Вікіпедія:Перейменування статей/Комірнаті → Комірнаті (вакцина Pfizer–BioNTech)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

КомірнатіКомірнаті (вакцина Pfizer–BioNTech)[ред. код]

"Комірнаті" зовсім неупізнавана назва. Наприклад, коли "Комірнаті" виводиться на сторінці Категорія:Вакцини_проти_COVID-19 одиниці користувачів упізнають в ній COVID-19 вакцину від Pfizer–BioNTech. Категорія:Вакцини_проти_COVID-19 як раз та сторінка де я був здивований відсутністю Pfizer та просто перебором всіх натрапив на назву "Комірнаті", яку жодного разу не чув.

Google красномовно видає по "Вакцина Pfizer" 548000 сторінок, а по "Комірнаті" менше 800 (не тисяч, просто 800).

Англомовна сторінка має добре вживану назву Pfizer–BioNTech COVID-19 vaccine. Може бути іншим непоганим варіантом для перейменування. --Alex.Thunder.UA (обговорення) 14:41, 13 березня 2021 (UTC)

Symbol oppose vote.svg Проти: пояснювати має вступний розділ, а не уточнення. GA candidate.svg Непевне «За» перейменування на Вакцина Pfizer. --Рассилон 15:00, 13 березня 2021 (UTC)
А Ви впевнені, що Pfizer не розробляла жодних інших вакцин? --V Ryabish (обговорення) 16:17, 13 березня 2021 (UTC)
- Погоджуюсь з V Ryabish, що "Вакцина Pfizer" може мати дуже широке значення. До того ж якось незручно за BioNTech, що разом з Pfizer розробляв.--Alex.Thunder.UA (обговорення) 16:29, 13 березня 2021 (UTC)
@Alex.Thunder.UA та V Ryabish: Автором назви статті «Вакцина Pfizer» є пан Skritniy: ред.№ 30524250, а я її лише побачив у Спеціальна:Посилання сюди/Комірнаті. --Рассилон 18:14, 13 березня 2021 (UTC)
Alex.Thunder.UA розробляла ніби тільки BioNTech, Pfizer там тільки за клінічні досліди та виробництво відповідальний. Можна було б просто "вакцина BioNTech" назвати, бо це поки єдина вакцина розробки BioNTech.--Divega (обговорення) 09:11, 24 березня 2021 (UTC)
Pictogram voting comment.svg Коментар AstraZeneca (вакцина) така ж ситуація. Недоречно одне називати Вакцина Pfizer, а інше AstraZeneca (вакцина)--Gouseru Обг. 17:31, 13 березня 2021 (UTC)
Τǿλίκ 002, Наразі у назві Вакцина Pfizer–BioNTech мабуть всі пізнають вакцину проти COVID-19. Але Pfizer вже багато років випускає і інші вакцини. У 2018 вони як раз у консолідації з BioNTech почали працювати над новітньою вакциною від грипу, а з появою коронавірусу швидко перемикнулися на вакцину від нього. Сподіваюся, коли корона трохи відійде вони і з грипом доведуть справу до кінця (невідомо як розрізняти). Але і Вакцина Pfizer–BioNTech вважаю краще ніж Комірнаті. --Alex.Thunder.UA (обговорення) 18:14, 14 березня 2021 (UTC)
Поки немає статті про іншу вакцину уточнення недоречне. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 18:16, 14 березня 2021 (UTC)
Статті немає поки що'. Але варто думати на перспективу, тим більше, відомо, що компанія розробляла чи розробляє й інші вакцини. Взагалі варто подумати, як іменувати подібні статті, оскільки проти одних і тих же захворювань можуть існувати вакцини різних виробників. --V Ryabish (обговорення) 20:44, 15 березня 2021 (UTC)
Думати на перспективу? А як же ВП:ПРОРОК? --Рассилон 08:29, 16 березня 2021 (UTC)
Точно! Нащо уточнювати, подовжувати назву, коли навіть інших статей нема. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 08:58, 16 березня 2021 (UTC)
Я не пропоную пророкування :) Те, що в українській Вікіпедії поки що немає статей, не означає, що немає вакцин. Тому я й пропоную систематизувати їхні назви.--V Ryabish (обговорення) 10:39, 16 березня 2021 (UTC)
  • Як я й запропонував у сусідньому обговоренні і як уже згадав Brunei тут, пропоную Вакцина Pfizer — BioNTech проти COVID-19 (мабуть з тире та прогалинами, так само як і з законами й теоремами двох авторів на кшталт Закон Бойля — Маріотта): з одного боку, очевидна перевага у впізнаваності (як «Комірнаті» її ніхто не знає), з іншого боку, граматична коректність (назва «Комірнаті» саме однозначна, але от Pfizer та BioNTech разом працювали щонайменш над ще однією вакциною). Symbol oppose vote.svg Проти обох назв, і поточної, і пропонованої: поточна невпізнавана, пропонована не відповідає правилам іменування («Комірнаті» як назва статті однозначна й не потребує уточнення) — NickK (обг.) 10:45, 15 березня 2021 (UTC)

А чого не повернутись до "Тозінамеран"? --Divega (обговорення) 12:56, 15 березня 2021 (UTC)

@Divega: А яким чином він впізнаваніший за «Комірнаті»? Що те, що те відомо лише вузькому коло фахівців — NickK (обг.) 22:29, 15 березня 2021 (UTC)
Новокаїн у нас Прокаїн, Презиста - Дарунавір, Норвір - Ритонавір. Чому тут по іншому? Чи ви всі ліки в голові маєте? Думаю, варто запросити тих, хто пише статті на цю тематику, наприклад: @Шкурба Андрій Вікторович та Yukh68:.--Divega (обговорення) 08:10, 16 березня 2021 (UTC)
  • Symbol support vote.svg За Вакцина Pfizer–BioNTech проти COVID-19. Але проти використання назви в такому форматі для інших вакцин, якщо є однозначний впізнаваний відповідник. --Salween (обговорення) 13:50, 15 березня 2021 (UTC)
  • Я пропоную Pfizer/BioNTech (вакцина проти COVID-19) — чітко видно виробника та призначення вакцини. --Yukh68 (обговорення) 15:22, 16 березня 2021 (UTC)
    Людською мовою це тлумачилося б як «вакцина проти COVID-19 під назвою „Pfizer–BioNTech“». Однак «Pfizer–BioNTech» — це ж не назва вакцини, назва в неї саме «Комірнаті» — NickK (обг.) 17:19, 16 березня 2021 (UTC)
    Ну, як Вакцина AstraZeneca проти COVID-19 або Moderna (вакцина), за аналогією. --Yukh68 (обговорення) 17:35, 16 березня 2021 (UTC)
    Теж гарний варіант. Якщо в них раптом будуть інші вакцини проти COVID-19 окрім «Комірнаті», то їх можна дописувати в таку статтю окремими секціями. --Alex.Thunder.UA (обговорення) 12:19, 19 березня 2021 (UTC)

Тепер трохи деталей -- стаття неповна. Фірма BioNTech отримала від Pfizer 600 млн. Євро на розробку вакцини. Але першим був китайський концерн Fosun, що дав 130 млн. Євро та купив акцій BioNTech на 44 млн джерело у Фокус або на їх сайті. Отже назви має бути типу BioNTech-Pfizer-Fosun, якщо вже за фірмами називати.--Divega (обговорення) 09:19, 24 березня 2021 (UTC)

@Divega: Fosun є партнером лише для Китаю. Гроші на вакцину давав багато хто. Якщо Pfizer та BioNTech долучилися до виробництва технічною розробкою та науковими напрацюваннями, Fosun надав лише виробничі потужності. Його роль десь така сама, як Serum Institute of India для вакцини AstraZeneca: партнер з виробництва в окремо взятій країні — NickK (обг.) 20:27, 28 березня 2021 (UTC)
@NickK:, як я писав, на сайті BioNTech говориться про спільну розробку та комерціалізацію разом з Fosun (я важко уявляю розробку тільки для Китаю -- то дві різні вакцини, чи як?). І у статті Фокус згадано лише про дві фірми -- Fosun та Pfizer. Так само на сайті. Якщо ви знаєте більше, ніж журналісти газети -- можете надати інформацію, поки я бачу три головних розробники, причому Fosun ще й акціонер BioNTech'у. Це не теж саме, що отримання ліцензії на виробництво ліків, як у випадку Serum Institute of India/AstraZeneca.--Divega (обговорення) 18:22, 31 березня 2021 (UTC)
@Divega: Тут пишуть, що Fosun вироблятиме й поширюватиме вакцину Pfizer—BioNTech. Для місцевого використання пишуть, що це не вакцина Pfizer—BioNTech, а Fosun—BioNTech (очевидно, через те, що американський виробник політично поганий). Не схоже, щоб Fosun зіграв таку ж визначальну роль, як Pfizer та BioNTech, принаймні джерела про це не свідчать — NickK (обг.) 18:48, 31 березня 2021 (UTC)
@NickK:, за прес-релізом самої фірми BioNTech вони разом її розробляють і будуть разом працювати в Китаї (їх ще одна новина про те ж саме). Те ж саме заявлялось рік тому, у березні 2020 року. Як зазначалось у статті, що була наведена мною вище, роль Китаю завжди применшують у німецьких джерелах через політичну ситуацію. За цим джерелом рівень партнерства описується, як рівний і лише географічно розділений (Китай та решта світу). В цьому джерелі від de:Gelbe Liste назва подається зі всіма трьома як BioNTech/Fosun/Pfizer. Через нестачу виробничих потужностей у Китаї Fosun замовив у BioNTech/Рfizer у грудні за додаткові гроші (не ті початкові 130 млн) вакцину. Причому процес погодження робити не треба. Тобто мова про одну й ту саму вакцину.--Divega (обговорення) 18:43, 1 квітня 2021 (UTC)
@Divega: Тут питання скоріше в зворотному ефекті політичної ситуації: західні компанії зазвичай не можуть працювати в Китаї без місцевих партнерів. BioNTech не могли самі зайти на китайський ринок, вони тому уклали угоду з Fosun. Прес-реліз чітко описує роль Fosun: проведення клінічних досліджень у Китаї, комерціалізація в Китаї. Очевидно важлива роль, але без цього в принципі можна було б прожити (обравши іншу країну для клінічних досліджень та відмовившись від комерціалізації в Китаї). Фактично при входженні на китайський ринок неодмінно з'являється китайський партнер, що і сталося з цією вакциною — NickK (обг.) 14:14, 2 квітня 2021 (UTC)
@NickK: Прес-реліз чітко описує роль Fosun: проведення клінічних досліджень у Китаї, комерціалізація в Китаї -- Gemeinsam ... weiterentwickeln з прес-релізу означає "разом далі розробляти". В англійській версії "the two companies will work jointly on the development of BNT162 in China" -- теж "разом працювати над розробкою". А ось цитата з прес-релізу про Рfizer -- "Companies will jointly develop". Тобто функції партнерів однакові--Divega (обговорення) 15:02, 5 квітня 2021 (UTC)
@Divega: Ви пропускаєте ключові слова: Gemeinsam ... in China ... weiterentwickeln. Партнерство з Fosun обмежене Китаєм, у Китаї це справді вакцина BioNTech — Fosun, в більшості світу ж це вакцина Pfizer — BioNTech. Зрештою, ви ж самі цитували МОЗ України: туди документи подані від імені Пфайзер Менюфекчуринг Бельгія НВ, Бельгія та БайоНТек Менюфекчуринг ГмбХ, Німеччина, Fosun у документах на реєстрацію не фігурує — NickK (обг.) 08:08, 6 квітня 2021 (UTC)
Bиробляється вона на заводі в Європі. Навіть якщо так, хай тільки Китай і БайоНТек не використовує результати розробок та тестів у Китаї -- назва тоді має бути у найкращому випадку Комірнаті (вакцина Пфайзер–БайоНТек), бо латина тут зайва (у реєстраційному документі її немає). Хоча я не знаю іншої Комірнаті, тож уточнення зайве. Або, якщо вже писати про усі такі вакцини -- то Тозінамеран, як я і пропонував вище.--Divega (обговорення) 09:51, 7 квітня 2021 (UTC)
@Divega: Латини в реєстраційному документі немає, бо в Україні заборонено ставити латину в реєстраційних документах. Не маєш офіційної україномовної назви — доведеться придумувати. І ми з вамі не в проєкті Wikimedia Foundation, а в проєкті Вікімедіа Фаундейшн, Інк. Тобто наявність кирилиці в документі не означає її вживаність. А вживаність щодо цієї вакцини однозначна: Вакцина Pfizer — BioNTech проти COVID-19. Ніхто не говорить про те, що в Україну постачатимуть вакцину Комірнаті, ніхто не пише про чергу на щеплення Тозінамераном, всі говорять про вакцину Pfizer — BioNTech — NickK (обг.) 14:25, 7 квітня 2021 (UTC)



Зауваження: З яких це пір Укр-вікі почала перекручувати ("перекладати" кирилицею) захищені міжнародним комерційним правом назви? Тільки-но отримав офіційного листа з мінздраву моєї бундесземлі, де чорним по білому стоїть: Comirnaty® // укрвікі вже зовсім маргіналізувалася.--2A02:810C:340:16F8:EC04:D019:C4E6:E210 12:12, 25 березня 2021 (UTC)

у реєстраційному документі препарату Комірнаті / Comirnaty, тож це запитуйте не у Вікіпедії, а у МОЗ України. --Gouseru Обг. 12:52, 25 березня 2021 (UTC)
МОЗ України вже диктує вікі-правила та міжнародні закони? Цікаво. І я к же воно (міністерство) тепер пише-зве фірму BioNTech → БайоНТек (трансліт. з англ.) чи може БіоНТех (трансліт.з нім.)?--2A02:810C:340:16F8:EC04:D019:C4E6:E210 13:31, 25 березня 2021 (UTC)
Всі ліки проходять реєстрацію і якщо виробник не заперечує -- то може то їх власна ініціатива? Державний реєстр лікарських засобів України подає таке: КОМІРНАТІ / COMIRNATY™ від Пфайзер Менюфекчуринг Бельгія НВ, Бельгія та БайоНТек Менюфекчуринг ГмбХ, Німеччина, номер реєстраційного посвідчення UA/18592/01/01. А стосовно фірми -- подивіться відео з їх сайту, де засновник розповідає про Байонтек (не Біонтех).--Divega (обговорення) 14:33, 25 березня 2021 (UTC)
не суперечить ВП:В та ВП:ЛАТ. Тож про які правила Ви кажете? Аргументуйте думку --Gouseru Обг. 18:48, 25 березня 2021 (UTC)
Показово! Отже МОЗУ міняє міжнародні закони про власність, а "міжнародна Вікіпедія ураїнською мовою" підкоряється МОЗУ. :))))
До речі: BioNTech (це разробник вакцини, автор) вже збудував у Марбургу власну, незалежну від США та Китаю, виробничу базу і з лютого виробляє, а з квітня 2021 постачає для Європи 2 млн.доз своєї вакцини на день (750 млн/рік). Як ви тепер будете писати - Комірнаті (це швейцарська назва, від Comirnaty), або Тоцінамеран (від нім. Tozinameran)? Надіюсь, як правильно транслітувати німецьку літеру Z ви знєте? Чи у вас у МОЗ'і теж з німецької перекладають "перекладачі з англійської"?--2A02:810C:340:16F8:25C9:D3AF:C3E4:A61F 20:19, 3 квітня 2021 (UTC)
Тоцінамеран (від нім. Tozinameran) -- А чого не англійська або латина, як зазвичай у лікарських засобах? Чого саме німецька? Для міжнародних непатентованих назв основа латина, якщо не помиляюсь. ВООЗ не надає назв німецькою, там англійська та латина (та інші головні мови ООН).
Чи у вас у МОЗ'і теж з німецької перекладають перекладачі з англійської - МОЗ то АД для назв українською мовою.--Divega (обговорення) 15:02, 5 квітня 2021 (UTC)
А чого не англійська або латина — тому, що стаття у вас названа кирилицею (українською). Німецька мабуть для укр-вікі занадто складна. Як і для усієї іншої радянщини. :)) // До речі: якщо ви вже "англізуєте" назви і препаратів, і компаній (Менюфекчуринг ГмбХ), то пишіть вже тоді повністю правильно: не ГмбХ, а Лтд. --2A02:810C:340:16F8:696F:8305:D15E:8357 07:12, 6 квітня 2021 (UTC)
@2A02:810C:340:16F8:696F:8305:D15E:8357: «Лтд.» замість «ГмбХ»? А чому не ТОВ? --Рассилон 07:50, 6 квітня 2021 (UTC)
:D))) зареєструйте в Україні і буде вам все, що забажаєте :)) А поки що у вас виходить як у старому, ще радянської доби жарті - «помісь кнура з мопедом» --2A02:810C:340:16F8:696F:8305:D15E:8357 08:37, 6 квітня 2021 (UTC)
До речі: якщо ви вже "англізуєте" назви і препаратів, і компаній (Менюфекчуринг ГмбХ), то пишіть вже тоді повністю правильно: не ГмбХ, а Лтд. -- ви спочатку ознайомтесь з тим, що таке лтд, а що -- ГмбХ. Вони різні за змістом. Навіть австрійське ГмбХ відрізняється від німецького.
тому, що стаття у вас названа кирилицею (українською). Німецька мабуть для укр-вікі занадто складнаназва в оригіналі не має німецької вимови, бо ВООЗ не надає німецькою назви. Тож транслітерація з німецької явно неправильна.--Divega (обговорення) 09:51, 7 квітня 2021 (UTC)
  • Мій, так би мовити, "філософський" коментар-висновок до цього флейму після мого Зауваження: - Шановні молоді люди, цивілізацію неможливо вигадати, як це наприклад роблять московіти. До неї можна належити або ні.--2A02:810C:340:16F8:48EC:61BD:4048:2379 08:15, 10 квітня 2021 (UTC)