим: наприклад, у таких дужках можуть бути вказані його синоніми або ті таксони, результатом схрещування яких є таксон, що описується

+[ред.ред. код]

1. знак додавання ставиться передназвою так званого щепленого ґібриду — у такого ґібрида тканини прищепи й підщепи змішуються, утворюючи нові пагони, що несуть ознаки обох видів.
Це рідке явище, відомо всього декілька подібних прикладів:
2. знак додавання між двох назв таксонів значить результат нестатеве схрещення цих таксонів

×[ред.ред. код]

1. знак множення перед видовим епітетом таксону значить ґібридне походження даного таксону (природне або штучне)
Приклад: Viola × wittrockiana Gams ex Hegi
2. знак множення перед найменуванням роду використовується для позначення міжродового ґібриду
Приклад: × Hookerara hort.
3. знак множення між двома або бі'льшою кількістю назв таксонів значить результат схрещування цих таксонів
Приклад 1: Forsythia × intermedia Zabel [= Forsythia suspensa (Thunb.) Vahl × Forsythia viridissima Lindl.]
Приклад 2: × Sorbocotoneaster Pojark. [= Sorbus L. × Cotoneaster Medik.]

&[ред.ред. код]

  • & див. et

Див. також[ред.ред. код]

Примітки[ред.ред. код]

Література[ред.ред. код]

  • Международный кодекс ботанической номенклатуры (Венский кодекс), принятый Семнадцатым международным ботаническим конгрессом, Вена, Австрия, июль 2005 г. Пер. с английского. Ответственный редактор М. М. Цвєльов — М.; СПб.: Товарищество научных изданий КМК, 2009. — С. 124—136. — 282 с. — 800 экз. — ISBN 978-5-87317-588-8УДК 58(083.7)
  • Джеффри Ч. "Биологическая номенклатура" (оригінал Charles Jeffrey. Biological Nomenclature. Second edition) / Пер. с англ. — М.: Мир, 1980. — 120 с. — 15 000 экз. — УДК 574:001.4
  • Алексеев Е. Б., Губанов И. А., Тихомиров В. Н. Ботаническая номенклатура. — М.: Изд-во МГУ, 1989. — 168 с. — 8300 экз. — ISBN 5-211-00419-1УДК 582.57.06
  • Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»: Пер. с англ. (ред. Григорьев Д. и др.) — Könemann, 2006 (русское издание). — С. 946—957. — ISBN 3-8331-1621-8.
  • Международный Кодекс номенклатуры культурных растений. 1969. — Л.: Наука, 1974.

Посилання[ред.ред. код]