Оверченко Кость Гаврилович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Оверченко Кость Гаврилович
Народився 22 травня 1920(1920-05-22) (98 років)
Діяльність перекладач

Оверченко Кость Гаврилович (*22 травня 1920 року, Новогеоргіївськ, УНР - помер 30 жовтня 2017 року, м. Єлгава, Латвія) — український громадський діяч у Латвії, поет і перекладач; живе і працює у місті Єлгаві (Латвія).

Життєпис[ред. | ред. код]

Кость Оверченко народився в місті Новогеоргіївську (нині Світловодськ Кіровоградської області) 22 травня 1920 року.

Коли навчався на першому курсі філфаку Дніпропетровського університету, його призвали до лав Червоної Армії. В перші дні війни, перебуваючи в Естонії, потрапив у бойові дії. Опинився у полоні, зокрема був поміщений у концтабір Саласпілс, звідки втік. Воював у партизанському загоні.

По війни очолив міську бібліотеку в Єлгаві. Відтоді життя Костя Оверченка пов'язано з культурною дільністю.

З розпадом СРСР Кость Гаврилович став одним з найактивніших громадських діячів української діаспори в Латвії. Рідній Україні Кость Оверченко прислужився не лише широкою палітрою перекладених з латиської на українську творів латиських літераторів і латиського фольклору, а й різноманітними акціями на підтримку Батьківщини, збереження і вшанування України та її діячів, зокрема, попри солідний вік він долучився до збору коштів на спорудження і відкриття пам'ятника Тарасові Шевченку в столиці Латвії місті Ризі (2014).

Творчість[ред. | ред. код]

Кость Оверченко, опинившись по війні у Латвії, досконало оволодів латиською мовою, став неперевершеним перекладачем, зокрема перекладачем поезії, також писав вірші українською (почав ще з фронту).

Його авторські поезії друкували як у дитячому журналі «Жовтеня», так і в газетах Києва і Полтави. Листувався з Павлом Тичиною, Петром Панчем, Леонідом Первомайським.

Вже після війни твори К. Г. Оверченка друкувалися в УРСРівській періодиці: «Кіровоградська правда», «Літературна Україна», «Молодь України»; часописах «Вітчизна», «Дніпро», «Барвінок», «Малятко»; альманахах «Сузір'я», «Степ».

Окремими книжками були видані у перекладі Костем Оверченком українською «Латиські народні казки» (1978, 2-е, ризьке, вид. — 2013), повісті А. Лієлайса «Каравели виходять в океан», Л. Вацземнієкса «Лівсальські хлопчаки» та ін.

К. Г. Оверченко — член Кіровоградського обласного літоб'єднання «Степ», лауреат обласної літературної премії ім. Є. Маланюка 2008 року за переклад українською мовою творів поетів Латвії «Латвія поетична: Поети Латвії в українському перекладі» в номінації «Переклад (з української мови на інші мови, з інших мов на українську мову)». До останньої збірки «Латвія поетична» ввійшли переклади українською мовою творів найкращих авторів (близько півсотні), над якими Кость Оверченко працював декілька десятиліть.

Бібліографія[ред. | ред. код]

  • Оверченко К. Дайни: Поезії //Вечірня газета. — 2000. — 29 вересня. — С.13
  • Оверченко К. Ліричні рядки: Поезії/ К. Оверченко // Народне слово. −2003. −22 травня. — С. 3
  • Оверченко К. Нині звістку скорботну: Вірш/ К. Оверченко // Народне слово. −2002. −21 травня. — С.3
  • Оверченко К. О, як тоді співали солов' ї … : Поезії / Кость Оверченко; Вступне слово А.Павленка. -Рига: DIAC, 2005. −295 с. : портр.
  • Оверченко К. Під білим снігом сплять лани: Вірш /// Кіровоградська правда. — 2000. — 29 серпня. — С.3
  • Оверченко К. Рядки, написані нещодавно/ К. Оверченко // Кіровоградська правда. −2006. −24 січня. — С. 3
  • Оверченко К. Я родом звідти, де Дніпро тече… : Збірник віршів / Кость Оверченко. -Рига: DIAC, 2006. −160 с.

Джерела та посилання[ред. | ред. код]

  • Висунуто претендентів на здобуття премії імені Є. Маланюка // Народне слово. −2008. −20 листопада. — С. 2
  • Гармазій Н. Кость Оверченко — перекладач/ Гармазій Н. // Народне слово. −2008. −9 вересня. — С. 3
  • Гармазій Н. «Я родом звідти, де Дніпро тече…»/ Н. Гармазій // Народне слово. −2007. −20 лютого. — С. 3
  • Додалося до гурту маланюківців // Кіровоградська правда. −2009. −6 лютого. — С. 1
  • Корінь А. «Латвія поетична» — вустами земляка Костя Оверченка: Обговорюємо твори, висунуті на здобуття обласної літературної премії імені Євгена Маланюка/ А. Корінь // Кіровоградська правда. −2009. −13 січня. — С. 5
  • «Латвія поетична» Костя Оверченка // Народне слово. −2008. −30 вересня. — С. 4
  • Лісниченко Ю. «Степові орли» високого літературного лету/ Ю. Лісниченко // Вечірня газета. −2009. −13 лютого. — С. 3
  • Макей Л. Премія Євгена Маланюка — достойним!/ Л. Макей // Народне слово. −2009. −5 лютого. — С. 1, 2
  • Павленко А. Щедрий талант: Костю Оверченку — 85/ А. Павленко // Кіровоградська правда. −2005. −2 липня. — С. 3
  • «Усім, хто мене знає і пам‘ятає …»: Вірші/ П. Ткачук // Народне слово. −2004. −7 лютого. — С.2: фото
  • Кость Оверченко на сайті Кіровоградської обласної бібліотеки для юнацтва імені О. М. Бойченка.