Вікіпедія:Кнайпа (авторське право)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук

Архіви
Архів 1

Цей розділ у кнайпі української Вікіпедії використовується для обговорення питань, які стосуються авторського права, зокрема, ліцензування файлів Вікіпедії (оформлення, отримання дозволів на файли тощо). До конструктивної розмови запрошуються усі дописувачі.

Зверніть увагу, що для запитів на зображення існує окрема сторінка.
Більше читати тут: Вікіпедія:Проект:Ліцензування файлів.
Стандартний текст дозволу та алгоритм тут: ВП:Дозволи

Будь ласка, підписуйте Ваші коментарі (для цього наберіть ~~~~ або натисніть кнопку "Підпис" над віконцем редагування)

Додати нове обговорення

Теми обговорення в Кнайпі
Пропозиції Додати
Політики Додати
Авторське право Додати
Технічні питання Додати
Адміністрування Додати
Патрулювання Додати
Допомога Додати
Різне Додати

Jimbo Wales answered to antanana[ред.ред. код]

a simple question (i hope) that can be a tricky one (i fear)

hello there. i would love to know if the very you yourself believe that we are to abide by the rules and respect copyright laws. and to what level. for example, you have happened (as an administrator) across a copyright violation: a copyrighted translation of the Bible/Quran/etc was uploaded to Wikisource. would you just "let it be" (it is connected to religion and people would believe that you are "a bad guy" for deleting it)? would you delete it all the same as you believe you cannot ignore something like this? (not)trying to get the permission is not the issue here, but supposedly you have tried and failed --antanana 07:30, 20 November 2013 (UTC)

Вітаю … Наприклад, Ви зустрілися (як адміністратор) з порушенням АП: захищений АП переклад Біблії/Корана/тощо завантажено на Вікіджерела. Чи Ви залишите "нехай буде" (…)? чи Ви видалите його …? (Не)намагання отримати дозвіл не є темою тут, але припустимо, що Ви намагалися і зазнали невдачі. antanana 07:30, 20 November 2013 (UTC)

(діалог: antanana, IanMacM, Dodger67, PinkAmpersand)

This is an easy question. Copyright violations must be deleted. If people complain about it, they are in the wrong. If they continue to try to upload it, they will be blocked. This is not a complex philosophical gray area. As noted above, there is also the question of "fair use", in which a certain amount of a text can be quoted/used for certain delimited purposes, but that doesn't seem to be what you are asking about.--Jimbo Wales (talk) 15:13, 20 November 2013 (UTC)
Це легке питання. Порушення АП повинні бути видалені. Якщо люди висловлюють незадоволення, вони в омані …

Я не перекладаю повністю, оскільки питання задано і обставини викладено так, що інша відповідь була неможлива. «Скажіть, чи можна порушувати закон?» Дійсно, це був «a tricky one». Залишаються питання: чи були спроби отримати дозвіл у власника АП, якою була воля Огієнка тощо. Нарешті, я майже певен, що десь є примітка про те, що власники АП зобов'язують усіх вільно розповсюджувати цю Біблію (fair use). — Юpiй Дзядuк в) 15:24, 21 листопада 2013 (UTC).

ну то підіть і спитайте у Джимбо самі. А Wikisource перекладається як Вікіджерела або Вікітека, Вікісховище — це інший проект.--Анатолій (обг.) 15:30, 21 листопада 2013 (UTC)
наскільки мені відомо, то yakudza питав в Українського біблійного товариства. принаймні через фейсбук (непрямий доказ — коли я вирішила запитать у них про те, кому належать права на переклад огієнка — то у мене був єдиний спільний із ними фейсбукдруг — yakudza). але мені вони нічого не відповіли — просто проігнорували. я також писала у британське біблійне товариство, яке, власне, замовляло огієнкові зробить переклад і яке видавало перше видання. але там автовідповідач сказав, що чекати 10 робочих днів на відповідь на запит. щодо fair use — та цілий вікіпроект (вікіцитати) на такому цілком вільно працює. але вікіджерела — то зовсім інше. і саме про це джимбо зазначив у своїй відповіді. Ви ж знаєте, що таке fair use? --アンタナナ 15:47, 21 листопада 2013 (UTC)
  • Так кому ж належать права на переклад Огієнка? — Юpiй Дзядuк в) 21:45, 21 листопада 2013 (UTC).
  • пане Юрію, давайте спочатку. кому належать авторські права? автору. чи має право автор передати права на твір, відмовитися від них? так, тоді у нас з'являється правовласник. чи могла бути угода між огієнком та замовником (біблійним товариством) про передачу таких прав? так, могла. чи є у нас докази цього? ні, але нам вони[докази] й не потрібні. за законом збереження енергії, який, я певна, більшість «регулярних відвідувачів» цієї кнайпи знає, «енергія не виникає ні з чого і нікуди не зникає, вона може тільки переходити з одного стану в інший», а отже авторські права таки комусь належать. з родичами митрополита таки дуже складно, тож наша надія на те, що вони у біблійного товариства і останні не проти розмістити цей текст на вікіджерелах. чи надія дає нам право НЕХТУВАТИ основними принципами вікіпроектів? ні. контент вилучається не тому, що «хтось пожалівся, що його авторські права порушили», а тому, що нема доказів, що контент — вільний --アンタナナ 00:25, 22 листопада 2013 (UTC)
  • Тут діють зовсім інші закони. Закон неспадання ентропії. Іншими словами, закон Мерфі: все, що може зникнути, завжди кудись зникає (перефразував). — Юpiй Дзядuк в) 00:48, 23 листопада 2013 (UTC).
    Так, авторське право обов'язково зникає кудись. Точніше, його частина у вигляді майнових прав не може зникнути безслідно. Грубо кажучи, майнові права, як і будь-що інше, передається у спадщину після смерті людини, може бути подароване, продане, передане за угодою тощо. Тож немає нічого дивного в тому, що майнові права Огієнка перейшли до когось — це могли бути його далекі родичі, могла бути держава, але в цьому конкретному випадку це United Bible Societies, які, своєю чергою, передали права Українському Біблійному Товариству — NickK (обг.) 18:07, 23 листопада 2013 (UTC)
до речі, Ви були стверджували, що тільки нещодавно дізналися про ОТРС. дивно, бо я Вам колись про дозволи писала Обговорення користувача:Dzyadyk#привіт) Face-smile.svg щодо формулювання — відбувається пряме цькування користувача за дотримання авторських прав. ніхто не зобов'язує волонтерів просити дозвіл. це вже їхнє бажання та натхнення. я витратила 3 дні, пишучи нереальній кількості сайтів, які розміщують у себе переклад Біблії огієнка. все, чого добилася — висловлений ними[сайтами] жаль, що прав у них нема. і якщо я їм підкажу до кого звернутися — будуть вдячні. чи робили це Perohanych, A1, JBuket, Visem, Ви? засуджувати когось завжди простіше, аніж робити щось. на жаль --アンタナナ 16:24, 21 листопада 2013 (UTC)
  • Про дозволи ти дуже стисло написала. Причому там немає слів ОТРС чи OTRS. — Юpiй Дзядuк в) 19:43, 21 листопада 2013 (UTC).
  • якась хибна установка. я дала посилання на сторінку, де Ви мали можливість про це почитать. навіщо розписувать про те, про що можна прочитать за посиланням? якщо до питання підходять ґрунтовно, то читають, перш ніж долучаються до дискусії активно. чи читали Ви «гру в бісер» гессе? --アンタナナ 00:25, 22 листопада 2013 (UTC)
  • Продивився усі 12 твоїх посилань у темі привіт. На жодному не знайшов слів ОТРС чи OTRS. Ти розігруєш, чи хочеш мене піарити? (посмішка; перефразую тебе: "я вважаю, що жарти роблять дива"). Я "долучився до дискусії активно", бо у спільноті виникла страшенна напруга, нерозуміння. Написав Агонку про необхідність терплячого діалогу, це стосується усіх. Про Гессе пишу на твоїй СО. — Юpiй Дзядuк в) 00:27, 23 листопада 2013 (UTC).
    не знаю як ви дивилися, за декілька секунд побачив посилання на Вікіпедія:Дозволи --Ілля (обговорення) 00:43, 23 листопада 2013 (UTC)
    таки пан Юрій має рацію. станом на дату нашої розмови сторінка ВП:ДОЗВОЛИ була така: Постійна версія № 9884772. тож якщо підходить чисто формально, то він міг тоді нічого не побачить такого. окрім самого стандартного тексту дозволу. я просто маю погану звичку забувать, що люди не читають більше, аніж їм видається за потрібне. особливо у вікіпедії. як мінімум ця сторінка (якби була передивлена тоді, коли була мова) вела на чудову категорію Категорія:Вікіпедія:Довідка… і реально мала б зацікавить — а що це взагалі таке? якийсь текст, якийсь імейл. низка запитань може результуватися у відповідях Вікіпедія:OTRS, але це ж треба захотіть їх ставить… --アンタナナ 01:15, 23 листопада 2013 (UTC)
  • так, перепрошую. на момент розмови та сторінка ще не була мною «причесана» хоча б якось. тож Ви могли б дізнатися про ОТРС тільки якби проявили бажання зрозуміти що це таке взагалі. але оскільки Ви говорили про своє нерозуміння правил завантаження зображень, мабуть копатися глибше Вам могло не бути цікаво зовсім. однак, все одно вважаю, що до дискусії не бажано долучатися агресивно. й взагалі на емоціях Face-smile.svg --アンタナナ 01:15, 23 листопада 2013 (UTC)
  • Дякую, нано, за розуміння. Я й зараз, лише зайшовши в режим редагування, знайшов посилання на Вікіпедія:Дозволи. — Юpiй Дзядuк в) 08:49, 23 листопада 2013 (UTC).
  • Діксон отримав належне за неприпустиму грубість[1], войовничість[2], викривлене сприйняття (як наслідок - тенденційне викладення) обставин[3]. Саме він обірвав мою спробу порозуміння[4]. Сьогодні ми з ним нормально спілкуємося, але не певен, що це надовго. У християнстві є таке поняття — гординя. — Юpiй Дзядuк в) 19:43, 21 листопада 2013 (UTC).
  1. називає порядних людей крадіями, а вони всього лише не розуміють, як оформити те, що й так очевидно
  2. спроби видалити файл будь-що
  3. наче я погрожував йому судом
  4. "зробіть ласку, не пишіть у мене"
  • різні люди по-різному висловлюються. теж вважаю, що викладати чужу інтелектуальну власність під вільною ліцензією без дозвола автора/правовласника — то таки «крадіжка». те, що люди про то не знали — не звільняє їх від відповідальності, чи не так? я просто уникаю використання таких слів, якщо можливо. бо люди не люблять надто прямо сказаних неприємних речей. від того, що я скажу, що це «взято без дозволу» — суть не зміниться. є ціла заповідь щодо цього, проблема, що люди, які переважно спілкуються у віртуальному світі, сприймають, що тільки матеріяльне можна «взяти без дозволу». і таки запитаю (не про віру чи якісь релігійні переконання) — Ви читали Біблію? як книгу. самі. повністю? скільки разів? --アンタナナ 00:25, 22 листопада 2013 (UTC)
  • Отже, існує "нереальна кількість сайтів, які розміщують у себе переклад Біблії Огієнка". Будь-хто може розмістити Біблію. Крім Вікіпедії, завдяки завзятості певних учасників. Невже тебе не проймає сором та відчуття безглуздості? — Юpiй Дзядuк в) 19:43, 21 листопада 2013 (UTC).
  • існує також нереальна кількість людей, які вважають, що українська мова — то не мова, а так, діялект. Ви ж не стверджуєте, що треба «кількісно» підходить до вирішення питання? це ж не голосування, а обговорення. наводити й враховувати треба АРГУМЕНТИ. чи має для нас значення СКІЛЬКИ сайтів розміщують у себе текст, який порушує авторські права? ні, ми не керуємося чужими правилами. у нас є власні --アンタナナ 00:25, 22 листопада 2013 (UTC)
  • Я не розумію яким чином порушення АП іншими сайтами має виправдовувати порушення АП у Вікіпедії чи у інших вікіпроектах? І ще, до слова. Ви у іншому проекті згадували про мене, що "Дії цього учасника несумісні з засадами Вікіпедії.". Дозвольте запитати. А ви знайомі з цими засадами Вікіпедії? Пропоную звернути особливу увагу на третю основу, вона якраз тут актуальна. --DixonD (обговорення) 19:57, 21 листопада 2013 (UTC)
  • Ви знову безпідставно звинувачуєте у порушеннях, тепер мало не весь світ. Антанана щойно визнала, що так і не знайшла власника АП. Про що тоді мова? Ніхто не порушує. — Юpiй Дзядuк в) 21:45, 21 листопада 2013 (UTC).
  • ще раз перечитайте мої слова. Ви не такий висновок зробили: 1) не має значення чи знайдено власника авторських прав чи ні — авторські права від цього нікуди не зникають; 2) якщо потенційний власник (біблійне товариство) таки не відгукнеться — доведеться чекати поки пройде 70 років після смерті перекладача, а тоді вантажити вільно --アンタナナ 00:25, 22 листопада 2013 (UTC)
  • Серед ночі ввижається щось антилюдське і майже потойбічне: авторські права, які не зникають і належать Нікому. Як можна захищати права Нікого? Якась секта захисників Нікого. Тут вже не раз читав: Повбивав би. Це реакція більшості народу на провокаційні заяви, які здаються антилюдськими. Але мене це не влаштовує! Знайдіть більш людяні слова. — Юpiй Дзядuк в) 01:34, 23 листопада 2013 (UTC).
  • Стаття 11. Виникнення і здійснення авторського права. Презумпція авторства хоча б. чому Ви так любите використовувать такі «голосні» слова? провокаційні, антилюдські, потойбічні… є собі правила. не мною встановлені, між іншим. і є умова — дотримуватися їх. де тут щось таке погане, як Ви пишете? Face-confused.svg --アンタナナ 01:55, 23 листопада 2013 (UTC)
  • Не знаю, як достукатися до свідомості. Та ще й вночі. У Смоленську питанням, як у судах та державних органах перемагати практику застосування законів про інформацію (у т.ч. практику АП), було присвячено мало не третину усього часу. Схоже на те, що це зараз у світі інформації одне з найболючіших питань, не лише в Україні. Я дякую, що ти створила Кнайпу для АП. Над прірвою між поглядами будемо будувати міст. — Юpiй Дзядuк в) 08:26, 23 листопада 2013 (UTC).
  • Власником АП може бути або United Bible Societies, або сам Огієнко — залежно від умов авторського договору між ними. За американським законодавством достатньо дозволу від когось одного із них. Якщо ви маєте бажання, ви можете долучитися до пошуку відповідальної особи з United Bible Societies (в Україні — Українське Біблійне Товариство) або спадкоємців Огієнка (діти його вже померли, і судячи з усього, всі були бездітними) — NickK (обг.) 22:19, 21 листопада 2013 (UTC)
    Так на книжці ж явно вказано, що АП належать біблійному товариству.--Анатолій (обг.) 00:40, 22 листопада 2013 (UTC)
    Невідомий автор не робить роботу вільною. Це навпаки тільки погіршує ситуацію, бо ми не знаємо кого просити дозволу. --DixonD (обговорення) 22:51, 21 листопада 2013 (UTC)

Юрію, моя вам порада, якщо ви не розбираєтеся в темі, то не намагайтеся доводити щось тим, хто розбирається краще. Ви іноді таку нісенітницю пишете, що мені за вас соромно стає.--Анатолій (обг.) 00:47, 22 листопада 2013 (UTC)

  • Мені теж соромно читати деякі судження. Наприклад, про закон збереження енергії. Але я буду терпляче пояснювати. Кожен є фахівець у своїй справі, і мусить терпіти те, що для фахівця здається дурницею. Це філософія діалогу. У діалозі дуже часто виявляється, що погляди фахівця є цеховими догмами, і суперечать фактам або логіці. Інша справа, коли дехто керується інтересами (інколи прямо пише про це). Є правило Вікіпедії, що ВП:КІ несумісний з участю у обговоренні. — Юpiй Дзядuк в) 06:20, 22 листопада 2013 (UTC).

Я не розумію. У ВП:5О записано, що тут ми не порушуємо АП. Джимбо Вейлз нам це підтвердив. А ми далі обговорюємо, порушувати чи ні? Люди, тут все просто: організація, яка оплачує сервери і забезпечує їхню роботу, просить нас дотримуватись кількох простих правил. Ми маємо дуже багато свободи, але законів вони просять нас не порушувати. То ж давайте не будемо. Якщо хочемо порушувати, це вже справа кожного, але тут ми не самі. На нас відповідальність і за Фонд, і за кожну людину, яка завантажить текст, думаючи, що він вільний від АП, і використовуватиме його. --Юрій Булка (обговорення) 07:35, 22 листопада 2013 (UTC)

Yuriy Dzyadyk: another questions to Jimbo Wales[ред.ред. код]

A deep question (it seems) that can be a simple one (I hope)

Dear Jimbo!

I know about a Wikipedia blackout in January, 2012. So, I believe, you'll understand me.

The author of a prominent work died in 1972. His work was fulfilled in 1931-38, partly published in 1937, finally published in 1958/62. All his biographs and researchers have consensual opinion that presently there is none of his descendants. It seems, quite recently there was public consensus: his work is in the public domain. There is a fact: legal successors are entirely absent. (Many of people are of opinion that he worked only for mankind, and his work belongs to mankind. Maybe, they are in wrong).

But now we here: the copyright cann't vanish ([ diff]). Thus, the copyright now belongs to the Nobody? And we here: everybody who publish this work violates the copyrights ([ diff]) of the nobody.

Sorry, I don't understand the notion "the rights of the nobody".

Is it a sort of the gaming the system?

Figurally, I hear: "We cann't violate the rights of the Nobody. You are in the sin (you are thiefs)". It seems me similar to copyright fundamentalism.

Last but not least. All of our so called defenders of copyright were against this banner at September 30, 2012.

Sincerely, — Yuriy Dzyаdyk (tc), 10:40, 22 November 2013 (UTC).

відповідь із Bible Society[ред.ред. код]

Hello Miss (…),

The Version you refer to is copyrighted by the Ukraninan Bible Society published only by British &Foreign Bible Society .

The two links below will be of useful information for you. Permission should be sought from the Ukraine.

http://www.worldscriptures.org/pages/ukrainian.html

http://www.ukrbs.org/

Kindly

(name) (surname)

Supporter Liaison Officer

BIBLE SOCIETY

Stonehill Green, Westlea, Swindon SN5 7DG

Tel: 01793 418222

ця відповідь має розвіяти сумніви щодо того кому належать авторські права і до кого треба звертатися за дозволом. також варто припинити вільні роздуми на цю тему — адміністратор Вікіджерел вилучив текст, який захищений авторськими правами і на публікацію якого під вільною ліцензією відсутній дозвіл --アンタナナ 11:59, 22 листопада 2013 (UTC)
  • Нано! Сьогодні від 08:47 до 09:17 я телефонував до УБТ (на різні телефони). Ніхто не знає про copyright. Лист дуже допоміг би. Перешли мені, будь-ласка, його оригінал. Я буду ще дзвонити в УБТ наступного тижня. Дякую. — Юpiй Дзядuк в) 13:49, 22 листопада 2013 (UTC).
  • переслала листа. врахуйте, що усний дозвіл не підходить. а тільки письмовий --アンタナナ 14:07, 22 листопада 2013 (UTC)
  • Я так розумію, що цю кнайпу можна закривати і в усіх незрозумілих ситуаціях задавати запитання Джимбо? --yakudza 21:03, 23 листопада 2013 (UTC)
    Face-grin.svg ну, вона спершу була конкретно про ліцензування файлів. то діксон вирішив її «розширить» --アンタナナ 22:00, 23 листопада 2013 (UTC)
    Тільки питайте англійською. Він краще зрозуміє.--Анатолій (обг.) 22:02, 23 листопада 2013 (UTC)
    Ні, можна було б хіба закрити кнайпу Вікіпедія:Кнайпа (основи Вікіпедії), якби вона існувала. Ця ж кнайпа призначена для обговорення питань авторського права складніших від "Чи потрібно дотримуватися авторського права у Вікіпедії та інших вікіпроектах". Тут Джимбо навряд чи буде допомагати. --DixonD (обговорення) 22:04, 23 листопада 2013 (UTC)
  • Діксоне, навіщо було такі збурюючі спільноту правки робити саме перед ЗЗ? І навіщо було порушувати ВП:НО (пригадай: "крадії", "дурниці" тощо)? — Юpiй Дзядuк в) 10:41, 24 листопада 2013 (UTC).
  • до чого тут загальні збори однієї громадської організації? між іншим, навіть членів організації не завжди повідомляють про прийняті рішення правління. люди, які не є членами організації не зобов'язані (а часто навіть не мають засобів) знати про якісь внутрішні розклади, на кшалт «хто, коли і що». ВМ-УА не є речником спільноти вікіпроектів. будь ласка, не плутайте «політичні інтриги» перед загальними зборами невеликої групи людей та дотримання авторських прав --アンタナナ 11:52, 24 листопада 2013 (UTC)
  • я розумію, що діяльність членів правління ВМ-УА треба припиняти, бо за розумінням 5-ти основ простіше вже до Джимбо звернутися --Ілля (обговорення) 10:06, 24 листопада 2013 (UTC)
    Якщо члени правління ВМ УА не розуміють 5-ти основ, то вони могли б запитати у інших вікіпедистів, не обов'язково було виставляти себе на посміховисько перед Джимбо. --yakudza 21:51, 26 листопада 2013 (UTC)
Для роздумів.

Tischner J. Filozofia dramatu (пол.). – Kraków: Znak, 2006. – 256 s.

Антанана отримала листа від biblesociety.org.uk саме у момент мого запитання до Джімбо. Від чого у мене виникло сильне враження, що в дійсності ми (за Платоном, Тішнером та ін.), не усвідомлюючи того, граємо ролі у драмі невідомого нам і невидимого режисера. А які ваші думки, коли останнім часом настільки часто трапляється майже неймовірний збіг обставин? Що ви бачите? — Юpiй Дзядuк в) 10:42, 24 листопада 2013 (UTC).

Ви вчитуєтеся у це занадто занадто сильно. я надіслала листа із запитанням до biblesociety.org.uk 18 листопада. запити там обробляються за термін до 10 робочих днів. 22 листопада прийшла відповідь. 5 робочих днів для не дуже складного запиту — цілком нормально. навіть у нашій країні --アンタナナ 11:52, 24 листопада 2013 (UTC)
  • 17:37 (UK), 18-го ти надіслала листа до biblesociety.org.uk
    18 листопада про це мова зайшла у відкритому скайпочаті. оскільки у мене був час та бажання, то я почала писати листи усім сайтам, що розміщували у себе переклад огієнка. із простим запитанням — на підставі чого вони це розміщують. bible society був у числі логічних адресатів, але від них був автоматичний лист, що запити виконуються протягом 10 робочих днів. також я писала у вконтакті та фейсбуці УБТ --アンタナナ 09:54, 29 листопада 2013 (UTC)
  • 01:44, 19-го Пероганич написав спіч
    який спіч? жодного спічу, який би стосувався Біблії і дозволу не знаю --アンタナナ 09:54, 29 листопада 2013 (UTC)
  • 07:30, 20-го ти запитала Джімбо
    джимбо писала через те, що пан Юрій написав, що не прийме його до організації, якщо б навіть він видалив текст, що порушує АП. цікаво було дізнатися. знову ж таки жодного стосунку до Біблії та дозволу не бачу --アンタナナ 09:54, 29 листопада 2013 (UTC)
  • 10:40, 22-го я задаю питання Джімбо
    без коментарів --アンタナナ 09:54, 29 листопада 2013 (UTC)
  • 11:16, 22-го розміщую його тут
    без коментарів. окрім одного — навіщо копіювати цілі шматки тексту. давайте просто дифи --アンタナナ 09:54, 29 листопада 2013 (UTC)
    Збирався перекласти. Після 11:59 переклад втратив сенс. — Юpiй Дзядuк в) 12:15, 29 листопада 2013 (UTC).
  • 11:59, 22-го ти розміщуєш тут відповідь із Bible Society
    коли прийшов лист, тоді й зацитувала. вище писала, що там стандартно запити виконуються 10 робочих днів. виконання мого запиту за 5 робочих днів — жодної дивини чи збігу --アンタナナ 09:54, 29 листопада 2013 (UTC)

І ти не бачиш дивної неймовірної синхронності? Наче на сцені гра 3-х акторів (ти, Пероганич, я), і один за сценою (Bible Society). Хочеш сказати, що ти сама є сценаристом та режисером цієї драми? Щось не складається. А як були здивовані я та Віктор з Євгеном, коли незалежно виявилися у одному купе. — Юpiй Дзядuк в) 09:18, 29 листопада 2013 (UTC).

вибачте, не бачу театру трьох акторів Face-smile.svg --アンタナナ 09:54, 29 листопада 2013 (UTC)
п.с. прохання тут уже про це більше не писать. це не має ЖОДНОГО стосунку до авторського права --アンタナナ 09:54, 29 листопада 2013 (UTC)
Згоден. — Юpiй Дзядuк в) 12:15, 29 листопада 2013 (UTC).

Цікаво, що Євангеліє у перекладі І. Огієнка поширюють "Гедеони" без знаку копірайту УБТ[ред.ред. код]

Ви колись отримували в подарунок "Новий заповіт і книгу псалмів" від "об'єднання християнських підприємців і фахівців ГЕДЕОН" (The Gideons International)? Це такі маленькі сині кишенькові книжечки, які безкоштовно поширюються в Україні дуже давно (вперше мені таку подарували у 1989 році, а потім пропонували неодноразово). У кожному примірнику написано: "Ця книга, Святе Євангеліє за перекладом проф. Івана Огієнка, подарунок від Християнського товариства "Гедеон". Але я звернув увагу, що в цих книжечках нема жодного знаку копірайту, написано тільки "книга продажу не підлягає". --Sheliazhenko (обговорення) 12:05, 6 січня 2014 (UTC)

Якщо не для продажу, то мовою Вікіпедії це означає «заборона комерційного використання», отже нам не підходить.--Анатолій (обг.) 13:10, 6 січня 2014 (UTC)
Знаю, але я про інше. Якщо б вони отримали дозвіл в УБТ, то, скоріш за все, на книжках стояв би знак охорони авторського права УБТ. Але там його не стоїть. Отже, цікаво, чому Гедеони не спитали дозволу в УБТ/UBS? Якщо Gideons International мали на це якісь законні підстави, а організація це не менш солідна і не менш відома за United Bible Societies (тобто, в свідомому порушенні авторських прав їх підозрювати складно, до того ж це товариство підприємців-християн, тобто, людей, які за визначенням мають поважати приватну власність), тоді треба дізнатися у них ці правові підстави. Можливо, вони мають якісь документальні свідчення чи серйозні правові аргументи на користь перебування Євангелії чи в цілому Біблії Огієнка у суспільному надбанні, бо як інакше розуміти, що вони не поставили в книжці ані свого, ані чужого копірайту? До речі, застереження, що книга продажу не підлягає, з юридичної точки зору є умовою дарування примірника твору, що встановлює певний обов'язок обдаровуваного на користь третьої особи (ст. 725 ЦК України). Відповідно до ч. 1 ст. 12 ЗУ "Про авторське право і суміжні права, авторське право і право власності на матеріальний об'єкт, в якому втілено твір, не залежать одне від одного. Відчуження матеріального об'єкта, в якому втілено твір, не означає відчуження авторського права і навпаки. Іншими словами, не треба плутати право власності на примірник твору із авторським правом на твір. --Sheliazhenko (обговорення) 15:11, 6 січня 2014 (UTC)
До речі, я порівняв Євангеліє "Гедеонів" українською та російською мовою. На російськомовному примірнику (більш старому) стоїть копірайт The Trinitarian Bible Society. На україномовному - жодних копірайтів. --Sheliazhenko (обговорення) 16:41, 6 січня 2014 (UTC)
Так права УБТ на Огієнка виключні?--Анатолій (обг.) 17:11, 6 січня 2014 (UTC)
Якщо вас це цікавить, то з 1989 року за американським законодавством скасована обов'язковість позначки з копірайтом ©. До 1988 року включно такий твір за американським законодавством не захищався б авторським правом, якщо він не був належним чином зареєстрованим, а з 1989 року твір вважається захищеним авторським правом з моменту першої публікації незалежно від того, є там позначка чи ні — NickK (обг.) 23:53, 6 січня 2014 (UTC)
Це тому, що у 1989 році США прийняли повністю Бернську конвенцію, з якої і випливає необов'язковість будь-яких формальних позначень. --DixonD (обговорення) 00:24, 8 січня 2014 (UTC)

на свята буде дуже тяжка праця[ред.ред. код]

Побалакали непогано, але чи то активності саме вікіпедистів було замало, чи то (традиційно?) важко узгодити дії, чи то серед (великої кількості) вікіпедистів завжди хтось знайдеться, хто скаже «а чого це від усіх звернення, я не голосував за нього», але звернення поступово перетворилася на чисто ВМУА-шне і його перенесено сюди wmua:Заява щодо законодавчих змін. --ReAlв.о. 17:22, 11 січня 2014 (UTC)
Оскільки надсилалось воно від ВМУА, а в Правлінні не було консенсусу щодо цього, то зійшлись на тому, що наразі відсилаємо тільки як ВМУА, оскільки у Вікіпедії не було голосування на цю тему. Натомість, голосування вікіпедистів обов'язково ініціюємо щодо банера або навіть страйку у випадку, якщо закон таки спробують прийняти у ВР. Це вже буде прерогатива виключно спільноти Вікіпедії. --Юрій Булка (обговорення) 14:09, 12 січня 2014 (UTC)

Обговорення нижче закрию, оскільки заяву в п'ятницю 10-го (як останній робочий день перед 12-м) надіслали на адреси ДСІВУ. В понеділок ВМУА зробить прес-реліз цієї заяви для ЗМІ а також надішле для публікації у блозі Wikimedia Foundation (не робили цього в п'ятницю, оскільки перед вихідними прес-релізи радять не робити). Наразі чекаємо, яка буде подальша доля цього законопроєкту...

Щодо подальших дій поза заявою, можна продовжувати обговорення тут: Вікіпедія:Кнайпа (політики)#SOPA в Україні: пора діяти. З повагою, Юрій Булка (обговорення) 14:09, 12 січня 2014 (UTC)

Трохи не розумію, чого від мене хоче робот[ред.ред. код]

Претензії до файлів, які виклав під добропорядним користуванням.Сповістив, що в мене щось не те або з ліцензією, або з обґрунтуванням. Які там є. Під ДК викладав вперше, буду вдячний за пояснення.

By sheff (обговорення) 15:09, 8 січня 2014 (UTC)

У файлі Файл:Visokosnoe leto.jpg помилка у самій назві шаблону ({{Fairuse in}} замість {{Faruse in}}), у двох інших - не заповнені обов'язкові поля обгрунтування (Обсяг використаного матеріалу, Замінність). Але тут є і інша проблема, вказані файли формально не можуть вантажитись до Вікіпедії, оскільки порушують резолюцію Фонду Вікімедіа 2007 року:

--RLuts (talk) 15:53, 8 січня 2014 (UTC)

  • Дякую за допомогу. Помилки виправив. Я розумію щодо формальностей, але фото надані самою «відомою особою». Просити ще раз кудись надсилати з якимсь спеціальним дозвільним текстом я навряд чи буду — з, сподіваюся, зрозумілих причин. Ви про які саме обговорення (де?)? By sheff (обговорення) 16:12, 8 січня 2014 (UTC)
    • Обговорення — наприклад, на сторінці обговорення файлу. Можна й тут, але на СО файлу воно буде видно тим, кому через деякий час знову файл «не подобатиметься».
      До речі, з приводу {{LivingPeople}} та обгрунтувань. Зрозуміло, що «рівнем публічності» ці фото не виправдати. Питання «суттєве для статті» vs. «використано з декоративною метою» теж відкладемо. Наскільки реально виправдати фото на зразок Файл:Visokosnoe leto.jpg його «унікальною історичністю»? На відміну від портрета 3..5-річної давності вільний замінник цього фото отримати неможливо (принаймні, до того, як рейси машини часу стануть регулярними). --ReAlв.о. 19:07, 8 січня 2014 (UTC)

Логотип Євробачення 2014[ред.ред. код]

Вітаю! Завантажив Файл:Eurovision Song Contest 2014 logo.png. Прошу перевірити когось із досвідчених, чи "не наламав я дров", і підказати, чи потрібно у цьому випадку додати якісь шаблони?Chevalier (обговорення) 14:23, 9 січня 2014 (UTC)

привіт. в ідеялі там розмір мав би бути таким, як використувується у статті. оскільки зменшувать розмір тепер просто, я його зменшила і перевірила --アンタナナ 13:30, 11 березня 2014 (UTC)

Статті, скопійовані з УРЕ[ред.ред. код]

Друзі, чи є в нас якісь підстави вважати, що тексти Української радянської енциклопедії ми маємо право використовувати у Вікіпедії на умовах вільної ліцензії? Або ж чи є в нас якийсь шанс отримати дозвіл на такі тексти? Якщо ні, ми мусимо вилучити тексти, скопійовані з цієї енциклопедії. Юрій Булка (обговорення) 21:28, 3 лютого 2014 (UTC)

Ну-ну, хотів би я подивитися, як ти змусиш їх вилучити ;)--Анатолій (обг.) 21:33, 3 лютого 2014 (UTC)
Не зрозумів... В нас що, якісь подвійні стандарти? Існує «табу» на вилучення певних статей, завантажених певними користувачами, навіть якщо ці статті мають бути вилученими за правилами? Юрій Булка (обговорення) 21:38, 3 лютого 2014 (UTC)
Ти шо перший раз в ук-вікі?--Анатолій (обг.) 21:47, 3 лютого 2014 (UTC)
Спочатку з'ясуємо, чи можна дозвіл дістати... Юрій Булка (обговорення) 22:02, 3 лютого 2014 (UTC)
Вікіпедія:Проект:Оцифровка Української Радянської Енциклопедії:
« В ситуації з УРЕ є Головна редакційна колегія, а також автори, які писали до неї за межами колегії. І впевнений, що багато з них ще є живими. Великі статті в УРЕ візувались авторами, маленькі - ні. Щодо авторських прав, то УРЕ видавалась під візою Академії наук УРСР та видавництва "Українська радянська енциклопедія", правонаступником якого є видавництво "Українська енциклопедія" ім. Бажана.  »
Чи дійсно правонаступником видавництва УРЕ є «Українська енциклопедія» ім. Бажана? Якщо так — було б дуже потрібно, щоб хтось із киян спробував обговорити із цим видавництвом можливість отримання дозволу.
Але крім того є инша проблема — ідеологічна спотвореність інформації. Відкрив першу-ліпшу статтю й попав на Аморалізм. Стаття являє собою якусь ідеологічну пропаганду... Не розумію, чому ті, хто це завантажував, вирішили, що ці статті не треба хоч якось фільтрувати? Але це окрема проблема, не для цього розділу Кнайпи. --Юрій Булка (обговорення) 22:02, 3 лютого 2014 (UTC)
Так ти подивися, коли його завантажували [1] — 2007 рік. Тоді про авторське право думали в останню чергу, якщо взагалі думали про нього. P.S. Але я б усе ж таки з'ясував спочатку чи вилучать ці файли за відсутності дозволу.--Анатолій (обг.) 22:12, 3 лютого 2014 (UTC)
Це зрозуміло... Але колись же треба почати думати про це... Юрій Булка (обговорення) 22:15, 3 лютого 2014 (UTC)
Згідно з правилами вилучити мусять, якщо дозволу не буде... Юрій Булка (обговорення) 22:22, 3 лютого 2014 (UTC)
Юрію, не будь таким наївним. Он мені минулої весни тричі писали попередження про вилучення зображення емблеми ФК «Арсенал», мало не вмовляли написати туди ОДВ, але я відмовився це робити… Пройшло 10 місяців, зображення досі не вилучили. А ти кажеш мусять…--Анатолій (обг.) 22:27, 3 лютого 2014 (UTC)
Ну якщо дійде до того, що я поставлю всі статті, де є тексти з УРЕ, на вилучення, тоді вже треба буде керуватися правилами... Юрій Булка (обговорення) 22:29, 3 лютого 2014 (UTC)
  • Тут є декілька моментів. По-перше, питання авторських прав на твори, які перейшли в суспільне надбання до 1993 року (коли була змінена норма закону переходу у суспільне надбання з 25 до 50 років після смерті автора або після анонімної публікації), залишається нез'ясованим. Я консультувався із цього питання із юристами, фахівцями із авторського права, і думка така, що ці твори зараз також у суспільному надбанні. Там було досить довге обґрунтування і, наскільки відомо, не було судових прецедентів визнання чинними авторських прав на твори, автори яких вмерли до 1968 року. Питання отримання дозволів на видання видавництва "Українська радянська енциклопедія" десь вже обговорювалось (здається в розсилці ВМ УА), наскільки я можу пригадати, були якісь попередні кроки щодо цього зроблені. Ну і головне, те, що як ви справедливо зауважили, ці статті є надзвичайно заідеологізовані, і багато з них потребують повної переробки. Тому й питання отримання дозволу на УРЕ не таке вже й актуальне, бо без змін можна звідти брати досить незначну частину статей. Щодо масового вилучення, то на мою думку, це абсолютно неконструктивний підхід. Можу навести приклад, як це робилось в російській Вікіпедії, коли з'ясувалось, що БСЭ, з якої була скопійована значна кількість статей в рувікі, на той момент ще була захищена АП. Був створений проект із опрацювання цих статей, були складені списки статей, які необхідно переробити, набрана команда вікіпедистів, і через деякий час (якщо я не помиляюсь місяць або два) вони завершили цей проект. Я вважаю, що незалежно від того, які будуть справи із АП на УРЕ, переробка цих статей буде корисною, хоча б з енциклопедичних міркувань - вони застарілі та заідеологізовані. --yakudza 23:56, 3 лютого 2014 (UTC)
    Дякую за відповідь! Я б радо взяв участь у такому проєкті з опрацювання цих статей. Але перед тим треба з'ясувати, який все ж правовий статус цієї енциклопедії у Вікіпедії — тобто щоб знати, чи ці статті взагалі можна опрацьовувати. Якщо це 50/50, і ніхто нам остаточної відповіди не дасть, то я б утримався від використання таких текстів. --Юрій Булка (обговорення) 07:15, 4 лютого 2014 (UTC)
    Доповнення: я маю на увазі якщо дозвіл не вдасться отримати Юрій Булка (обговорення) 07:22, 4 лютого 2014 (UTC)
    Я більше схильний довіряти аналізу NickK'a з конкретними фактами і посиланнями, а не невідомим юристам, які навряд чи мають уявлення що таке URAA і чому через нього вилучають зображення зі Сховища. Я можу впевнено сказати, що УРЕ захищений авторським правом як в Україні, так і в Штатах, і не треба тут розводити чергову демагогію "а може", "а може". Фактично, якщо ми говоримо про те, що ми поширюємо вільні знання, то мали б вилучити ці статті. Принаймі ті, які після заливки з УРЕ практично не змінилися; ті, які досить змінилися, потрібно порівняти з оригіналом УРЕ і викинути або переписати незмінені частини. --DixonD (обговорення) 11:20, 4 лютого 2014 (UTC)
  • У нас більшою проблемою є статті з ЕУ, їх більше, і вони якісніші — принаймні їх якість достатня, щоб стаття не викликала відрази одразу після прочитання. Статей, дослівно скопійованих з УРЕ, досить мало, і більшість із них все одно не мають цінності через застарілість та заідеологізованість — NickK (обг.) 00:22, 4 лютого 2014 (UTC)
    Щодо УРЕ — якщо ми матимемо право використовувати цей текст, тоді мені видається дуже вдалою пропонова започаткувати проєкт з опрацювання цих статей. Бо вони дійсно місцями дуже заідеологізовані.
    Щодо ЕУ, робота над отриманням дозволу зараз ведеться (завдяки користувачу Herald63), і є висока імовірність отримати дозвіл. Ми з DixonD уже надіслали текст дозволу Herald’у, він веде перемовини з НТШ. --Юрій Булка (обговорення) 07:15, 4 лютого 2014 (UTC)
    Вітаю! Дозвіл від НТШ на використання "Енциклопедії Українознавства" я сьогодні отримав на бланку з підписом і печаткою. Завтра передам. Щодо Всеукраїнського державного спеціалізованого видавництва «Українська енциклопедія» імені М. П. Бажана, то в нього варто просити дозволи на використання якісних продуктів. Наприклад, енциклопедичного довідника "Митці України" (Київ, 1992) чи біографічного довідника "Мистецтво України" (Київ, 1997) тощо. --Herald (обговорення) 10:33, 4 лютого 2014 (UTC)

Якщо вже спілкуватися з Юрієм Шаповалом, то треба попросити і дозвіл на Історію міст і сіл УРСР.

А щодо того «ми мусимо вилучати тексти, скопійовані з … » то пригадується приказка «Застав дурня Богу молитися, то він і лоба розіб'є». Життя значно складніше за будь-які приписи. Вже тієї держави нема, за вказівкою якої ті енциклопедії робилися, і робилося то все на народні гроші, тому я б нікого не питав, що з того радянського мотлоху варте уваги і перенесення до Вікіпедії. А дозволи можна брати. Вони принаймні не зашкодять. -Perohanych (обговорення) 14:46, 6 лютого 2014 (UTC)

Підіть розкажіть Фонду Вікімедіа, що такої країни вже нема…--Анатолій (обг.) 15:38, 6 лютого 2014 (UTC)
Пане Юрію, я згідний з вами — життя складніше за приписи. Але це не значить, що ми можемо ці приписи так легко порушувати, та ще й в таких масштабах, як масове завантаження статей з паперових енциклопедій ще й з публікацією всього цього на умовах вільної ліцензії.
Дозвіл є обов'язковим, а не чимось, що «не зашкодить»... Инакше це буде вибіркове дотримання найбазовіших принципів, на яких засновані проєкти Фонду, проєкти, на люди жертвують гроші, сподіваючись, що ми гратимемо в чесну гру... --Юрій Булка (обговорення) 16:01, 6 лютого 2014 (UTC)

вказання джерела[ред.ред. код]

Перенесено із Вікіпедія:Запити до адміністраторів#Тітушок на Вікісховищі

Гм. Претензії скоріш треба на сховище. А тепер питання до Анатолія. Яка інформація про автора через 153 роки? --Максим Підліснюк (обговорення) 13:04, 11 березня 2014 (UTC)

привіт. відсутнє джерело. до чого тут автор? --アンタナナ 13:17, 11 березня 2014 (UTC)
Там проблема в тому, що завантажувач є безстроково заблокованим сокпапетом користувача Bulka UA, тому він сам не може вказати джерело. От і вирішив таким чином привернути увагу, заразом і Агонка винним зробити. Одним пострілом двох зайців…--Анатолій (обг.) 13:33, 11 березня 2014 (UTC)

Фотографії померлої особи[ред.ред. код]

Маємо фотографії особи, яка померла 1937 р. (авторство фотографій невідоме), яку ліцензію потрібно ставити на ці фотографії? Фотографії з довоєнної Польщі.--Leviafan (обговорення) 21:59, 15 березня 2014 (UTC)

Для Польщі просто: там буде PD-Poland. Для радянських фото там було б складніше.--Анатолій (обг.) 22:09, 15 березня 2014 (UTC)

Прошу допомогти вказати ліцензію завантаженого файлу.[ред.ред. код]

Прошу вибачення, це перший раз я завантажив файл і не знаю як вказати ліцензію. По суті: Завантажено мною файли, один з них: Файл:НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ ДСТУ 4221 "СПИРТ ЕТИЛОВИЙ РЕКТИФІКОВАНИЙ".pdf. Появилось вікно з інформацією, що документ може бути вилучений з причини неправильної лицензії. Це Державний стандарт України. Яка тут лицензія, якщо це державний діючий документ, і де пошагово можно подивитися як його можна актуалізувати.

Вітаю! Більшість ліцензій можна подивитись тут. Для цього документа підійде {{PD-UA}} та {{PD-ineligible}}. Після цього файл можна переносити на Вікісховище. Цей документ не завадило б розпізнати як текст та завантажити у Вікіджерела. --Максим Підліснюк (обговорення) 10:55, 27 березня 2014 (UTC)
Я зробив усе необхідне, подивіться, як це має виглядати. Сьогодні опівночі робот перенесе зображення на Сховище. --Максим Підліснюк (обговорення) 11:02, 27 березня 2014 (UTC)
У стандартах типова примітка «Право власності на цей документ належить державі. Відтворювати, тиражувати і розповсюджувати цей документ повністю або частково на будь-яких носіях інформації без офіційного дозволу Держспоживстандарту України заборонено. Стосовно врегулювання прав власності звертатись до Держспоживстандарту України.» Залежно від видання може бути під передмовою до стандарту, може бути десь на початку, якщо в однією брошурою видано кілька стандартів. Іноді в одному виданні одного й того ж стандарту примітка є, в іншому — нема. Закон України Про стандартизацію серед іншого каже «Власник об'єкта права власності має право на відшкодування збитків, завданих йому недозволеним розповсюдженням стандарту, правил усталеної практики, класифікатора та каталогу, відповідно до закону». Офіційно копії стандартів продають «кому це дозволили», у відкритому доступі практично нічого нема. Так що не поспішайте переносити на сховище. {{PD-ineligible}} точно не підходить, а {{PD-UA}} дуже під сумнівом. Cлід обговорити і боюся, що файл взагалі слід буде вилучити. --ReAlв.о. 13:21, 27 березня 2014 (UTC)
Тобто зі стандартами ситуація така, що наче і «видані органами державної влади у межах їх повноважень», але на них самих і у законі про стандартизацію явно записана заборона на тиражування і поширення будь-яким способом. --ReAlв.о. 13:32, 27 березня 2014 (UTC)
Цікавий маразм. Отже, треба писати обґрунтування добропорядного використання. --Максим Підліснюк (обговорення) 13:42, 27 березня 2014 (UTC)
«та не кажи, кума»™, щоб дізнатися вміст стандарту — закону України !!! — за нього треба заплатити або шукати піратську копію
А навіщо ОДВ — просто викласти у статті основні положення своїми словами і послатися на стандарт як на документ. А файл просто непотрібен. --ReAlв.о. 14:55, 27 березня 2014 (UTC)
Він зараз не використовується. Через 7 днів його можна буде вилучити як такий, що не використовується. --Максим Підліснюк (обговорення) 15:04, 27 березня 2014 (UTC)
Наскільки я розумію, ДСТУ у відкритому доступі знайти важко, тому вони наврядчи вільні як PD.--Анатолій (обг.) 17:05, 27 березня 2014 (UTC)
Згідно зі ст. 10.в) Закону «Про авторське право і суміжні права» державні стандарти не є об'єктами авторського права:
Не є об'єктом авторського права:

в) видані органами державної влади у межах їх повноважень офіційні документи політичного, законодавчого, адміністративного характеру (закони, укази, постанови, судові рішення, державні стандарти тощо) та їх офіційні переклади;

Тож проблеми немає, це {{PD-UA}}. Можливо, є проблеми, пов'язані не з авторським правом, а з обмеженням на поширення стандартів, але навряд чи такі обмеження мають якусь силу до фізично розташованої у США Вікіпедії — NickK (обг.) 21:12, 27 березня 2014 (UTC)
думаю, що це «обмеження» стосується саме страху, що у документі можуть щось змінить, а видавать за «оригінальний» витвір держстандарту. типу треба було б якийсь такий ворнінґ, як у шаблоні {{trademarked}} --アンタナナ 23:44, 27 березня 2014 (UTC)

щодо розмірів невільних файлів[ред.ред. код]

Початок обговорення Вікіпедія:Запити до адміністраторів#Діяльність Користувач:LRBot

ще й як змінює. відповідно до правила ВП:КДВ, роздільність має бути мінімально можливою «для виконання поставленого завдання». якщо у статті вона використовується із розміром 220пкс, то такий розмір і має бути файлу. якщо 250пкс чи 300пкс, що буває для якихось дрібніших деталей — то так і має бути. вікіпедія — проект для створення вільних знань, відповідно невільні повинні обмежуватися до мінімально можливого. не зовсім зрозуміло навіщо аж 923 × 499 — текст можна роздивитися при 370пкс. більше зображення уже тільки зашкодить статті --アンタナナ 20:15, 11 квітня 2014 (UTC)

Мені здається, що 220 пікселів за замовчуванням — усе ж жорстоко. Різні автори ставлять у статтях розміри мініатюр від 200 до 300 залежно від смаку, і буде досить неприємно, якщо при спробі зменшити з 250 до 200 бот справно виправить, а при збільшенні назад до 250 бот уже не зможе розтягнути, бо бот встиг стиснути зображення. Якщо ж хтось стискає зображення до 220, а завантажувач чи хтось інший скаржиться — має обґрунтувати, чому так зроблено, і має бути якась процедура відновлення старого і повторного стиснення, якщо роздільність у 220 замала — NickK (обг.) 22:05, 11 квітня 2014 (UTC)
  • якщо Ти не знаєш, то вилучені файли можна відновить. написать будь-якому адміну, щоб відновив і повернув більше зображення. а тоді вже зменшить його до потрібного --アンタナナ 22:28, 11 квітня 2014 (UTC)
  • Питання виникло, наскільки я розумію, через зменшення розміру ось цього файлу [2] Цей приклад я сьогодні вранці наводив в одному із обговорень, яке я знаю, читали зацікавлені сторони, тому я думав, що проблема вже знята. Питання звісно не до бота, але воно тісно пов'язане із функціонуванням бота, воно піднімалось в заявках на статус бота, там також були наведені приклади некоректних зменшень і статус було надано і бюрократом було обумовлено, що питання роздільності файлів потребує додаткового обговорення, яке б його врегулювало. Я спробував з'ясувати звідки взялась цифра 220пкс, проте не зміг знайти жодного обговорення, знайшов лише сторінку проекту Вікіпедія:Проект:Ліцензування файлів/Невільні файли, після чого попрохав роз'яснення на сторінці обговорення цього проекту:
Вважаю, що ці доповнення не відповідають ВП:КДВ, а також консенсусу спільноти досягнутому в обговоренні Обговорення Вікіпедії:Критерії добропорядного використання. Власне, основні аргументи були викладені в Обговорення Вікіпедії:Критерії добропорядного використання, зауважу лише, що такий механістичний підхід не відповідає концепції Сумлінного використання, де названо фактори, які впливають на припустимість сумлінного використання твору:
  1. мета та характер такого використання, у тому числі чи є воно комерційним або некомерційним, зокрема, використанням у освітніх цілях;
  2. природа твору;
  3. величина та значимість використаної частини стосовно цілого твору;
  4. вплив «сумлінного використання» на потенційний ринок поширення й ціну захищеної авторським з роботи.
Очевидно, що не може бути єдиного підходу до всіх невільних файлів, бо у них зовсім різна природа. Якщо ми беремо невільне фото людини або історичне фото, то тут дуже важливим є чи використовується твір у повній роздільності, бо це може зашкодити комерційному використанню захищеної авторським правом роботи (до речі, зменшення роздільності - це, мабуть, використання не повного твору, а лише його частини). Очевидно, що тут важливим критерієм сумлінного використання є зменшення роздільності до мінімально можливої, відповідно до КДВ. У той же час, для обкладинок альбомів - зовсім інші підходи, бо зменшення або збільшення на декілька пікселів розмірності обкладинки музичного альбому у вікіпедійній статті не може вплинути на обсяги продаж та ціну "захищеної авторським правом роботи", тобто компакт-диску. Більше того, для обкладинки компакт-диску завжди у вікіпедійній статті використовується лише частина твору, тобто лише перша сторінка обкладинки без буклету, розворотів і задньої сторінки і практично ніколи не буває навіть сканованої якості, зазвичай беруться картинки низької якості. Певною мірою те ж саме стосується і логотипів, їх використання у статтях про компанії не здатне негативно вплинути на комерційне використання продукції компанії (скоріше навпаки), обкладинок книг, постерів фільмів і т.д. Звісно, що тут мова йде лише про використання твору в основній статті, тобто логотипу у статті про компанію, обкладинки диску у статті про диск і т.д. Крім того, як було зазначено в Обговорення Вікіпедії:Критерії добропорядного використання існує безліч випадків, коли достатньо висока роздільність може бути обґрунтована. До речі, приклади, які наведені у даному проекті [3] також не вкладаються у 220пкс.
  • Я давав посилання на це обговорення але на нього чомусь не звернули уваги або просто загубилось. Гадаю, що якщо є потреба ввести критерій у 220пкс для всіх невільних файлів, то для цього варто розпочати обговорення, як було рекомендовано бюрократом Aced при підведенні підсумків. У той же час, можна пригадати обговорення, яке вже було і його підсумок, який тоді забули внести у текст:

Роздільність/якість повинні бути мінімальним можливим для виконання поставленого завдання. Для зображень рекомендовано дотримуватися роздільності не більш, ніж 300 пікселів за меншою стороною. Зображення може бути завантажене у вищій роздільності (наприклад, через наявність ключових дрібних деталей), бажано не більш, ніж 800 пікселів за меншою стороною, за умови додаткового обґрунтування.

  • Що стосується файлу 1000 Ural Franc.jpeg, то він досить добре вписується у це правило. Він був перенесений із російської Вікіпедії але, на жаль, не було перенесено обґрунтування для розміру, яке там було. Очевидно, що ні 220 пкс, ні 320 пкс недостатньо для "виконання поставлених цілей", бо губляться дрібні деталі а 900 або 800 - цілком достатньо. Тому, я вважаю, що зменшення розміру до 800 пкс, за наявності обгрунтування, буде оптимальним з точки зору букви і духу правил. --yakudza 22:01, 11 квітня 2014 (UTC)
    800пкс? для чого? достатньо ж, щоб текст читався. 370пкс (не 320пкс) — цілком досить. якщо комусь потрібно дуже якісне зображення — вказати лінк на відповідний файл в інеті --アンタナナ 22:26, 11 квітня 2014 (UTC)
    На роздільності менше 500 пікселів текст не читається або читається не повністю, від 500 пікселів текст уже видно. На роздільності 220 пікселів, яку ти попросила, важко ідентифікувати навіть зображену на банкноті особу, а видно лише, що це червона банкнота номіналом у 1000 з якимось бородатим дядьком. Очевидно, у такому вигляді вона втрачає свою функцію, бо вантажили її не для того, щоб показати, що вона червона, а щоб показати, що то за банкнота. Та й втрати у правовласника від роздільності в 500 пікселів відверто жодної бути не може — NickK (обг.) 22:39, 11 квітня 2014 (UTC)
    Велика роздільність для грошей теж погано. А то ще хтось роздрукує на кольоровому принтері…, буде фальшивомонетником ;). А на 500px навіть з моїм поганим зором текст читається.--Анатолій (обг.) 23:29, 11 квітня 2014 (UTC)
  • Зізнаємось вдверто - цифра 220 узята зі стелі. Вона нічим не обгрунтована. І ніякого консенсусу по ній не було. В окремих випадках можливо і 150 буде достатньо, але в інших - може бути і 500 недостатньо. Але такого, щоб усім файлам підходив розмір саме 220 - це абсурд. Наприклад у наведеному вище файлі навіть при 500 пкс дрібний текст не читається. Файл:2009 IIHF World U18 Championship Logo.png навпаки - міг би бути при особливому бажанні вахтерів зменшений десь так до 180. Метод "всєх под одну грєбьонку" як при совку тут не потрібен. --А1 23:20, 14 квітня 2014 (UTC)
    Розмір, до якого зменшувати, визначає користувач, який подає запит — NickK (обг.) 23:31, 14 квітня 2014 (UTC)

Ліцензування[ред.ред. код]

Початок обговорення Вікіпедія:Запити до адміністраторів#Ліцензування

Зараз працюю над статтею Школа ім. Лесі Українки, Мельбурн, адміністрація школи надала мені свої отскановані історичні фотографії, з правом розмістити їх у Вікіпедії. Хто є автором деяких фото і чи він зараз живий вони самі достеменно не знають. Фізично фотографії належать школі, яка використовує їх, як власник на свій розсуд. Будьте так ласкаві скажіть мені під якою ліцензією, я можу розмістити ці фотографії у Вікіпедії. Дякую. MelVic (обговорення) 07:42, 12 квітня 2014 (UTC)MelVic

Під {{PD-old}} не підпадає? --Максим Підліснюк (обговорення) 11:21, 12 квітня 2014 (UTC)
Ні, В Австралії 50 років після смерті автора. MelVic (обговорення) 11:54, 12 квітня 2014 (UTC)MelVic
Крім того, вони могли б надіслати OTRS або самі завантажити їх (якщо вони є правовласниками) --Максим Підліснюк (обговорення) 11:47, 12 квітня 2014 (UTC)
Що таке OTRS? MelVic (обговорення) 11:54, 12 квітня 2014 (UTC)MelVic
Вікіпедія:OTRS --Максим Підліснюк (обговорення) 11:57, 12 квітня 2014 (UTC)

Стало, ще більше незрозуміло. У них є ці фотографії, вони їх використовують на власний розсуд будь-де в Австралії. Не думаю, що у них самих є якийсь папір від фотографа, що робив ці фото 50 років тому назад. А всі ліцензії просять надати ім'я автора. MelVic (обговорення) 12:06, 12 квітня 2014 (UTC)MelVic

Не знаю, чи прийнятно це за австралійськими законами, але вони можуть зазначити авторство як колективне (фото виконані на замовлення школи як організації). У такому разі автором фото буде зазначена школа як організація, і вони зможуть надати дозвіл від імені школи — NickK (обг.) 13:25, 12 квітня 2014 (UTC)

Шаблон[ред.ред. код]

Вітаю! Поясніть, будь ласка, яку роль виконує шаблон {{CopyrightedFreeUseProvidedThat/Alex K}}. Наче написано, що автор надав дозвіл. Щось там наплутано. --Максим Підліснюк (обговорення) 15:18, 19 квітня 2014 (UTC)

Користувач переважно робив ті зображення сам, але дозволяв використовувати тільки в українській і японській Вікіпедіях, тому, щоб не завантажували на Вікісховище, зробив такий шаблон.--Анатолій (обг.) 16:47, 19 квітня 2014 (UTC)