Анна Верщик

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Анна Верщик
рос. Анна Анатольевна Вершик
Народилася 31 травня 1968(1968-05-31)[1] (55 років)
Ленінград, РРФСР, СРСР
Країна  Естонія[2]
Діяльність мовознавиця
Alma mater Тартуський університет (1990)
Науковий ступінь доктор філософії[1] (2000)
Науковий керівник Tapani Harviainend
Знання мов естонська, їдиш, англійська, російська, литовська і німецька
Заклад Талліннський університет
Батько Вершик Анатолій Мойсейович

Анна Верщик (ест. Anna Verschik; нар. 31 травня 1968, Ленінград[3]) — естонська лінгвістка єврейського походження з Росії, професорка Талліннського університету.

Освіта[ред. | ред. код]

У 1990 році закінчила Тартуський університет за спеціальністю «естонська філологія», у 1995—1996 роках — однорічне навчання в Оксфордському центрі вивчення івриту та єврейства при Оксфордському університеті, захистила дисертацію в Тартуському університеті на тему «Багатомовність естонських євреїв» у 1996 році та наступного року вступила до докторської програми Тартуського університету із загальної лінгвістики. У 2000 році захистила докторську ступінь у Тартуському університеті на тему «Естонський їдиш та його контакти зі співтериторіальними мовами».[4]

Кар'єра[ред. | ред. код]

З 1990 по 1996 рік Анна Верщик працювала старшим лаборантом у діалектному секторі Інституту естонської мови, а з 1993 по 1997 рік — викладачем єврейської культури та лінгвістики в Естонському гуманітарному інституті.

Навесні 1998 року була запрошеним дослідником в Оксфордському центрі івриту та єврейських досліджень, а з 1998 по 2002 рік — керівником лекторію естонської мови та літератури в Нарвському коледжі Тартуського університету.

З 2002 року — доцент ідишу в Гельсінському університеті. З того ж року працює у Талліннському університеті: у 2002—2003 рр. — на посаді доцента, 2003—2006 — на посаді старшого наукового співробітника, з 2006 року — на посаді професора.

Дослідження і творчість[ред. | ред. код]

Основними темами її досліджень є естонська соціолінгвістика (мовні контакти, динаміка мови), естонсько-російські мовні контакти (перескакування між мовами, конвергенція, багатомовна розмова), ідиш у країнах Балтії (діалектологія, соціолінгвістика, культурні контакти) та етнолекти.

Перекладає на естонську мову твори українських письменників, зокрема, вірші Марії Козиренко, Юлії Мусаковської, Анни Малігон. Є автором перекладу колядки «Щедрик».[5]

Родина[ред. | ред. код]

Її батько, Анатолій Верщик, доктор фізико-математичних наук, працює математиком у Санкт-Петербурзі.

Чоловік — Юрнас Кокла, у них є донька Ноемі.[3]

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]