Вікіпедія:Перейменування статей/Шарнірна петля → Завіса

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Шарнірна петляЗавіса[ред. код]

ЗАВІСА 2[1], и, жін. Металевий або інший стулковий шарнір, на який навішуються двері, вікна і т. ін. Вилетів [Дувид], як буря, аж двері затіпались на старих завісах (Степан Васильченко, I, 1959, 256); — Татко, не страхайтеся, це не бандити. Бандити уже виривали б вікна з завісами (Михайло Стельмах, II, 1962, 70). -- Роман Сизий (обговорення) 17:45, 25 листопада 2020 (UTC)[відповісти]

Примітки

Однак 5. Петля // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980..  Утримуюсь --ЮеАртеміс (обговорення) 13:33, 30 листопада 2020 (UTC)[відповісти]

  • Відповідь ЮеАртеміс , коментарів, думаю не потрібно. Витяги із СУМ-11:

Петля // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980. 5.Спеціальне пристосування, що складається з двох металевих планок на прогоничі, за допомогою якого прикріплюють двері, раму вікна, віко скрині і т. ін. так, щоб вони вільно відчинялися. Як стусону у ворота раз, удруге, та так їх з петлями з прогоничем і випер, та вкупі з ними і сам хряпнувся (Стор., І, 1957, 357); Ольга відчинила кватирку, яка жалібно заскрипіла на старих іржавих петлях (Ткач, Жди.., 1959, 73). Прогонич // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980. ПРОГО́НИЧ, а, чол. Залізний прут для замикання віконниць, дверей, воріт. Там, у однім вікні, грюкнув прогонич — і розчинилася віконниця (Панас Мирний, I, 1954, 318); Вікно в кімнаті зачинене віконницею, замкнене на прогонич (Семен Скляренко, Карпати, II, 1954, 88); Майборода на ніч замикав двері подвійними прогоничами (Вадим Собко, Шлях.., 1948, 147); Півторак зриває прогонича з окованих воріт стайні, і вони, поскрипуючи на масивних кунах, розчиняються навстіж (Михайло Стельмах, I, 1962, 79); * У порівняннях. Десятки кулаків садять, б'ють у двері, накладені зовні, як прогоничем, товстим ломом (Олесь Гончар, I, 1954, 346).--С.Гор (обговорення) 16:35, 5 грудня 2020 (UTC)[відповісти]

@ NickK , формально Ви маєте рацію. Ви стверджуєте що сторінка Завіса має залишитися сторінкою неоднозначності. А хтось заперечує?. Ніхто не посягає на недоторканність неоднозначності сторінки "Завіса (значення)". В обговоренні ніде не згадувалось що Завіса не має залишитися сторінкою неоднозначності. A якщо потрібно (для прискорення обговорення), то додайте уточнення, наприклад,"Завіса (виріб)", чи що инше. А також, відносно Вашої думки, що шарнірна петля буде впізнаванішою ніж Завіса, повністю погоджуюсь. Наведу приклад: серед білого дня по Хрещатику дефілює натовп "беспечных горожан", і серед них простує "сіро-буро-малиновий чужак". Думаю, що "чужак" буде дуже! впізнаваний. Отак із шарнірною петлею бо це звичайна калька з російсьої - шарнирная петля. Все життя в Україні існувала та існує назва: завіса (віконна, дверна і т.п.). Це наводять словники та енциклопедії: від Грінченка до СУМ-20. І в них відсутнє слово шарнірна петля, якщо десь знайдете хоча б одну в АД, то дуже прошу поділитись. Гугла прошу не пропонувати! Тому я  За Завісу. --С.Гор (обговорення) 21:07, 27 грудня 2020 (UTC)[відповісти]

  • P.S. Назву, звичайно, потрібно уточнити, наприклад, Завіса (виріб). Та й назву сторінки Завіса (значення) повернути, бо є 2 значення.--С.Гор (обговорення) 21:58, 6 січня 2021 (UTC)[відповісти]
    Навіщо повертати? Уточнення (значення) потрібне, коли є одне основне значення: наприклад, Україна (очевидно основне значення) та Україна (значення) (на яку можна перейти з Україна). Коли ж два рівні значення, уточнення не потрібне, наприклад, Замок для сторінки неоднозначності (нема основного значення), і, зокрема, Замок (споруда) та Замок (пристрій) для власне значень. Тут точно не буде основного значення, тому сторінка неоднозначності має називатися Завіса. Завіса (виріб) не дуже підійде, бо театральна завіса — теж виріб — NickK (обг.) 21:17, 7 січня 2021 (UTC)[відповісти]
  • Статтю бажано перейменувати, на зразок Петля (шарнір) або Завіса (шарнір). Я не проти варіанта «Завіса». Але чомусь це так кортить перейменовувати? @Роман Сизий: скажіть, навіщо Ви вилучили зі статті всі згадки про синонім «петля»? Як-не-як, стаття поки називається Шарнірна петля і не може змінити назву до офіційного підсумку. Попереджую: ще раз таке, і Ви будете номіновані на позбавлення прав патрульного. Ваші фальсифікації і ОД (наприклад, у статті Панас (ім'я)) вже починають набридати. --В.Галушко (обговорення) 14:38, 13 лютого 2021 (UTC)[відповісти]
  • Коментар. Слово петля асоціюється з мотузкою, ремінцем або з ниткою. Можливо колись в якійсь землянці двері вішали на мотузяні петлі, однак уже давно їх навішують на металеві завіси. Думаю, що уточнення шарнір не зашкодить. Тому статтю можна назвати Завіса (шарнір). --Роман Сизий (обговорення) 12:42, 14 лютого 2021 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Перейменовано на «Завіса (шарнір)», бо 1) шарнірна петля — калька з російської, яку не фіксують більшість українських словників; 2) «завіса» більш упізнавана в значенні драпування.--Nina Shenturk (обговорення) 20:37, 3 березня 2021 (UTC)[відповісти]