Панаїт Істраті

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Панаїт Істраті
Panait Istrati
Panait Istrati 2.jpg
Панаїт Істраті у 1927
Псевдо Marele Gorki din Balcani
Народився 10 серпня 1884(1884-08-10)
Браїлов, Румунія Румунія
Помер 16 квітня 1935(1935-04-16) (50 років)
Бухарест, Румунія Румунія
·туберкульоз
Поховання Бухарест, Цвинтар Беллу
Країна Flag of Romania.svg Румунія
Національність грек
Діяльність письменник
Мова творів французька, румунська
Жанр роман і проза
Партія Румунська комуністична партія
Конфесія православна церква і атеїст[d]
Автограф Panait Istrati - Semnatura.jpg

CMNS: Панаїт Істраті у Вікісховищі
S:  Роботи у  Вікіджерелах

Панаїт Істраті (рум. Panait Istrati, грец. Παναΐτ Ιστράτι;10 серпня 1884, Браїлов — 16 квітня 1935, Бухарест)[2] — румунський та французький письменник грецького походження.

Біографія[ред. | ред. код]

Автор книг «Кіра-Кіраліна» (1923), «Дядечко Ангел» (1924), «Кодин» (1926), а також «До іншого полум'я» (Париж, 1929), у якій одним з перших гостро критикував сталінський режим в СРСР. Попри це, Істраті багато перекладали в окупованій Україні, зокрема друкуючи в журналі «Всесвіт».

За його романом «Кіра-Кіраліна» створено в Україні однойменний фільм (1929, реж. М.Ертугрул).

Помер від сухот 16 квітня 1935 року в Бухаресті. Похований в Бухаресті на цвинтарі Беллу.

Українські переклади[ред. | ред. код]

Книжні
  • Істраті, Панаіт. Михайло: роман. Авторизований переклад з фр.: Домініка Дудар, Марія Тобілевич. 1927. Київ: ?. ? стор.[3]
    • (передрук) Істраті, Панаіт. Михайло: роман. Авторизований переклад з фр.: Домініка Дудар, Марія Тобілевич; передмова: Панаіт Істраті; редакція і вступан стаття: Андрій Ніковський. 1928. Харків: Книгоспілка. 174 стор.
  • Істраті, Панаіт. Косма: оповідання. Переклад з фр.: Борис Козловський. 1928. Київ: Культура. 47 стор.[3]
  • Істраті, Панаіт. Степові будяки: повість. Переклад з фр.: Борис Козловський. 1929. Київ: ДВУ. 96 стор.[3]
Журнальні та газетні
  • Ніч у плавнях. «Червоний шлях», 1927, № 3;
  • Степові будяки. «Життя і революція», 1928, № 3, 4, 5, 6 (теж переклад Б. Козловського)
  • Істраті, Панаіт. Безсмертя: Зі спогадів: Манускрипт / З фр. пер. М. Ільтична // 1928. — Ж. Всесвіт. — Ч. 25 (портрет);
  • Істраті, Панаіт. Бідаки справжні і бідаки архіміліонщики: З нотаток: Оповідання / З фр. пер. Б. Козловський // 1928. — Ж. Всесвіт. — Ч. 31;
  • Істраті, Панаіт. Між Одесою та Піреєм: З нотаток подорожнього: Оповідання / З фр. пер. // 1928. — Ж. Всесвіт. — Ч. 33.
  • Кира-Кираліна. ЛНВ. 1931. Кн. 5-6, 7-8.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Bibliothèque nationale de France Ідентифікатор BNF: платформа відкритих даних — 2011.
  2. Panait Istrati — Repere biografice (1884—1935) Архівовано 26 червень 2015 у Wayback Machine.. (рум.)
  3. а б в Лада Коломієць (2013). Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років. Київ: ВПЦ Київський університет. Нова Книга. 559 стор.: С. 52. ISBN 978-966-439-612-4

Література[ред. | ред. код]

  • Литературная знциклопедия. Т.4. М., 1930. — С. 643—647.