Sweet Dreams (Are Made of This)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Sweet Dreams (Are Made of This)Picto infobox music.png
Marilyn Manson - Sweet Dreams (single cover).jpg
Сингл Marilyn Manson
з альбому Smells Like Children
Випущений Червень 1996 року
Формат CD-сингл
Записаний 1994
Жанр Альтернативний метал
Композитор Дейв Стюарт, Енні Леннокс
Тривалість 04 хвилина 53 секунди
Лейбл Interscope Records
Продюсер Трент Резнор, Мерілін Менсон
Хронологія синглів Marilyn Manson
Попередній
←
Dope Hat
(1995)
The Beautiful People
(1999)
Наступний
→

«Sweet Dreams (Are Made of This)» (у перекладі з англ. Cвіт Мрій) — кавер-версія відомої пісні «Sweet Dreams (Are Made of This)» дуету Eurythmics, яку було випущено як перший сингл на ремікс-альбомі Smells Like Children гурту Marilyn Manson. Ротація кліпу до пісні на MTV дозволила Marilyn Manson втриматися в мейнстримі. Ця пісня — єдина композиція зі Smells Like Children, що присутня на збірці найкращих пісень гурту Lest We Forget: The Best Of. У своїй автобіографії — «Довга важка дорога з пекла» — Мерілін Менсон заявив, що лейбл, на якому було записано кавер, Nothing Records, не бажав, аби реліз пісні відбувся як синглу. Навпаки, лейбл заявив, що хоче видати сингл «I Put a Spell on You» (кавер на пісню Скрімін Джея Гокінса), який, на думку Менсона, був «надто похмурим та езотеричним навіть для фанів».

Менсон також додав до тексту пісні рядки «I wanna use you and abuse you / I wanna know what's inside / Gonna use you and abuse you/ I'm gonna know what's inside», яких нема у версії гурту Eurythmics.

Список композицій[ред.ред. код]

Австралійський CD-сингл[ред.ред. код]

  1. «Sweet Dreams (Are Made of This)» (Eurythmics cover) — 4:25
  2. «Dance of the Dope Hats» (Remix) — 4:46
  3. «Down in the Park» (Gary Numan cover) — 4:58
  4. «Next Motherfucker» (Remix) — 4:47

Американський промо-сингл на CD[ред.ред. код]

  1. «Sweet Dreams (Are Made of This)»  (Eurythmics cover) — 4:25

У фільмах[ред.ред. код]

Кавер використовувався в саундтреках до фільмів «Будинок нічних привидів», «Enron. Найздогадливіші хлопці в цій кімнаті», «Геймер», «Гаманець або життя», «Пан Ніхто», «Люди Ікс: Апокаліпсис»; в трейлері до фільму «Гнів Титанів»; у першому епізоді серіалу каналу NBC «Грімм».

Переклад українською мовою[ред.ред. код]

Переклад відомого хіта українською мовою здійснила співачка Lama. В її перекладі пісня називається «Світ Мрій»

Світ мрій, таємний лист Тут немає бід і сліз Тут трави живі і чарівний ліс Тут мене ніколи не знайдуть

Саме про це я мрію Саме цих мрій більше не боюсь Та не втрачаю надію Стрінути там любов свою

Світ мрій, таємний лист Тут немає бід і сліз Тут трави живі і чарівний ліс Тут мене ніколи не знайдуть

Ніч загляне... у вікно... Мрія осяє... мов в кіно

Ніч загляне... у вікно... Мрія осяє... мов в кіно

Ніч загляне... у вікно... Мрія осяє... мов в кіно

Ніч загляне... у вікно... Мрія осяє... мов в кіно

Саме про це я мрію Саме цих мрій більше не боюсь Та не втрачаю надію Стрінути там любов свою

Світ мрій, таємний лист Тут немає бід і сліз Тут трави живі і чарівний ліс Тут мене ніколи не знайдуть

Світ мрій, таємний лист Тут немає бід і сліз Тут трави живі і чарівний ліс Тут мене ніколи не знайдуть

Світ мрій, таємний лист Тут немає бід і сліз Тут трави живі і чарівний ліс Тут мене ніколи не знайдуть

Світ мрій, таємний лист Тут немає бід і сліз Тут трави живі і чарівний ліс Тут мене ніколи не знайдуть

Оригінальний текст (англ.)

Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world And the seven seas, Everybody's looking for something.

Some of them want to use you Some of them want to get used by you Some of them want to abuse you Some of them want to be abused.

Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world And the seven seas Everybody's looking for something

Hold your head up Keep your head up, movin' on Hold your head up, movin' on Keep your head up, movin' on Hold your head up Keep your head up, movin' on Hold your head up, movin' on Keep your head up, movin' on

Some of them want to use you Some of them want to get used by you Some of them want to abuse you Some of them want to be abused.

Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world And the seven seas Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world And the seven seas Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world And the seven seas Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world And the seven seas Everybody's looking for something

Посилання[ред.ред. код]