Користувач:Piznajko/PlayUA

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
PlayUA
Посилання playua.net
Комерційний ні
Тип Інтернет-портал, Соціальна мережа, Індустрія відеоігор
Реєстрація Україна
Мови українська
Автор Meekhael
Започатковано 20 листопада 2009 (14 років)
Стан активний

PlayUA — українське розважальне інтернет-видання присвячене відеоіграм, фільмам, серіалам, коміксам та ігровим технологіям загалом.[1] Найстаріше україномовне інтернет-видання у світі.

Головний редактор PlayUA - Олекса Мельник.[2]

Основна мета прєкту PlayUA:

  • Головною мовою порталу вважається українська мова, з незначними вкрапленнями українського геймерського сленгу та фахової термінології.
  • Можливе використання іншомовних версій сайту, у випадку, якщо це не обмежуватиме та не принижуватиме права і можливості україномовної аудиторії щодо використання ресурсу PlayUA.
  • У своїй фаховій діяльності журналісти, рецензенти та інші працівники PlayUA дотримуються принципів об'єктивності та справедливості під час висвітлення подій і явищ українського і світового геймерства у межах чинного законодавства України та з огляду на морально-етичні норми України.
  • Левова частка діяльності порталу спрямована на пропаганду придбання ліцензійних копій ігор та формування високої культури українського геймінгу.
  • Будь-які спроби образ чи приниження когось із відвідувачів на сторінках сайту караються перманентним баном.
  • Основна мета діяльності — повна українізація українського геймінгу та медіапростору, що його описує.[1]

Історія

[ред. | ред. код]

У 2009 році одночасно з'явилося кілька україномовних онлайн видань з відеоігрової тематики: інтернет-журнал «Князь ігор» та прямий конкурент PlayUA інтернет-видання OpenGamer (укр. «ОпенГеймер»).[3]

У 2012 році керівництво PlayUA безуспішно спробувало подаватися на грант від компанії Nescafe "Ідея Х від Nescafe", переможець якого отримував 100 тис. гривень на реалізацію своєї ідеї.[4]

У 2013 році було створено профспілку україномовних ігрових інтернет-видань, що кладался з п'яти членів: PlayUA, OpenGamer, DigiFun.info, Gamau.net, та Zadrot.co.ua.[5]

У 2019 році PR компанія vp-production виконала аудіобрендинг для PlayUA для усіх їх аудіо та відео продукції (відео-оглядів, аудіо-подкастів тощо).[6]

У лютому 2021 року щойностворена Національна комісія зі стандартів державної мови залучила найбільші україномовні ігрові спільноти - PlayUA, Steam українською, Unlocteam, STS-UA, SBT Localization, та "Екзордіум" - для розробки чіткого стандарту україномовної термінології у відеоіграх.[7][8][9][10][11]

Початок роботи

[ред. | ред. код]
Хронологія логотипів
20 жовтня 2009 — 1 жовтня 2011
1 жовтня 2011 — 4 листопада 2013
4 листопада 2013 — 31 жовтня 2014
31 жовтня 2014 — дотепер

Портал бере свій початок 20 листопада 2009 р. з ідеї декількох осіб створити свій невеличкий форум для обговорення відеоігор українською мовою, цього ж дня і був зареєстрований домен playua. З самого початку існування порталу його URL був playua.in.ua. 6 травня 2010 року в мережі «YouTube» користувачем «mou5egamers» було викладено україномовну аматорську відеорецензію на комп'ютерну гру «Assassin's Creed 2» (озвучка, геймплей — Роман Леонтович (LordWerNeo); автор тексту, режисер — Юрій Гучок (JATR1X)). Впродовж місяця з'явились нові відеорецензії на комп'ютерні ігри «DiRT2» та «Metro 2033». Після тривалої паузи в кінці серпня – на початку вересня вийшли рецензії на комп'ютерні ігри «Splinter Cell Conviction» та «Split/Second».

Паралельно, в мережі «YouTube» 7 вересня 2010 року користувачем «PlayUA Channel» було викладено відеорецензію на гру «Mafia II», де вперше було застосовано характерну заставку (нарізку з комп'ютерних ігор «Call of Duty: Black Ops», «Halo», «Crysis»),[12] а через кілька днів «mou5egamers» опубліковує власну відеорецензію на «Mafia II», де присутня та ж сама заставка, а також посилання на офіційний сайт.[13] В жовтні — листопаді «mou5egamers» продовжує публікувати відеорецензії на ігри «F1 2010», «FIFA 11», «Fallout: New Vegas», а «PlayUA Channel» опубліковує рецензію на гру «Medal of Honor» (2010) (озвучка — UA2004; автори огляду: adidas2008ua, Pawklo, Відеомонтаж: adidas2008ua),[14] після чого випуски відеорецензій призупиняються, а на сайті починає публікуватися інформація про новинки ігрової індустрії та технологій.

З 17 липня 2011 року на порталі починають публікуватися щотижневі відеоновини «PlayNews». Перший випуск був озвучений користувачем «Troyan», подальші — письменником Олексою Мельником (snovyda), Оксаною Зоркою (Kraka) та Олегом Куліковим (AbsoLooser).[15] Також портал продовжує створювати письмові та відеорецензії для ігор різних платформ, публікувати новини і аналітичні статті, перекладати трейлери відеоігор та провадити різноманітні акції.

Сучасний PlayUA

[ред. | ред. код]

Команда PlayUA висвітлює останні новини геймерського світу, публікує огляди фільмів, відеоігор, коміксів та комп'ютерного обладнання, влаштовує різноманітні конкурси. Також портал публікує інтерв'ю з розробниками відеоігор, та іншими людьми які мають стосунок до ґік-індустрії та виявляє медійну підтримку перекладачам, що самотужки локалізують ігри українською мовою.

Окрім основного youtube-каналу[1] PlayUA має канал «PlayUA — Дубльовані відео»[2], де випускає озвучення українською відео та серіалів. Канал випустив озвучення таких ігрових серіалів як: «Fallout — Ядерна перерва», «Репортер DOTA 2», «Skyrim: Старечі Каракулі», «Пригоди Нублі» та інші, а також озвучив ігрові трейлери та щоденники розробників. З 1 березня 2015 р. відкрито новий канал «PlayUA — LIVE»[3], де публікуються стріми та проходження відеоігор.

PlayUa має свій канал[4] на платформі Twitch, де регулярно проводить стріми по відеоіграм.

Для зв'язку з ігровою спільнотою, портал має свій канал у чаті для геймерів Discord.

На даний момент офіційним партнером сайту є інтернет-магазин 3ona51.

Портал співпрацює з локалізаторами «Шлякбитраф», які відомі локалізацією українською мовою таких відеоігор як: «Metro 2033 Redux», «Metro: Last Light Redux», «Cradle» та «The Sinking City».

Команда

[ред. | ред. код]
  • Михайло Петрунів (Meekhael) — головний дизайнер, засновник, оглядач, стрімер, CEO
  • Олег Куліков(AbsoLooser) — стрімер, блогер, оглядач
  • Антон Зімін (AtorZN) — PR, маркетинг та ком'юніті-менеджер, режисер, оператор, оглядач, блогер
  • Віталій Тарнавський (Erleke) — стрімер, оглядач
  • Роман Береговий (UltramarinUa) — стрімер, оглядач
  • Володимир Вітовський (Tool) — стрімер, оглядач, редактор відео
  • Оксана Зорка (Kraka) — жіночий голос PlayUA
  • Богдан Зіновий (Lamerdinio) — монтувальник
  • Макс Калашник (Fray) — оглядач, стрімер
  • Андрій Нагорний (Andy) — оглядач, стрімер
  • Владислав Папідоха (Vpapidokha) — новинар, оглядач, редактор

Проєкти

[ред. | ред. код]

Студія з україномовної локалізації відеоігор Шлякбитраф / SBT Localization

[ред. | ред. код]

Шлякбитраф (також відома як SBT Localization) — перша професійна українська спілка перекладачів, яка клопочеться офіційною локалізацією відеоігор.[16]

Команда студії Шлякбитраф / SBT Localization
  • Ігор Солодрай (Medichronal) — технічний керівник, засновник
  • Софія Шуль (Selina Sebro) — перекладач, редактор
  • Мар'яна Мазур (Illusion) — перекладач
  • Андрій Мельник (MelAndr) — перекладач
  • Юрій Бісик (Shahor) — перекладач
  • Сергій Скоблей (Algiz) — перекладач, мандрівник
  • Андрій Ярич (flakerino) — перекладач
  • Андрій Пекар — перекладач
  • Богдана Вознюк (cmml) — перекладач
  • Юлія Вельбоєнко — перекладач
  • Максим Дуванов — перекладач
  • Warrog — перекладач[17]

Основна мета спілки — українізувати простір відеоігор і дати ґеймерам можливість грати в улюблені ігри рідною мовою. Шлякбитраф зібрав учасників з різних куточків України і проводить перекладацьку діяльність з липня 2012 року.

Перелік україномовних локалізацій створених студією Шлякбитраф / SBT Localization

За роки експериментів, проб і помилок виробили унікальний алгоритм, який рівномірно розподіляє навантаження на учасників перекладу і передбачає кількарівневу перевірку якості перекладу з мінімальними затратами часу.[18]

Дублювання здійснюється за сприяння студій Омікрон та Кінатан. Також до дубляжу залучаються імениті актори та диктори, такі як Євген Малуха та Маргарита Щелкунова.

Вебсайт з ігроновинами playua.net

[ред. | ред. код]
Розділи вебсайту
закриті
  • «LeДveUP» (05.02.2012 — 10.05.2013) — рубрика, яка розповідала про прокачування персонажа, про особливості зброї в певній грі, про те, як можна швидше здобути досягнення.
  • «Погляд у минуле» (27.02.2012 — 27.11.2013) — огляд найцікавіших ігор на ПК та консолях, реліз яких відбувся 5 і більше років тому.
  • «Гра з яйцями» (30.05.2012 — 02.07.2014) — рубрика, де проводився огляд і розбір пасхальних яєць.
  • «Залізний погляд» (17.07.2012 — 13.12.2014) — рубрика про те, які ігри загартовують дух геймера.
  • «Чартівня» (01.03.2012 — 27.01.2016) — рубрика, у якій складалися рейтинги з різних відеоігор.
  • «Героям Слава» (11.11.2013 — 10.07.2014) — огляд конкретного персонажа серії відеоігор і огляд його біографії.
  • «Ігрочайники» (06.10.2014 — 08.11.2015) — подкаст про те, як гратися в ігри без єдиного слова про те, як гратися в ігри.
  • «Warhammer для чайників» (25.02.2015 — 29.07.2017) — документальна рубрика, у якій розповідається про започаткування, особливості та історію всесвіту Warhammer.
Розділи вебсайту
діючі
  • «PlayNews» (17.02.2011 — досі виходить) — щотижневик про найважливіші події і явища зі світу відеоігор.
  • «Bit'ання з минулого» (30.09.2013 — досі виходить) — рубрика, у якій проводиться огляд 8-бітних та 16-бітних відеозабавок
  • «Перші враження» (09.05.2014 — досі виходить) — рубрика про враження від фільму або перших хвилин гри.
  • «Порадник геймера» (01.09.2014 — досі виходить) — рубрика про релізи ігор, які будуть виходити певного місяця і про очікування від них.
  • «Ретроспектива» (01.05.2015 — досі виходить) — серія статей або стрімів у яких проводиться детальний огляд певної відеоігрової франшизи.
  • «ЩоВКіно» (02.11.2016 — досі виходить) — рубрика про релізи фільмів, які будуть виходити певного місяця і про очікування від них.
  • «Історія серії» (15.05.2016 — досі виходить) — рубрика у якій проводиться огляд серій відеоігор.
  • «Дайджест коміксів» (12.06.2019 — досі виходить) — рубрика про релізи коміксів, які будуть виходити певного місяця і про очікування від них.

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. а б Про PlayUA. playua.net. Процитовано 29.11.2019.
  2. https://www.radiosvoboda.org/a/24898990.html
  3. Ужгородець Микола Орос: «Ми – українізовуємо Всесвіт. Хоча й може здатися, що просто граємо в ігри». uzhgorod.in. 14.06.2014
  4. PlayUA - розвиток геймерського гніздечка. ideax-nescafe.com.ua. 2012
  5. Започатковано профспілку українських ігрових видань. hurtom.com. 01/04/2013
  6. https://vp-production.com/works/playua
  7. https://life.liga.net/rozvagy/news/v-ukraine-razrabotayut-standart-terminologii-v-videoigrah
  8. https://language-policy.info/2021/02/rozpochalasya-robota-nad-stvorennyam-videoihrovoji-terminolohiji-ukrajinskoyu/
  9. https://tsn.ua/cybersport/v-ukrayini-stvoryat-robochu-grupu-z-proyektu-standartu-videoigrovoyi-terminologiyi-1718785.html
  10. https://sbt.localization.com.ua/news/standartuvannya-videoihrovoyi-terminolohiyi/
  11. https://www.facebook.com/mova.standard/posts/218904069907943
  12. Відео-огляд Mafia II / Review Mafia II PlayUA. PlayUAChannel. 07.09.2010. Процитовано 01.12.2019.
  13. Mafia 2 - mGT Review ( Відеоогляд, Видеообзор ). mou5egamers. 10.09.2010. Процитовано 01.12.2019.
  14. Відеоогляд Medal of Honor / Review Medal of Honor. PlayUAChannel. 24.10.2010. Процитовано 01.12.2019.
  15. PlayNews випуск №1. PlayUAChannel. 17.07.2011. Процитовано 01.12.2019.
  16. Ігор Солодрай, «Шлякбитраф» — про локалізацію і ліцензійні ігри в Україні. Процитовано 29 листопада 2019.
  17. а б Про нас - Шлякбитраф. sbt.localization.com.ua. Процитовано 29.11.2019.
  18. Про Шлякбитраф. playua.net. Процитовано 29.11.2019.

Посилання

[ред. | ред. код]

Категорія:Засновані 2009 Категорія:Сайти, пов'язані з відеоіграми Категорія:Українські сайти Категорія:Україномовні ресурси Інтернету Категорія:Локалізація відеоігор