Вікіпедія:Перейменування статей/Простір імен → Простір назв

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Простір іменПростір назв[ред. код]

Так, усталене автоперекладом словосполучення, але калька з англійського en:name (похідне en:NAMESPACE) і також автоперекладу російською, які не відрізняють слов'янські поняття ім'я для живих сутностей і назва, як надклас для ім'я для будь-яких сутностей. Такий автопереклад, також спеціалізованими словниками, не на користь онтологічній семантиці української мови, оскільки викривляє її штучно, адже масив даних, структура даних має власну назву, але ніяк не особове ім'я.

З іншої, філософської, абстрактного, будь-якою точки зору: словосполучення "простір назв/імен" — є ім'ям поняття або назвою поняття?? Не хочу спотворювати українська семантику через вищевказаних автоперекладачів із нею не знайомих.--Avatar6 (обговорення) 22:28, 7 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

 Проти. Ви самі сказали, що усталене. Паче "ім'я" таки застосовується й до неживого: "Називати речі своїми іменами"--ЮеАртеміс (обговорення) 09:23, 8 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
З якої мови цей Крилатий вислів походить (перекладений)?-Avatar6 (обговорення) 18:33, 15 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
корабель чи заклад, населений пункт тощо мають назву, але не ім'я. "Носить ім'я" (але не "ім'я цієї сутності є...") для бездушних сутностей вживають виключно у випадку коли назва є епонімом "сутності, яка має душу".
@UeArtemis:, якщо уважніше прочитати статтю власні назви (рос. имена собственные) різниця між українською і російською мовою стане ще помітніше в сфері ономастики.--Avatar6 (обговорення) 16:57, 16 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

 За Простір імен — калька з англійської та російською. Але name — не тільки ім'я, але і назва. Власне і в інтерфейсі Вікіпедії вже давно використовується «простір назв».--Анатолій (обг.) 12:46, 4 березня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок. Оскарження[ред. код]

Перейменовано за аргументами "за". Name — не тільки ім'я, але і назва. --Flavius (обговорення) 15:17, 18 березня 2018 (UTC)[відповісти]

Оскаржую! Є АД, [1], [2] на назву простір імен, а стаття наразі без джерел на нову назву.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:28, 19 березня 2018 (UTC)[відповісти]
Джерела можна додати [3], [4], [5], [6],[7]--Flavius (обговорення) 09:53, 19 березня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Підтверджую попередній підсумок. АД є на обидві назви, але очевидно, що семантично саме пропонована назва є правильною.--Piramidion 08:42, 17 вересня 2018 (UTC)[відповісти]


2019[ред. код]

Перепрошую, мабуть після перейменування потрібно було залишити ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ, та як знову є дві статті

Це одне й теж поняття, тільки друга стаття в дечому "виглядає свіжішою". Поставлено у другій статті шаблон про Об'єднання.

З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 14:53, 2 березня 2019 (UTC)[відповісти]

@Всевидяче Око: Судячи з усього, проблема в тому, що в російській Вікіпедії дві статті: одна про простір назв/імен у програмуванні, а інша взагалі — NickK (обг.) 16:59, 7 квітня 2019 (UTC)[відповісти]
Потрібно їх об'єднанти? З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 18:52, 7 квітня 2019 (UTC)[відповісти]
У російській Вікіпедії? Не знаю, це їх справа — NickK (обг.) 21:59, 7 квітня 2019 (UTC)[відповісти]