Обговорення користувача:Ahonc/Архіви/серпень 2016

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

"Повне" ім'я Уляни Супрун

Анатолію, а чому ви думаєте, що назва статті про особу має бути "така як в наказі"? По-перше, осіб з Заходу іменуємо Ім'я Прізвище а не Прізвище Ім'я1 Ім'я2, а по-друге, наведене вами це чи не єдине унікальне згадування про Уляну Супрун як про носительку другого хрестильного імені. За енциклопедичною традицією, якщо так дуже хочете, другі-треті імена пишуться в першому рядку статті. Отже: 1)чому зворотний порядок і 2)навіщо друге (невживане) ім'я в заголовку? Mykola Swarnyk (обговорення) 15:39, 7 серпня 2016 (UTC)

Не в наказі, а в розпорядженні. А чому не така? Ми громадян України іменуємо за паспортним іменем, тому не бачу підстав іменувати інакше.--Анатолій (обг.) 15:55, 7 серпня 2016 (UTC)
А що Розпорядження це Боже Слово? Який статус документів органів влади порівняно з іншими публікаціями? Якщо у вас такий пієтет до власті і її грамотності - ось вам на сайті президента - Уляна Супрун, не Уляна Надія. Можете навести правило щодо пріоритету авторитетності Кабміну над АП? І не почув відповіді про зворотний порядок. Уніфікація з Рувікі?Mykola Swarnyk (обговорення) 16:07, 7 серпня 2016 (UTC)
А на основі чого тоді мають іменуватися громадяни України, як не на основі їхніх документів? Якщо щодо громадян інших країн документів українською мовою нема і ми маємо самі передавати їхні імена українською, то тут є авторитетне джерело з написанням імені українською мовою. Власне українців тому й іменуємо в порядку ПІБ, бо так написано в їхніх паспортах.--Анатолій (обг.) 16:12, 7 серпня 2016 (UTC)
Трошки перекручуєте. Ми ж не громадян іменуємо, а статті. Статті іменуються згідно з публікаціями. Не згідно з паспортами. Уляна Супрун відома сто п'ятдесят разів як Уляна Супрун і один раз як Уляна Надія. Хто публікував її паспорт? Ніхто, це заборонено, це її особистий документ. А ви тичете всім у ніс її паспортне написання щоб всі знали що вона Пепілотта Гарденія Рута, дочка капітана Довгапанчоха. Сальвадор Феліп Жасінт Далі і Доме́нек, маркіз де Пуболь. Йоганн-Хризостом-Вольфґанґ-Теофіл Моцарт. І сміх і гріх. Непереконливо. Канцеляризм замість фактичної відомості особи. Mykola Swarnyk (обговорення) 16:24, 7 серпня 2016 (UTC)
Ясно, можна повертати назад. Mykola Swarnyk (обговорення) 19:34, 8 серпня 2016 (UTC)

Гаяна

Якщо перейменували на таку назву, то перейменуйте також усі статті, що містять це слово в заголовку, і навшаблони відповідно відредагуйте--Unikalinho (обговорення) 04:44, 13 серпня 2016 (UTC)

8 олімпійських чемпіонів у складі збірної 2016

Вітаю Анатолію! Я щось недорахувався: Мільчев-2000, Костевич-2004, Рубан та Харлан - 2008, Чебан та Шемякіна, а хто ще....,,. Кого я забув? Мабуть все ж 6, а не 8.--Yasnodark (обговорення) 16:00, 23 липня 2016 (UTC)
Ні, все правильно. Ще Коженкова 2012 і Кирхофф дворазовий в 1996. А ще серед запасних є Наталія Довгодько.--Анатолій (обг.) 19:39, 23 липня 2016 (UTC)

А в мене зустрічне питання — звідки Засєєв узявся в складі?--Анатолій (обг.) 19:53, 23 липня 2016 (UTC) Анатолію, а можете надати точне повне посилання на список спортсменів на сайті змагань в Ріо - не можу знайти. Те на яке ви посилались - не веде до списку.--Yasnodark (обговорення) 13:30, 10 серпня 2016 (UTC)

Переходите на [1], в рядку з зеленим текстом над Schedule & Results натискаєте ATHLETES і далі вгорі справа FULL LIST / 205.--Анатолій (обг.) 19:30, 11 серпня 2016 (UTC)
Дякую, та щось не вдалося.
Інше питання. Вважаю, що з Список топонімів України, перейменованих внаслідок декомунізації треба виокремити в окремий список чи розділ з розділу "населені пункти"Список міст та селищ міського типу України, перейменованих внаслідок декомунізації, бо дуже незручно шукати суттєве серед несуттєвого - відділяти зерна від плевел. .--Yasnodark (обговорення) 13:59, 16 серпня 2016 (UTC)

Проспект Бориса Олійника

Чому Ви так уперто не хочете визнавати, що це — проспект, а не вулиця. Здається, що коли я перейменовував, я кинув посиланння на документ Жмеринської міської ради, де зазначена адреса просп. Б. Олійника? Хіба Жмеринська міська рада не авторитетне джерело, враховуючи, що проспект Олійника безпосередньо знаходиться на території підпорядкованій ЖМР? Якщо Ви не помітили посилання, ось воно [zhmerinka-adm.gov.ua/media/files/7RrnetNBKTG9b2DBdTbSFYt9E.doc ]. А ось ще посилання, для прикладу: [zhmerinka-adm.gov.ua/media/files/2rshdffB29aTD4azn2Ys6TG65.doc ]. Тому будь-ласка, прошу Вас більше не перейменовувати статтю «проспект Бориса Олійника». Якщо Ви образились на мене через дискусусії про Вашу особистість у обговоренні якоїсь із номінацій на вилучення моїх статтей, то я прошу у Вас вибачення. З повагою --Ельдар позниш (обговорення) 12:45, 19 серпня 2016 (UTC)

Ну бо це не проспект, а вулиця. На сайті ЦВК вулиця, в реєстрі ЄДРПОУ теж значиться як вулиця. Та і на сайті ЖМР можна знати: наприклад [2], [3], [4]. Тож якщо вони в одному місці помилково написали проспект, це ще зовсім не значить, що він таки є проспектом. P.S. А перейменовувати статті копіпастом у Вікіпедії не можна.--Анатолій (обг.) 12:55, 19 серпня 2016 (UTC)

Проспект Бориса Олійника

Я ж здається пояснив. Чому не розумієте? В документах Жмеринської міської ради (а територія на якій знаходиться просп. Олійника підпорядковується саме їй) вказано адресу проспект, а не вулиця Бориса Олійника.--Ельдар позниш (обговорення) 13:09, 19 серпня 2016 (UTC)

Я ж вам нижче навів посилання на сайт міськради, де вказано, що це вулиця.--Анатолій (обг.) 13:11, 19 серпня 2016 (UTC)
Крім того на вказівниках у самому місті вказано саме ПРОСПЕКТ Бориса Олійника! На жаль фото на руках у мене нема, але після насткпного візиту в Жмеринку, я Вам гарантую, що Ви побачите табличку із написом «ПРОСПЕКТ БОРИСА ОЛІЙНИКА»!--Ельдар позниш (обговорення) 13:13, 19 серпня 2016 (UTC)
У Києві багато вказівників з назвою «вулиця Червоноармійська», але вона офіційно зветься Велика Васильківська, тож це не аргумент.--Анатолій (обг.) 13:18, 19 серпня 2016 (UTC)

Попередження

Привіт. Прошу припинити воювати і спершу обговорити доцільність (не)перейменування статті Проспект Бориса Олійника та відповідні аргументи. Дякую за розуміння! --アンタナナ 13:18, 19 серпня 2016 (UTC)

Так там перейменування копіпастом, воно заборонене в будь-якому випадку.--Анатолій (обг.) 13:19, 19 серпня 2016 (UTC)
Про це я користувача вже попередила --アンタナナ 13:21, 19 серпня 2016 (UTC)

Прапорці

Використання не є бажаним, але і не є забороненим. З повагою--Ельдар позниш (обговорення) 14:11, 20 серпня 2016 (UTC)

Не є бажаним означає, що його не потрібно там використовувати.--Анатолій (обг.) 14:12, 20 серпня 2016 (UTC)
Припустимо, хочеться впізнаваності щодо приналежності сторінки до проекту Жмеринка. Читач побачить герб і одразу зрозуміє, що стаття про Жмеринку. Це доречі економить час школярам (на власному досвіді кажу, у мене таких багато)--Ельдар позниш (обговорення) 14:15, 20 серпня 2016 (UTC)
Дивна впізнаванність. Тобто всі мають знати, як виглядає герб Жмеринки? Приналежність до проект позначається внизу сторінки, а не в картці.--Анатолій (обг.) 14:18, 20 серпня 2016 (UTC)
Я про власне жмеринчан. Крім того я сумніваюсь, що всі читачі вікіпедії знають, що у статтей є сторінка обговорення --Ельдар позниш (обговорення) 14:20, 20 серпня 2016 (UTC)
Ну так Вікіпедія ж не для жмеринчан пишеться. Причому тут сторінка обговорення?--Анатолій (обг.) 14:21, 20 серпня 2016 (UTC)
Приналежність до проекту прописується отак.--Анатолій (обг.) 14:34, 20 серпня 2016 (UTC)
Сумніваюся, що чтатті про Жмеринку читають масово по всій Україні. Я все-таки наполягаю на тому, щоб прапорці залишились.--Ельдар позниш (обговорення) 14:43, 20 серпня 2016 (UTC)
Ну жмеринчани і так знають про свої вулицю, думаю. Ні, Жмеринка не є якоюсь особливою. Для інших міст ми не використовуємо прапорці, тож я не бачу сенсу робити виняток для Жмеринки.--Анатолій (обг.) 14:47, 20 серпня 2016 (UTC)
Домовились. Я видаляю прапорці, але з Вашої сторони я прошу не створювати конфліктних ситуацій навколо моїх статей.--Ельдар позниш (обговорення) 15:03, 20 серпня 2016 (UTC)

Вулиця Бориса Олійника (Жмеринка)

Прошу не змінювати в описі статті «бульвар» на «вулиця», оскільки це все-таки бульвар (за документами — вулиця). З повагою--Ельдар позниш (обговорення) 15:08, 20 серпня 2016 (UTC)

Павлік чи Павлик

Вітаю! Чи ви так впевнені, що він таки Павлик Віктор Франкович? Враховуючи те, що АП - не АД. Може, врешті хтось з киян - вікіпедистів чи їх знайомих - таки спитається у п. Віктора, як то насправді? --Бучач-Львів (обговорення) 13:01, 15 серпня 2016 (UTC)

А що ж тоді АД? Не зі стелі ж вони беруть ПІБи.--Анатолій (обг.) 14:32, 15 серпня 2016 (UTC)
Вони занадто часто гріють певні частини тіла на заморських пісках, щоб вникати в «такіє мєлачі». --Бучач-Львів (обговорення) 08:23, 23 серпня 2016 (UTC)

Питання

Вітаю! А що не так з моїми правками до статтей "Комуна (Італія)" й "Ванти", що їх треба було скасовувати?

Ну бо будучи і бувши мають різний зміст, це не взаємозамінні слова. Відповідно коли ви їх міняєте, то змінюється зміст речення.--Анатолій (обг.) 20:27, 23 серпня 2016 (UTC)
Анатолію. Знову Ви про будучи і бувши. В укр. мові — тільки бувши, а в рос. — тільки будучи. --Микола Івкі (обговорення) 10:42, 25 серпня 2016 (UTC)
Тут ви помиляєтеся. Адже ж навіть у правописі вживаються слова «будучи» і «бувши». Якби їх там не було, то інша справа, але якщо їх вживає правопис, то я не бачу причин сумніватися в їхній наявності. До того ж слово «будучи» використовував сам тарас Шевченко у своїх віршах, вони є у словниках [5], [6]. Мало того в україномовних Вікіджерелах (де подаються тексти відповідно до оригіналу) слово «будучи» вживається 62 рази! (так, частина з них є цитатами з рос. мови, але більшість українською). Отже, це слово точно вживається в українській мові.--Анатолій (обг.) 10:45, 25 серпня 2016 (UTC)
  • А Ви пригадайте невтіщну якість правопису. Цитую. "в) дієприкметниками та прикметниками (як із пояснювальними словами, так і без них), поставленими перед іменником, якщо вони, виступаючи в ролі означення до іменника, мають ще обставинний відтінок («будучи», «бувши»...)" (http://izbornyk.org.ua/pravopys/rozdil5.htm#par118). Це маєте на увазі ?! Там слово будучи — зайве. Мови там нема про дієприслівники (слово будучи — рос. дієприслівник ... майбутнього часу: будут, *будя, будучи). Слово будучи - росіянізм. --Микола Івкі (обговорення) 11:15, 25 серпня 2016 (UTC)
    Так можна про будь-що в правописі сказати, що воно зайве. Наразі воно там є, тому не зайве. Не знаю, чим невтішно, мене якість влаштовує. Бувши — це минулого часу, а будучи — теперішнього і майбутнього. Вони не взаємозамінні. Бувши адміністратором, він міг дивитися вилучений внесок користувачів. Будучи адміністратором, він (з)може дивитися вилучений внесок користувачів. У першому випадку він був адміністратором і тоді міг дивитися внесок, але вже ним не є, а в другому він є (або буде, але ще не був), він (з)може дивитися внесок — це теперішній (є і може) або майбутній час (буде і тоді зможе). Тут не можна замінити «будучи» на «бувши», бо суть речення зміниться. P.S. А ті 60 згадок у Вікіджерелах (а там і Шевченко, і Хвильовий, і Шашкевич, і ін.) — теж зайві? Ось іще наукова стаття з цитатами Загребельного. Там теж сказано, що можна замінити, але не завжди, а лише тоді, коли подія вже відбулася. --Анатолій (обг.) 11:21, 25 серпня 2016 (UTC)
  • Власне я не бачу сенсу у продовженні цієї дискусії. Я ваші слова спростував, навів багато джерел. Для мене цього достатньо, щоб зробити висновок, що воно використовується в українській мові.--Анатолій (обг.) 11:25, 25 серпня 2016 (UTC)
  • Прочитайте трохи про дієприслівники і зверніть увагу на одночасність. --Микола Івкі (обговорення) 11:29, 25 серпня 2016 (UTC)
    Слухайте, не вказуйте мені, шо мені робити, ідіть самі читайте.--Анатолій (обг.) 11:30, 25 серпня 2016 (UTC)
    Я вже читав - і сприймаю інакше, ніж Ви. Якщо Ви уважно прочитаєте, то, може, й Ви інакше подумаєте. --Микола Івкі (обговорення) 11:41, 25 серпня 2016 (UTC)
  • Я читав у паперових джерелах. Є й електронні джерела: [[7]], [[8]]. --Микола Івкі (обговорення) 12:47, 25 серпня 2016 (UTC)
    Але там не має ні бувши, ні будучи. І це не спростовує моїх джерел.--Анатолій (обг.) 12:57, 25 серпня 2016 (UTC)
    Анатолію. Ваших джерел не спростовую. Пошукайте в тих джерелах слова одночасно, одночасність і почитайте місця поблизу тих слів. --Микола Івкі (обговорення) 13:22, 25 серпня 2016 (UTC)
    Я не розумію, нащо мені одночасність. Ми про «будучи» говоримо тут. І явам довів, що воно є. Ви тепер про щось інше мені розказуєте. Не бачу причин далі продовжувати дискусію.--Анатолій (обг.) 13:25, 25 серпня 2016 (UTC)

Дещо про об'єктивність

ред.№ 15292988 Доброго дня. А не пробував писати, що таке-то село відійшло до Волноваського району тоді-то, проте до того не один десяток було в складі Тельманівського (Бойківського району). А то виходить суто по-... : історія бере відлік з мене... --ДмитрОст 13:30, 26 серпня 2016 (UTC)

Не згоден. У мому випадку якраз об'єктивніше. Історія не починається з 2014 року. Якщо вже вказувати історичну приналежність, то розписувати всю, якщо ж ні, тоді лише поточний район. До того ж в бойківському районі село ніколи не було. Тоді район ще називався Тельманівським, а перейменували його, коли район Андріївка була вже в іншому районі.--Анатолій (обг.) 22:27, 26 серпня 2016 (UTC)
Агонк, чесно, так за задовбала твоя дволикість. Хочеться мати справу з мужиком, а не з... Ти взяв і видалив інформацію про те, що село було в Тельманівському (Бойківському) районі і ще виправдовуєшся. І вважаєш себе правим Це по-агонківськи. Аж бридко!!! --ДмитрОст 18:32, 28 серпня 2016 (UTC)
Так видалив, бо воно тепер в іншому районі. Раніше було в Тельманівському, а до Тельманівського воно входило в Остгеймський і т.д. Не можна розписати в розділі «Історія», а у вступі подається поточний район.--Анатолій (обг.) 18:44, 28 серпня 2016 (UTC)