Мірандська мова
| Mirandese | ||
|---|---|---|
| mirandés | ||
| Країни | ||
| Регіон | Північний схід Португалії (муніципалітети Міранда-ду-Дору, Віміозу, Могадору) | |
| Носії | 10,000-15,000[1] | |
| Класифікація | Індоєвропейські | |
| Статус | ||
| Офіційна | Друга офіційна мова. Статус особливого захисту в Міранда-ду-Дору, Португалія | |
| Регулює | Anstituto de la Lhéngua Mirandesa | |
| Коди | ||
| ISO 639-1 | Відсутній | |
| ISO 639-2 | mwl | |
| ISO 639-3 | mwl
|
|
| Увага: Ця стаття може містити фонетичні символи МФА в юнікоді. | ||
Міра́ндська мова (міранде́с, самоназва mirandés або lhéngua mirandesa) — романська мова, якою говорить населення невеликої території в північно-східній Португалії (муніципалітети Міранда-ду-Дору, Віміозу, Могадору). Має офіційний статус поряд з португальською.
Зміст |
Носії мови[ред.]
У XIX ст. португальський етнограф Жосе Лейте де Васконселос охарактеризував мірандську як «мову ферм, праці, дому й кохання між мірандцями». З 1986—1987 роках мова викладається десяти- одинадцятирічним учням, що призвело до відродження мови.
Сьогодні мірандською розмовляє менше, ніж 5 тис. осіб (але кількість може бути збільшена до 15 тис., якщо взяти до уваги двомовних мешканців Португалії) у селах муніципалітету Міранда-ду-Дору і в деяких східних селах муніципалітету Віміозу (але, наприклад, у Вілар-Секо і Анґейра, в Касарейлос, мова вважається вимерлою). Деякі мовні впливи можна спостерігати в інших селах муніципалітету Віміозу і муніципалітетів Моґадору, Маседу-де-Кавалейруш, і Браганса.
Діалекти[ред.]
Існує три діалекти мірандської мови: прикордонний мірандський (Mirandés Raiano), центральний мірандський (Mirandés Central) і сендінезький (Sendinés). Більшість носіїв мірандської також говорять португальською, а деякі — іспанською.
Основні відмінності між мірандською в Португалії та астурлеонською мовами в Іспанії обумовлені домінуючою мовою в кожному регіоні. На мірандську вплинула фонетично і лексично португальська, а на астурлеонську в Іспанії іспанська (кастильська). Всі вони мають відмінність в орфографії, що фонетично відображає основні відповідні державні мови. Інша відмінність полягає в тому, що мірандська і леонська залишаються дуже консервативними мовами, в той час як астурська зазнала великі зміни.
Приклади текстів[ред.]
Нижче наведений текст мірандською та його переклад португальською, що був опублікований в газеті «Público» 24 липня 2007 року (автор - Амадеу Феррейра).
| Мірандська: | Португальська: | Українська: |
|
Muitas lhénguas ténen proua de ls sous pergaminos antigos, de la lhiteratura screbida hai cientos d"anhos i de scritores hai muito afamados, hoije bandeiras dessas lhénguas. Mas outras hai que nun puoden tener proua de nada desso, cumo ye l causo de la lhéngua mirandesa. |
Muitas línguas têm orgulho dos seus pergaminhos antigos, da literatura escrita há centenas de anos e de escritores muito famosos, hoje bandeiras dessas línguas. Mas há outras que não podem ter orgulho de nada disso, como é o caso da língua mirandesa. |
Багато мов пишаються своїми давніми текстами, літературою, написаною сотні років тому, і відомими письменниками, яких ці мови піднімають на знамена. Але інші не можуть пишатися всім цим, як у випадку з мірандською мовою . |
Увага держави[ред.]
Мірандська мова, з огляду на її статус другої офіційної мови в Португалії після португальської, була предметом уваги громадськості й в інших частинах країни. Щомісячні хроніки мірандською, дослідника і письменника Амадеу Феррейра, друкуються в щоденній португальської газеті «Público». У 2005 році був опублікований мірандською мовою у перекладі Феррейра перший том «Пригод Астерікса», названий Asterix, L Goulés (Астерікс Галл). У 2009 році Амадеу Феррейра також переклав і видав мірандською епічну поему Камоенса «Лузіади» (міранд. Ls Lusíadas, порт. Os Lusíadas ).
Посилання[ред.]
Джерела[ред.]
- Amadeu Ferreira, testo ne l Festibal Antercéltico de Sendin
- Xavier Frías Conde, Francesc González i Planas (eds.), DE LINGUIS IBEROROMANICIS (As línguas ibero-românicas perante o século XXI)
- Міранда: Мовний прогрес (порт.)
- L Mirandés: Ũa Lhéngua Minoritaira an Pertual (pdf)
- Sítio de L Mirandés de l Centro de Lhenguística de la Ounibersidade de Lhisboua
- La Fuolha Mirandesa: un jornal an mirandés
- sendim.net - curso de lhéngua mirandesa
- www.mirandes.net - lhéngua i cultura mirandesa
- NOTAS D'ANTRODUCION A LA LHITERATURA MIRANDESA
- Lhéngua mirandesa
- Associaçon Cultural i Recreatiba "Nial de la Boubielha"
|
|||||||||||||||||||||||||||||
