Вікіпедія:Перейменування статей/Фрідріх Шлаєрмахер → Фрідріх Шляйєрмахер

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Фрідріх ШлаєрмахерФрідріх Шляйєрмахер[ред. код]

За чинним правописом Фрідріх Данієль Ернст Шлайєрмахер. Джерела на пропоновану форму: [1], [2], [3].--ЮеАртеміс (обговорення) 07:33, 11 вересня 2018 (UTC)[відповісти]

  •  Проти пропозиції, за Шляєрмахер. Навіщо подвоєння звуку й, якщо він там один? За чинним правописом узагалі Шлеєрмахер якийсь виходить :) А от за проєктом 2018 року дійсно «Шлаєрмахер», теперішня назва. Якщо зараз у словнику Фейєрбах, то за проєктом 2018 року — Феєрбах. Навіщо йти до ускладнення? Хай прізвище буде як в енциклопедії, наведеній у статті: Шляєрмахер, Фридрих Даніель // Філософський енциклопедичний словник. — Київ : Абрис, 2002. — С. 724. Джерела на «Шляєрмахер»: [4], [5], [6] --Friend (обг.) 09:04, 11 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Ні, чинний правопис вимагає спрощення лише в загальних назвах - у власних зберігається окрема літера для йота: Фейєрбах тощо.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:25, 11 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Філософський енциклопедичний словник, схоже, ігнорує ще одне правило - йотація Е після І. Данієль через Є.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:26, 11 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    І звідки там И? Схоже, що це джерело взагалі не дотримується правопису. Тому не може бути аргументом.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:27, 11 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
  •  Проти: цілком згоден з аргументами Friend'а.--Словолюб (обговорення) 09:28, 11 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
  •  За Звідки взялось, що за правописом Шлайєрмахер? Німецьке Л м'яке, тому передача "кляйн", "Людвіг", "Люксембург", а не "клайн", "Лудвіг", "Луксембург". Там без змін навіть у проекті правопису. За чинним має бути Фрідріх Данієль Ернст Шляйєрмахер. Коли/якщо правопис зміниться, тоді і вести мову про використання без "й", наразі є Фейєрбах.--95.90.178.111 10:30, 11 вересня 2018 (UTC)[відповісти]

Ще джерела на пропонований варіант: [7]--ЮеАртеміс (обговорення) 11:35, 11 вересня 2018 (UTC)[відповісти]

  •  За Варіант Шлейєрмахер. Вставний -й- там, де він потрібен, є однією з ознак освіченості. Невживання — порушення правопису іншомовних власних назв.
    Цифри за «Академією»: Шлейєрмахер 433 (364 з мінусом Шлейермахер), Шляйєрмахер 44, Шляєрмахер 156, Шлеєрмахер 88, Шлайєрмахер 7, Шлаєрмахер 2.
    «Книги» Ґуґла (за першою сторінкою): Шлейєрмахер 239, Шляйєрмахер 30, Шляєрмахер 196, Шлеєрмахер 28, Шлайєрмахер 16, Шлаєрмахер 5. (Пошук у лапках варіанта прізвища з додатком "що" для надійного обмеження українських джерел.)
    Корпус Київського університету: (Наукові тексти) Шлейєрмахер 10, Шляйєрмахер 0, Шляєрмахер 0, Шлеєрмахер 1, Шлайєрмахер 0, Шлаєрмахер 0.
    Несистематизований корпус: Шлейєрмахер 26, Шляйєрмахер 2, Шляєрмахер 14, Шлеєрмахер 0, Шлайєрмахер 0, Шлаєрмахер 0.
    ГРАК: Шлейєрмахер 52 (88), Шляйєрмахер 12 (32), Шляєрмахер 52 (128), Шлеєрмахер 14 (38), Шлайєрмахер 0, Шлаєрмахер 0. (У дужках — кількість словоформ.)
    Лейпцизький корпус: Шлейєрмахер 93, Шляйєрмахер 2, Шляєрмахер 11, Шлеєрмахер 18, Шлайєрмахер 2, Шлаєрмахер 1. Maksym Ye. (обговорення) 04:54, 17 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Я б не рекомендував використання Лейпцизького корпусу. Там 23 посилань з 40 перших - одна й та сама сторінка і джерелом також виступає Вікіпедія.--Divega (обговорення) 19:38, 19 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Які корпуси рекомендуєте? Maksym Ye. (обговорення) 02:55, 20 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Бачте, п.Maksym Ye., вам люди тлумачать, що ваші хвалені корпуси насправді до одного місця і пояснюють чому. І я вам це казав, то ви мене обізвали більшовиком. Навіщо це створювати фальшиві масиви всупереч логіці і правилам Вікіпедії? Для того, щоб затуманювати істинну вживаність на догоду русифікаторській статистиці? Кожне джерело слід розглядати окремо і в порівнянні, тоді можна отримати градацію авторитетності. А не скопом і спрепаровано, як січку корові. Mykola Swarnyk (обговорення) 04:35, 20 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Тому що не розуміють, що таке корпус. Так, якщо одна стаття потрапляє в набір текстів (в цьому випадку в корпус потрапила фахова про релігійні погляди Шлейєрмахера), то в багатьох корпусах, як і в цьому, словоформи з неї рахуються кілька разів. Це теж потрібна статистика, що дає уявлення про поширення в українській мові, адже таким же чином обробляються всі тексти, незалежно від того, як вони пишуть. Цілком же має бути зрозуміло, що якщо слово, особливо власна назва, трапляється в одному тексті кілька разів, то цей текст повинен мати більшу вагу для вибору усталеного написання, адже повторення виключає випадкові помилки. Градацію ж авторитетності вікіпедисти ніколи не можуть провести самостійно, це має робити зовнішній авторитет. От подають вище нібито фахову енциклопедію, а в ній кричущі мовні відхилення. Яким чином оцінити мовну авторитетність за тим окремим джерелом? Вікіпедисти цього ніяк не можуть зробити. Корпус же вільний від таких похибок фальшивої авторитетності, бо дає загальну незалежну статистику по всіх зібраних текстах. Як соціологія дає надійний зріз суспільства за випадковою вибіркою. Нейтральну по відношенню до ідеологій чи відхилень. Ну, а ваша традиційна згадка про якусь не таку «русифікаторську статистику» вже давно виходить за рамки елементарної пристойності. Maksym Ye. (обговорення) 05:00, 20 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Пане Maksym Ye., власне наведені вами інструменти від гугл не викликають у мене заперечень, але Лейпцизький для української мови ще сируватий (він і для інших мов не найкращий, я б ще років з 3-4 почекав). Наприклад, одним з найчастіших слів є коротке тире, а трошки відстає довге тире (вони рахують їх, як окремі, хоча в українській мові розрізнення немає за сенсом), велика І зустрічається рідше за маленьку і (це у них окремі слова) і там повно такого.--Divega (обговорення) 16:14, 20 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Це ж суто технічні зауваження, що їх можна знайти для будь-якого джерела. Вони несуттєві, адже ті технічні особливості, що впливають на потрапляння і частотність однієї назви, так само впливають на решту. Це корпус інтернет-текстів на 2014 рік, суто як зріз він може цілком виконувати потрібну для оцінки частотності назви функцію, навіть краще за пошуковики. Як найбільший з усіх, причому найбільший на порядок за кількістю словоформ, цей корпус надає користувачам найбільш наближену до реальності усталеного вжитку картину, яку можуть змазувати маленькі обсяги охоплення інших. А саме це мають визначити вікіпедисти — найпоширенішу, науйсталенішу назву Maksym Ye. (обговорення) 16:32, 20 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
    Так саме така технічна помилка стосовно тире викликає питання, як була оброблена дана інформація. У відкритому доступі я не знайшов статті про методику включення, тож визначити авторитетність цього джерела не можна.--Divega (обговорення) 06:34, 4 жовтня 2018 (UTC)[відповісти]
  •  Коментар Не проти варіанта Фрідріх Шлейєрмахер.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:28, 17 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
  •  Проти додаткового йотування та твердого «л».  За пропозицію Friend (Шляєрмахер) від нім. Schleier=хустина, накидка, пелена - читається гладко і м'яко — точнісінько «шл́яєр». Спотворювати німецьку, як пропонують «найбільші знавці» всього на світі, цілком не потрібно. Тим більше, є джерела. Mykola Swarnyk (обговорення) 02:42, 17 вересня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Як видно з аргументів представлених в обговоренні, правопис та вжиток схиляються до варіанту "Шлейєрмахер". Варіант "Шляєрмахер" теж має широкий вжиток (хоть трішки поступається Шлейєрмахеру) і ймовірно точніший з точки зору фонетичного передавання німецького Schleiermacher. Варто зазначити, що серед енциклопедій знайшов тільки ЕСУ де ""Шлейєрмахер"[8], а також можна припустити, що є певна традиція передавання німецького Schlei як "Шлей", див: шлейфування (від schleifen)[9][10][11], Маттіас Шлейден (Matthias Schleiden)[12] та Август Шлейхер (August Schleicher)[13][14]. Перейменовано на Фрідріх Шлейєрмахер.--Andriy.v (обговорення) 20:54, 12 травня 2019 (UTC)[відповісти]

Оскарження підсумку[ред. код]

Людвіг Феєрбах, Маєр і подібні є правильними варіантами щодо відсутності «й» перед «є» («Феєрбах» не є повністю правильним, оскільки має бути Фоєрбах, але це не стосується теми). Отже, результат перейменування оскаржується. --Yuriz (обговорення) 11:31, 28 вересня 2021 (UTC)[відповісти]

Починайте нове, якщо хочете. Це рішення базується на попередній редакції правопису.--ЮеАртеміс (обговорення) 20:00, 28 вересня 2021 (UTC)[відповісти]
@Yuriz: оскарження результату обговорення, якому більше як 2 роки, може трактуватися як порушення ВП:НДА. Будь ласка при наявності аргументів, які не пролунали в поточному обговорення, створіть нову заявку на перейменування.--Andriy.v (обговорення) 20:59, 28 вересня 2021 (UTC)[відповісти]