Обговорення:Sweet.tv

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Платне редагування[ред. код]


Користувач Timofeeva.alyona - це швидше за все теж хтось з компанії SWEET.TV - я можу дізнатися, хто редагував і попросити теж зазначити про платні редагування. Але людина думаю вирішила не заходити більше у вікі. Вона у лютому редагувала ще. --Scatsashes (обговорення) 10:09, 7 квітня 2021 (UTC)

Розділ "Hollywood українською"[ред. код]

У середині серпні я поставив шаблон {{джерело}} для розділу "Hollywood українською" diff, бо тоді я не зміг знайти інформацію про україномовний дубляж на студії Tak Treba Production зроблений на замовлення Sweet.tv у рамках їх бізнес-ініціативи "Hollywood українською". Але зараз, у жовтні 2020 року я бачу що в інтернеті вже є інформація про цю бізнес-ініціативу "Hollywood українською". Так @Vyaloff: 26 серпня 2020 додав джерело з Telekrikia.ua diff на інформацію про "Hollywood українською" українською: https://telekritika.ua/uk/sweet-tv-zapustil-proekt-hollywood-ukra%d1%97nskoyu/

Питання до @Goo3: чому ти прибрав розділ diff 27 серпня 2020‎, якщо вже з'явилося багато АД джерела на інформацію про бізнес-ініціативу "Hollywood українською", й коли @Vyaloff: спробував повернути розділ про "Hollywood українською" diff 31 серпня 2020‎ (додавши нове джерело на інформацію про бізнес-ініціативу "Hollywood українською" з unian.ua), то ти знову прибрав цей розділ diff 1 вересня 2020‎? Вважаю що зараз у жовтні 2020 року коли вже з'явилися АД джерела на цю інформацію про бізнес-ініціативу "Hollywood українською" (на відміну від серпня 2020 року, коли АД джерел не було ще) розділ має право на те щоб бути у статті.--piznajko 21:23, 3 жовтня 2020 (UTC)

Загалом, станом на жовтень 2020 року є вдоста як первинних так і вторинних джерел про бізнес-ініціативу "Hollywood українською":

Первинні джерела
Вторинні джерела

--piznajko 22:44, 3 жовтня 2020 (UTC)

piznajko, вітаю. Як ви самі пишете, джерел не було, отже, розділ було прибрано. Тепер джерела є, отже, його варто повернути. --Goo3 (обговорення) 09:44, 4 жовтня 2020 (UTC)
Goo3 дяки за відповідь! - як буде час і натхнення поверну розділ з джерелами. п.с. Goo3 можна на "ти" а не на "ви" :).--piznajko 17:29, 4 жовтня 2020 (UTC)

@Goo3: вітаю, вибачаюся якщо щось не зрозумів, а бачив твоє редагування де ти поставив {{ПРБР}}, але я не бачу щоб стаття змінилася якось сильно у порівнянні з наприклад жовтнем 2020 року. Тай написана напрочуд нейтрально (ти ж бачиш в історії редагувань що я не лише про їх контент дубльований українською додав, але й про те що в них є ще кіпа контенту дубльованого лише російською, як от Амедіатека, PictureBox Films Russia тощо). Тож якихось НТЗшних порушень у статті я не бачу, а беручи до уваги що більш як 50% контенту статті - це мої правки (за які я жодної копійки не отримав), як не бачу необхідності проставляти {{ПРБР}}. Якщо щось не зрозумів, то поправ. Дяки.--piznajko 22:01, 2 березня 2021 (UTC)

@Piznajko, вітаю, там є кілька редакторів, які явно зацікавлені виключно у даній статті, це вказує на ймовірну оплату редагувань, тому я й поставив шаблон. Але зміни було внесено не зараз, я лише зараз це помітив --Goo3 (обговорення) 10:37, 3 березня 2021 (UTC)

Допоможіть, будь ласка, виправити цілеспрямовані викривлення фактів[ред. код]

Допоможіть, будь ласка, виправити цілеспрямовані викривлення фактів з метою нанесення шкоди іміджу та репутації компанії SWEET.TV. Мова йде про сторінку https://uk.wikipedia.org/wiki/Sweet.tv

Ось приклади: Зі статті: У вересні 2020 року компанія почала додавати власний український дубляж до кіно, уклавши договори на дублювання студій Walt Disney Pictures/20th Century Studios, Paramount Pictures, Universal Pictures (через російський підрозділ PictureBox Films[en][7]) Реальність: компанія уклала прямі контракти з кіностудіями без посередників. Акцент на російських посередниках у цитаті “Universal Pictures (через російський підрозділ PictureBox Films[en][7])” — спроба навмисно маніпулювати фактами.

Зі статті: Sweet.tv надає послуги відео за запитом для фільмів та серіалів, надаючи три аудіодоріжки на вибір: російську (завжди), англійську (завжди) та українську (іноді). Реальність: В медіатеці онлайн-кінотеатру можливо переглянути контент на трьох мовах: українській, російській та мові оригіналу. Для багатьох фільмів також доступні субтитри різними мовами. Головна мета сервісу — давати українцям український контент і контент українською мовою. Тому навмисне зміщення акценту в бік російської мови також свідчить про маніпуляції фактами.

Зі статті: Російськомовний контент (Амедіатека) У серпні 2020 року sweet.tv став четвертою відео за запитом платформою України (після Megogo,[3] Divan.tv[4] та Oll.tv[5]) що почала додавати російський дубляж до кіно та серіалів, уклавши субліценцію з російською медіакорпорацією Амедіатека на дубляж студій HBO, Showtime, Starz, FOX, CBS, та Sony Pictures Television.[6][⇨]


Реальність: Ще один факт, що свідчить про маніпуляції в бік погіршення репутації компанії за допомоги акценту на Росії. Компанія не створює дубляж російською до будь-якого контенту. Навпаки, SWEET.TV власним коштом створює україномовний дубляж для фільмів, що раніше її не мали. Щодо Амедіатеки — це сервіс, що надає доступ до серіалів НВО. Крім цих серіалів на сервісі також є бібліотеки українських серіалів та серіалів від ABC Studios, BBC, CBS, ShowTime.

Зі статті: sweet.tv — український провайдер відео за запитом (ВЗЗ)[1]. Також надає послуги інтернет-телебачення у вигляді кількох пакетів IPTV Реальність: SWEET.TV не надає послуги через IPTV. Ми — виключно ОТТ-сервіс

Зі статті: В серпні 2020 року було почато додавання дубляжу українською. Реальність: Спрямоване створення враження, що раніше на сервісі не було фільмів українською мовою. Насправді весь контент, що з'явився після 2006 року в кінопрокаті дублювався українською та аудіодоріжки на сервісі були. Проєкт «Hollywood українською» створено для дублювання класики, що вийшла до 2006 року. В неї україномовної доріжки не було взагалі. Сервіс взяв ініціативу на себе та власним коштом вирішив виправити ситуацію для того, щоб люди могли дивитися більше улюблених фільмів рідною мовою. Прямі допомленості з кіностудіями відкрили нам доступ до створення ексклюзивного україномовного дубляжу. Ми власним коштом створюємо україномовний дубляж і озвучку для культових фільмів в рамках проєкту «Hollywood українською»

Команда SWEET.TV, спільно з голлівудськими студіями, вибрала найбільш рейтингові і популярні світові фільми і взялася за їх дубляж і переозвучку. https://mind.ua/publications/20219989-hollywood-ukrayinskoyu-yak-i-chomu-sweet-tv-dublyue-kultovi-filmi-vlasnim-koshtom

https://www.unian.ua/society/hollywood-ukrajinskoyu-vid-sweet-tv-novini-ukrajini-11140604.html

https://sweet.tv/hollywood-ukraine

https://www.unian.ua/society/onlayn-kinoteatr-sweet-tv-zanyalsya-ukrainizaciey-gollivuda-novini-ukrajini-11125802.html


Ми підготували новий текст з правдивими фактами та додали оновлення на сторінку SWEET.TV (https://uk.wikipedia.org/wiki/Sweet.tvv). Інформація підтверджуються посиланнями на публікації в ЗМІ та офіційними даними про компанію.

Дуже просимо оновити нашу сторінку та встановити захист на документ.

Якщо вам знадобиться більше посилань, щоб підтвердити дані — ми залюбки їх надамо за вашим запитом.— Це написав, але не підписав користувач 193.46.210.3 (обговореннявнесок) 16:37, 19 лютого 2021‎.

Вітаю 193.46.210.3/Timofeeva.alyona. З ваших редагувань всіх в укрвікі зрозуміло, що ви або працівник sweet.tv, або працюєте піарником на sweet.tv, й так чи так ви робите платні редагування. Хоча у Вікіпедії й не заборонені платні редагування, але такі редактори зобов'язані повідомити про це на СО сторінки шаблоном {{Платне редагування без розкриття }} чи {{Редагування від оплачуваного редактора}} - але ви цього не зробили, й це є грубив порушенням правил укрвікі. Також окремо зазначу, що те як ви написали своє повідомлення угорі (простерадла тексту, неоформлений-копіпейст та відсутність підпису) - це як мінімум неповага до решти спільноти, а як максимум порушення ВП:ОФО, тож будь-ласка надалі підписуйте свої повідомлення та оформлюйте свою думку лаконічніше.
Тепер щодо ваших звинувачення про "цілеспрямовані викривлення фактів з метою нанесення шкоди іміджу та репутації компанії SWEET.TV", то вони пустопорожні:
1) Ви говорите що "згадування що фільми Universal Pictures надаються sweet.tv через російський підрозділ PictureBox Films є наклепом, однак в офіційний сайт PictureBox pictureboxfilms.com недвозначно говорить що станом на 2021 рік vod-підрозділ Universal під назвою PictureBox діє виключно в Росії/Russia та її колишніх коолніях (див. розділ регіони постачання https://www.pictureboxfilms.com/choose-your-region , де посилання на кожну країну веде на PictureBox Russia https://www.pictureboxfilms.com/picturebox-in-russia ). Також той же вебсайт https://www.pictureboxfilms.com/picturebox-in-russia (ось архівна копія на archive.org, на випадок якщо ваше керівницто sweet.tv спробує приховати посередництво російського підрозділу Universal PictureBox Russia та вилучить цю згадку) чітко згадує sweet.tv у переліку копманій, яким PictureBox Russia надає право на vod-доставку фільмів Universal. Крім того sweet.tv й сама не приховує що купляє фільми Universal ненапряму, а через посередника PictureBox Russia (бо, нагадаю, PictureBox станом на 2021 рік діє ВИКЛЮЧНО у Росії, в жодній іншій країні їх немає): https://sweet.tv/collections/5167-naykrashche-vid-picturebox (архівна копія)
2) Ви говорити що "Sweet.tv надає послуги відео за запитом для фільмів та серіалів, надаючи три аудіодоріжки на вибір: російську (завжди), англійську (завжди) та українську (іноді)" є неправдивою, однак дані незалежних джерел це підтвердують: у литопаді 2020 року видання the-village.com.ua чітко говорило, що "у національному онлайн-кінотеатрі sweet.tv уже зараз 95% контенту можна переглянути з якісним українським дубляжем або озвучкою". Звичайно насправді й 95% україномовного кіно-контенту - це брехня (як мінімум УСІ голівудські телесеріали на sweet.tv від HBO/ABC/BBC/Showtime/CBS тощо доступні ВИКЛЮЧНО з російськомовною та англомовною аудіо-доріжкою, оскільки їх було закуплено у російських посередників Амедіатека, PictureBox тощо. Але менше з тим, навіть заявлені 95% абсолютно відповідають вказаній у статті інформацію про те що україномовна адіо-доріжка надається лише "іноді".
3) Ви говорите що "у російського посередника Амедіатека sweet.tv закупляє лише телесеріали від HBO (та відповідно телесеріал HBO маються виключно російськомовну аудіодоріжку), а телесеріали від ABC Studios, BBC, CBS, ShowTime нібито купляються не у російського посередника Амедіатека". Навіть якщо ви купляєте у російської Amediateka лише HBO серіали, але й решту серіалів ви купляєте явно не напряму у NBCUniversal (для NBCUniversal Television) Disney (для ABC Studios), BBC (BBC Studios), ViacomCBS (для CBS Studios/ShowTime Studios) тощо, бо тоді б до цих серіалів був доступний україномовний дубляж (а з того що я бачу у вас у розділі "серіали" на сайті (https://sweet.tv/collections/seriali) УСІ голівудські серіали, що є на sweet.tv, як від HBO (через російську Амедіатека) так і від NBCUniversal Television: CBS/Showtime (через російську PictureBox Russia), Disney Television: ABC Studios, та BBC Studios тощо - доступні виключно російською .--73.8.106.93 22:41, 19 лютого 2021 (UTC)

SWEET.TV чи sweet.tv[ред. код]

Прошу не влаштовувати колотнечу щодо назви компанії. У ЗМІ вживається і так і так. Тому кожен раз переписувати то з малої, то з великої - немає сенсу. piznajko, Goo3, Rotas Operas - якщо вважаєте, що я не так щось написав - прошу скажіть. Але не треба видаляти і переписувати всю статтю без жодних на те причин. --Scatsashes (обговорення) 10:07, 7 квітня 2021 (UTC)

Допомога в редагуванні[ред. код]

Шановний Alex Khimich, я бачу що ви допомагаєте зробити сторінку ОТТ сервісу Мегого кращою. Прошу вас заглянути на сторінку SWEET.TV. Я зробив трохи правок учора. Додав не так нової, як уточненої інформації. Рекламу деяку прибрав. Але мої правки відкочуються і звинувачуєтсья сторінка в рекламності. Оце нещодавно я довніс ще редагувань в статтю. Думаю, що ви зможете допомогти. --Scatsashes (обговорення) 10:13, 7 квітня 2021 (UTC)

Важко сказати що ви її прямо відреагували, радше поправили… Щодо приміток під номером 3 та номером 4 — видалять і будуть праві, адже це явна Promo-стаття, вона написана на замовлення того ж SweetTV, є апріорі не нейтральною із закликом підписки чи покупки внизу статті. Те, що вони пишуть великими літерами це всього-на-всього невербальне підкреслення власної значимості або якісь інші маркетингові ходи у проявленні текстового логотипу. Не плутайте текстовий логотип та назву, ми вживаємо саме назву а не графічне відтворення лОгОтипів які можуть мати варіабельний розмір чи регістр шрифта або взагалі писатись лише малими чи лише великими літерами. Зверніть увагу на іменування, великими літерами пишуться абревіатури у Вікіпедії, є правила — ВП:ІС і вони зазвичай ставлять крапку у суперечках яку ви затіяли. Ще, щодо зауважень, — так само як і в Мегого — стаття нагадує хронологію подій, жодного параграфу зв'язного тексту, тобто текст не енциклопедичний, нагадує новини, а Вікіпедія — ВП:НЕНОВИНИ, вона має містити енциклопедичний текст який зв'язаний речення з реченням, який комфортно читати і як виняток — переліки. Якщо ж ви виконуєте замовлення, то потрібно вникнути в їхню кухню, володіти інформацією, бути в темі. Без цього — максимум, що зможете — це «причесати статтю» і не більше.
Штурмуйте їхній медіа-кіт, їхніх представниць, але без екзальтованого тексту та без слів «найкращий», «най-найліпший», "най-най-най, «передовий» тощо, щоб потім не виникало питань щодо підтвердження написаного. Хороший спосіб і практика — перетравити та викласти нейтрально, інакше поставлять шаблони, що статтю написано по афілійованих джерелах (або без джерел), а вам буде потім важко знайти сторонній текст для балансу. — Alex Khimich 10:45, 7 квітня 2021 (UTC)
@Scatsashes: в принципі до того що @Alex Khimich: написав угорі вам додати нічого, він усе правильно описав й дав вам доречні поради як якісно покращити статтю без перетворення її на рекламний треш як це зробили ваші конкуренти зі статтями megogo та divan.tv. До речі хочу окремо подякуювати вам що ви перший з представників компанії хто не приховував платних редагувань - хоча Goo3 звичайно правий коли нещодавно сказав що «з щонайменше трьох платних лише один [Scatsashes] розкрив оплату», бо на жаль ваші колеги Vyaloff та Timofeeva.alyona (та інші які редагували з-під IP) не захотіли дотримуватися правил укрвікі та не зазначили свої платні редагування на СО сторінки. п.с. Щойно глянув на внесок користувача @Rotas Operas: й стало цілком очевидним що він з вікібізнесу--piznajko 00:21, 8 квітня 2021 (UTC)
ну звісно, версія яку підтвердив пан Галушко і до якої не мав зауважень, вважається поганою і нечитабельною. В мене на це зовсім інша думка. Я якраз подав зрозуміло і цікаво хронологію і сам сторітелінг компнаії. Якщо у джерелах йде мова про те, що компанія першою щось створила чи підписала, то у чому проблема? також я прибрав деякі твердження, які посто посилалася на sweet.tv сайт бо це неправильно. Зараз стаття виглядає як мінімум дивно, з купою власни тверджень і досліджень. Не знаю, чи ви Piznajko працюєте з Rotas Operas i Goo3, але я беруся знову поправляти статтю. Дякую Alex Khimich за підказки. Але енциклопедичні статті хіба не мають бути фактологічними, без надмірного сторітелінгу? Українські медіа не пишуть про лонгрідів тому і нема звідки взяти захоплюючу історію по створенню і розвитку команії sweet.tv. Тому виходить скучна енциклопедична стаття побудуовані із фактів. Не скажу, що усі статті про компанії так написані, але дуже дуже багато. Щодо рекламних статей з преси - я не можу судити. Я беру з відкритих джерел ті АД, які загалом прийняті в спільноті. Але будь-яка новина про компанію може розцінюватися як рекламною - тому що редакція зацікавилася і написала про певну компанію. Коротше, багато риторики. --Scatsashes (обговорення) 06:12, 8 квітня 2021 (UTC)

@Scatsashes щодо ваших нещодавних масових змін прохання обговорити такі масові зміни спочатку на СО, бо я не побачив якогось покращення статті у цьому вашому останньому редагуванні - повторююся, я вдячний що ви розкрили на СО свої платні редагування, але це не звільняє вас від дотримання решти правил укрвікі, зокрема щодо ВП:КОНС. Окремао згадаю ваше нарікання на термін "відео на вимогу", то прохання ознайомитися з правилом ВП:НАЗВА СТАТТІ оскільки в укрвікі є багаторічна практика вживати у всіх інших статтях саме ту назву що вживається у головній статті.--piznajko 07:03, 8 квітня 2021 (UTC)

Можемо обговорити зміни. Я проглянув Мегого сторінку - там нема згадки про Відео на вимогу в першому реченні. в інших сервісах теж. Тому це не обов'язково вживати. натомість я вжив ширший термін: потокове відео - яке відображає усю суть що таке Нетфлікс, Світ тв чи Меого і НВО. --Scatsashes (обговорення) 07:07, 8 квітня 2021 (UTC)

вступний розділ[ред. код]

Пропоную ось такий вступний роздлі. Одразу скажу, якщо я змінив формулювання в останньому абзаці - замість "займає друге місце" - "входить в трійку" - щоби не було звинувачень в обмані чи щось такому. Якщощо - можна забрати цей абзац. Чому я не додав про те, що світ.тв підписав договір з НВО щодо російськомовного контенту з Амедіатека - як зараз Piznajko залишив у статті? тому що це доволі дрібний факт, на фоні того, що компанія уклала першою в Україні прямі контракти з світовими студіями (а не лише з НВО), почала дублювати та озвучувати кінокласку і сучасні фільми, тощо. Тобто це безспірно вагоміший факт. Також твердження, що світ.тв став четвертим хто підписав.. - це суцільне оригінальне дослідження. Немає даних - перше, друге чи четверте. І тут одразу йде порівняння з іншими сервісами. Але тема статті - Світ.тв - тому мова має йти про нього із посиланням на АД, які я навів. Прошу також @Piramidion: та @В.Галушко: як незалежних досвідчених користувачів глянути на мої пропозиції по статті. Якщо у когось виникає сумнів, що сервіс фокусується на україномовному контенті - то скажіть чому? я вважаю що АД вистачає і самої історії (я додав багато джерел щоби було легко верифікувати дані, але звісно що усіх їх не треба у вступному розділі) - адже кількість проєктів із ліцензування, дублювання та озвучення українською доволі велика. Також премєри кіноновинок на світ.тв виходили одночасно з кінотеатрами або навіть раніше. Це якраз про фокус на українському контенті. --Scatsashes (обговорення) 06:42, 9 квітня 2021 (UTC)

Вітаю @Scatsashes: у ваших запропонованих змінах у вступі є порушення ВП:НТЗ й відповідно він не відповідає вимогам ВП:Стиль/Вступ. Зокрема не можна додавати інформацію у вступ яка є не дуже надійною (наприклад інформація про "2-ге місце на ринку OTT сервісів в Україні" - бо як видно з відповідного розділу статті - це дуже неоднознача теза про 2-ге місце, бо немає надійних незалежних даних про кількість OTT підписників в Україні); також per ВП:Зваженість та ВП:НТЗ не можна вилучати зі вступу інформацію про укладання угоди з російською Амедіатека бо цитуючи вас це нібито "незначущий факт", бо як ви сказали « Чому я не додав про те, що світ.тв підписав договір з НВО щодо російськомовного контенту з Амедіатека - [...] тому що це доволі дрібний факт, на фоні того, що компанія уклала першою в Україні прямі контракти з світовими студіями», бо очевидно що ви нещирі коли говорите що "угода з Амедіатека про російськомовний контент - дрібний факт", а насправді компанія просто хоче приховати чи хоча б ненаголошувати на цьому факті.--piznajko 12:32, 9 квітня 2021 (UTC)
Якщо компанія уклала угоди з кількома світовими компаніями, згадувати окремо в преамбулі російську компанію — якраз ненейтрально. Щодо 2-го місця: якщо цей факт підтверджується тільки частиною авторитетних джерел, то так і слід писати: «за твердженням таки-то джерел». --В.Галушко (обговорення) 14:40, 9 квітня 2021 (UTC)
Вітаю @В.Галушко:. Перший параграф розповідає про компанії з якими sweet.tv уклав угодву для отримання російськомовних аудіо-доріжок для фільмів/серіалів (відповідно там і згадується про котракт з російською корпораціюєю Amedia на доступ до їх медіабібліотеки Амедіатека з російськомовною аудіо-доріжкою для телеканалу HBO (та будь-яких інших телеканалів для яких Амедіатека надає російськомовний дубляж для sweet.tv). Другий параграф розповідає про компанії з якими sweet.tv уклав угодву для отримання україномовних аудіо-доріжок для фільмів/серіалів (відповідно там і згадується про котракт з американськими корпораціюєю CBS, Sony, Disney тощо на доступ до їх медіабібліотеки з україномовною аудіо-доріжкою). Тобто кожен параграф фокусується на контрактах для різним мов: один для російськомовного контенту, інший для україномовного. Тож в чому саме пане В.Галушко полягає ваше згадане вгорі «згадувати окремо в преамбулі російську компанію — якраз ненейтрально»?--piznajko 16:00, 9 квітня 2021 (UTC)
дякую @В.Галушко: за допомогу і пряоснення. Не даремно мені вікіпедія вас порадила як наставника. Віповім і -piznajko. Отже, щодо 2-го місця - то можна прибрати зовсім цй абзац. Я це пропонував. Можна подати, як радить В.Галушко "за версією...". Щодо дискутивного абзацу, який ви пропонуєте залишити, то він має ряд проблем, про які ви знову не згадуєте. Отже, нагадаю: 1) це суцільне ОД - тому що нема джерел які розповідають що світ.тв четвертий хто уклав. Узагалі там немає жодного АД - лише посилання на конкурентів - Могого, Діван, Олл.тв. Тому в мене великі сумніви у вашій незаангажованості виникають. 2) світ.тв укладає не з Амедіа, а з мейджорами напряму і Амедіа іде в пакеті (тому і немає джерел на цей факт).— Це написав, але не підписав користувач Scatsashes (обговореннявнесок) 07:12, 12 квітня 2021.
@Scatsashes я правильно вас зрозумів, тобто ви пропонуєте повністю вилучити з вступу згадку про те що sweet.tv підписав контракт з російською студією Amedia на отримання російськомовних доріжок з їх медіабібліотеки Амедіатека для контенту HBO тощо?; і вважаєте що таке вилучення/замовчування інформації відповідає ВП:НТЗ? Чи вас незадовольняє лише згадка що sweet.tv є четвертим vod-сервіс, на додачу до megogo/divan.tv/oll.tv, який надає російськомовний дубляж для стрічок HBO тощо? Так читач має право знати що sweet.tv не перший український vod-провайдер що надає російськомовний дубляж з каталогу Амедіатека.--piznajko 15:30, 12 квітня 2021 (UTC)
ні, не правильно зрозуміли. Я пропоную забрати з вступного розділу те, що є оригінальним дослідженням і те що нема АД. Наявність російського дубляжу є згадана і не раз у самій статті. Але це не досягнення - це по замовчуванню усі ОТТ сервіси мають - Діван, Мегого, Олл.тв. Світ.тв не підписувала контрактів. Але фільми в рос.озвучуенні доступні, про що оповідається у самій статті. --Scatsashes (обговорення) 10:36, 14 квітня 2021 (UTC)
@Scatsashes ваша репліка « Але це не досягнення - це [підписання контракту на російськомовних дубляж Амедіатека] по замовчуванню усі ОТТ сервіси мають - Діван, Мегого, Олл.тв. Світ.тв» показує нерозуміння як працює ВП:НТЗ в укрвікі -> згідно з ВП:Стиль/Вступ та ВП:Зваженість у вступі мають бути не лише "досягнення" компанії (у випадку якщо стаття про компанію), а уся найважливіша інформація яка дасть змогу читачеві швидко ознайомитися зі статтею не читаючи далі вступу). Тому ще раз прошу вас утриматися від отаких редаугувань. --piznajko 20:10, 14 квітня 2021 (UTC)

@Piramidion: - ви були праві, я використовував ненайтральні джерела. Перепрошую, адже я сказав вам на сторінці обговорення вашій, що всі джерела були АД. Але я не уважно їх дослідив :( Я їх вже не додаю у пропонований вступний розділ. Гляньте за можливості будь ласка. Також мене турбує надмірна зацікавленість користувача piznajko у цій статті, яка демонструє потенційних конфлікт інтересів. --Scatsashes (обговорення) 07:12, 12 квітня 2021 (UTC)

@Piznajko: на мій погляд, стаття тепер доволі нейтральна і не містить явної реклами (неявну при бажанні можна знайти в будь-якій статті про комерційну організацію). Додано розділ «Критика». Крім того, прошу взяти до уваги те, що основний автор розкрив факт платного редагування, виказав готовність до компромісу. Не прискіпуйтесь до новачків і припускайте добрі наміри. У Вас-то з нейтральністю все гаразд? --В.Галушко (обговорення) 15:59, 14 квітня 2021 (UTC)
@В.Галушко ні, останні оновлення Scatsashes зробили статтю далекою від нейтральності, оскільки вилучили важливу інфомрацію про компанію зі вступу, що є порушенням ВП:Стиль/Вступ та ВП:Зваженість. --piznajko 20:12, 14 квітня 2021 (UTC)

Для оновлення статті (список джерел)[ред. код]

Для оновлення статті (список джерел, де зокрема тут є інформація про укрдубляж нових, ще не дубльованих фільмів («Кримінальне чтиво», «Форрест Ґамп» і «Найкращий стрілець») та серіалів(«Елементарно» та «Мільярди») про укрдубляж яких ще немає згадки у статті):

.--piznajko 18:18, 15 квітня 2021 (UTC)

Пропонована оновлена версія сторінки[ред. код]

Ось пропонована мною версія сторінки. Прошу дати зауваження по ній усім зацікавленим сторонам по пунтках. Я врахую усі зауваження і знову з вами пораджуся. І вже тоді внесе зміни у статтю. Думаю 5 днів достатньо буде. Прошу також, якщо є час і натхнення, глянути сюди:@Aced:, @MaryankoD:, @Yakudza:, @YarikUkraine: - дуже перепрошую що турбую! --Scatsashes (обговорення) 06:31, 16 квітня 2021 (UTC)

Користувач:Scatsashes я переніс ваше простирадло тексту у ваш особистий простір редактора - Користувач:Scatsashes/Версія статті sweet.tv Scatsashes - редагуйте там будь ласка, бо це м'яко кажучи не є практикою укрвікі згідно з ВП:ОФО щоб повну версію статті розміщували на СО. Щодо самого запропонованого варіанту, то він звичайно ж неприпустимий, бо ви пропонуєте вилучення зі вступу/замовчування інформації про контракт з Амемедіатека на російськомовні дубляжі фільмів/серіалів HBO відповідає, що є неприпустимим згідно з ВП:НТЗ. Окремо зазначу що ви не навели нових тез, й не відповіли на мої зауваження вгорі, а повторюєте робити ВП:ПОКОЛУ одне й те ж саме просування відбіленої версії статті.--piznajko 14:26, 16 квітня 2021 (UTC)