Обговорення користувача:Herald63/Архів 3
Це архів минулих обговорень. Не змінюйте вміст цієї сторінки. Якщо ви хочете почати нове обговорення або ж відновити старе, будь ласка, зробіть це на поточній сторінці обговорення. |
Запрошення до участі у тижні зв'язності
-- 15:22, 10 серпня 2013 (UTC)
Запрошення до вікіпроекту Одещина
Вітаємо! Запрошую взяти участь у обговоренні стосовно тлумачення назви попередника м. Одеси! З пов. --Psheno (обговорення) 07:56, 18 вересня 2013 (UTC)
Вікіконференція-2013
Запрошуємо взяти участь у Вікіконференції, яка проходитиме у 2-3 листопада у Вінниці. Прохання долучатися на сторінці конференції. Якщо виникнуть додаткові запитання, будь-ласка звертайтесь до мене. З повагою, --visem (обговорення) 22:07, 18 жовтня 2013 (UTC)
Статус файлу Файл:БіологічнийЛНУ.jpg
Шановний користувачу Вікіпедії! Дякуємо за завантаження файлу Файл:БіологічнийЛНУ.jpg. Однак при перевірці його опису виявилися деякі проблеми. Будь ласка, зверніть увагу, що кожен невільний файл повинен відповідати критеріям сумлінного використання, у тому числі обов'язково містити обґрунтування сумлінного використання. Якщо статус зазначеного файлу не проясниться протягом 7 днів, адміністратори Вікіпедії будуть змушені його вилучити.
Найчастіше помилки в оформленні полягають у:
- відсутність {{обґрунтування добропорядного використання}}. Приклади можна подивитися тут;
- завеликий розмір — роздільність не має перевищувати ту, яка використовується у статті. Як це зробити описано тут;
- зображення не ілюструє основний предмет статті, а виконує декоративну роль (обкладинка для книжки може використовуватися у статті про саму книжку, а не у галереї статті про видавництво чи автора);
- зображене можна сфотографувати (наприклад, будівля зараз існує, але поки нема вільного її фото).
Зверніть також увагу на файли:
-- SergoBot (обговорення) 20:25, 13 листопада 2013 (UTC)
- привіт. перепрошую, що потурбувала. додала {{обґрунтування добропорядного використання}}. а то дійсно Ви ті герби розробляли? а під вільною ліцензією могли б опублікувать? --アンタナナ 02:07, 14 листопада 2013 (UTC)
- Вітаю! Так, я розробляв герби і хоругви для ЛНУ та понад 20-и його підрозділів (факультетів, коледжів, бібліотеки тощо). Я щось забув про це обґрунтування (додавав його до емблем футбольних клубів, але то були чужі роботи). Не зовсім зрозумів про потребу зменшити файли. Бо для ЛНУ буде ще з 15 гербів, можу додати й хоругви (є й малюнки, є й фото вже готових у матеріалі). --Herald (обговорення) 23:22, 15 листопада 2013 (UTC)
Відзнака
Вікіпедист-ентузіаст | ||
Відзнака «вікі-щитом» за значний внесок у розбудову Вікіпедії статтями з геральдики, вексилології та на дотичні теми, а також чудовими ілюстраціями гербів і прапорів які мені приємно зустрічати на проекті. Андрію, хай цей знак буде виявом поваги до вашої невтомної та заповзятої праці на обраній ниві. Наснаги в роботі. Пишіть ще! | ||
--Dim Grits 17:20, 25 листопада 2013 (UTC) |
Герб Ізмаїла
Доброго вечора! Чи могли б ви роз'яснити сиутацію з гербом Ізмаїла? Наразі є два зображення — File:Coat of arms of Izmail.jpg, який відповідає сайту міськради та штандарту Ізмаїла, та File:Izmail coat of arms, current.png, який відповідає рекомендаціям УГТ, проте суттєво відрізняється від герба та штандарту з сайту міськради. Тут є трохи передісторії. Чи могли б ви пояснити, який із цих гербів відповідає рішенню міськради (там мав бути додаток, якого на сайті міськради немає)? Дякую — NickK (обг.) 19:09, 17 листопада 2013 (UTC)
- Вітаю! Фактично міська рада 1992 р. перезатвердила герб з 1826 р. (це фіксується у тексті ухвали, а опис у додатку повністю відповідає тому гербу). Графічного додатку до рішення немає. Я отримав від Ізмаїльської міськради копію рішення у 1998 р. - замість зображення герба вони вклали вимпел, на якому вже був кораблик з вітрилами, який, фактично, не відповідає ухвалі 1992 р. (ймовірно, що його так "вдосконалили" десь після виборів 1994 р. чи пізніше). Тобто, за ухвалою 1992 р. офіційним мав би бути малюнок герба з 1826 р., за фактом міська рада використовує видозміну з вітрильником (там виходить ще одна дурниця, бо срібне вітрило накладається на срібне поле). Варіант у картуші та з міською короною, поданий на російському сайті, створено авторами з того сайту без участі УГТ - там дійсно подано срібні "хвилі" на воді та інші новації. Наш варіант був публікований у книзі "Герби та прапори міст і сіл України" (№ 187), але там попросту сюжет із герба 1826 р. було вписано в картуш із міською короною. Якщо робити статтю "Герб Ізмаїла", то оптимально було б дати кілька малюнків герба: офіційний "de-jure", офіційний "de-facto", варіант за рекомендаціями УГТ. --Herald (обговорення) 21:27, 20 листопада 2013 (UTC)
- Дякую! Тут виникає два питання:
- Який герб усе-таки затвердила міськрада в 1992 році? Як відомо, в суспільному надбанні є лише офіційно затверджені герби, а проекти є власністю їх авторів та захищаються авторським правом. Наскільки я зрозумів, офіційним згідно з рішенням міськради вважається той герб, який виставлений у міськраді, але там стоїть лише штандарт, де зображений вітрильник
- Який герб використовувати у статтях — офіційний "de-jure" або офіційний "de-facto"? Поряд із ним у картці буде штандарт (замінник прапора), який існує лише в одному варіанті — з вітрильником — NickK (обг.) 15:00, 24 листопада 2013 (UTC)
- Думаю, що відповіді на перше запитання не знають у самій міськраді. На жаль, є такі випадки, коли в прийнятих рішеннях описи не відповідають доданим зображенням. Тому оптимально у статті найкраще подати і варіант, який відповідає опису (герб з 1826 р.), і варіант із вітрильником (можливо, достатньо його на штандарті). А в самому тексті статті вказати на ці розбіжності.--Herald (обговорення) 08:21, 27 листопада 2013 (UTC)
- Дякую! Тут виникає два питання:
Ґречило чи Гречило
- Доброго дня! Будь ласка, скажіть, як вірно: через Ґ чи Г. Дякую!--Бучач-Львів (обговорення) 09:54, 22 грудня 2013 (UTC)
- Добрий день! У дідів-прадідів від 18 ст. було написання через Ґ, але в українському паспорті мені на початку 1990-х відмовили таке написання (мовляв, "немає такої літери"). Тому я вживаю і так, і так. Тобто, обидва варіанти можуть бути, це не є принциповим. --Herald (обговорення) 10:06, 22 грудня 2013 (UTC)
Ликселе (комуна)
Добридень. Шведською Lycksele вимовляється як Люкселе [1], а не Ликселе. Так назву подано у "Атласі світу" 2008 року. Якщо немає заперечень, то тра попрохати адміністраторів перейменувати цю статтю без перенаправлення. Blast furnace chip worker (обговорення) 18:32, 10 січня 2014 (UTC)
- Вітаю! Не зовсім так. Шведське Y ближче до українського И, це в російських транслітераціях його передають як Ю (наприклад: Tyskland (= Німеччина) звучить як "Тисклянд", але аж ніяк не "Тюсклянд"). Ми це обговорювали ще при проведенні Місяця Швеції. Тому міняти не варто. --Herald (обговорення) 20:06, 10 січня 2014 (UTC)
Анонім зробив сумнівні редагування у статті про ЗУНР
Добрий день! Я натрапив на підозрілі редагування аноніма у статті про ЗУНР, частина з них явно неневтральна, є оцінкові судження тощо. Дещо я вже вилучив (зокрема абзац про перевагу галичан як европейців над «східняками»), але в деяких фактологічних деталях не орієнтуюся, тому не можу кваліфіковано це перевірити. Якби ви могли переглянути й поскасовувати деструктивні редагування, був би дуже вдячний. Також хтось перевернув прапор на жовто-синій, я скасував це редагування. --Юрій Булка (обговорення) 17:30, 11 лютого 2014 (UTC)
- Дякую! Так, вандали там пройшлися по статті й добряче напаскудили. Я зробив кілька дрібних правок і поставив статтю на спостереження. --Herald (обговорення) 18:02, 11 лютого 2014 (UTC)
- Дякую, що виправили. Юрій Булка (обговорення) 18:21, 11 лютого 2014 (UTC)
Запис віківишколу
Добрий день! Як ви ставитеся до того, щоб завантажити авдіо всього віківишколу у Вікісховище? Я переслухав, і в мене враження, що воно вийшло досить пізнавально і може бути корисно для тих, хто не був. Там більшість зрозуміло і без картинки. Якщо ви не проти, я б завантажив, а ви б тоді підтвердили свій дозвіл, відредагувавши сторінку з файлом на Вікісховищі зі свого облікового запису. --Юрій Булка (обговорення) 19:25, 9 лютого 2014 (UTC)
- P.S. Працюю над створенням списку статей з ЕУ, на які Дмитро проставить ботом шаблон із дозволом. Ще раз дякую вам за те, що отримали цей дозвіл. Юрій Булка (обговорення) 19:25, 9 лютого 2014 (UTC)
- Із завантаженням запису віківишколу - без проблем. Щодо інших дозволів для Вікіпедії, то поговоримо наступного четверга. --Herald (обговорення) 19:37, 9 лютого 2014 (UTC)
- Я завантажив авдіо у Вікісховище. Коли матимете хвильку, підтвердьте, будь ласка, свій дозвіл підписом на сторінці файлу. Ще раз дякую! --Юрій Булка (обговорення) 21:25, 13 лютого 2014 (UTC)
Як називається річка Fjällsjöälven українською
Добридень. Як на вашу думку треба передати на письмі українською мовою назву шведської річки Fjällsjöälven? В мене є два варіанти але спочатку хтілося б почути ваш варіант. Або порадьте до кого можна звернутися. Blast furnace chip worker (обговорення) 08:58, 1 березня 2014 (UTC)
- Вітаю! Це - трикореневе слово. У ньому: Fjäll=скеля або гора, -sjö=озеро, -älven=річка; якщо перекладати дослівно, то "річка скелястого озера". У "Fjäll" і "älven" літера "ä" звучить і передається українською як "е", оскільки у першому слові вона йотована, то буде звучати як "є" - відповідно "ф'єль" (або "ф'єлль") та "ельвен". Щодо "sjö", по шведське "sj" передає звук "ш", а "ö" українською ближче до "е", ніж до "о"; тому оптимальне українське звучання буде "ше" (див. передачу прізвища Sjöberg: Патрік Шеберг, Юганна Шеберг, Томас Шеберг; або комуни Sävsjö: Севше (комуна) і т. п.). Передача цього слова як "сьо" чи "сйо" не відповідає шведському звучанню, а "шьо" чи "шйо" погано звучить українською (та й шведською воно звучить як довге наголошене "е" (десь як "шее"). Тому загалом оптимальне україномовне написання буде "Ф'ЄЛЬШЕЕЛЬВЕН" або "Ф'ЄЛЛЬШЕЕЛЬВЕН" (за правописом ніби рекомендується не залишати подвоєння приголосної "л", але тут воно виглядає доречним). --Herald (обговорення) 10:40, 1 березня 2014 (UTC)
- У статті Швеція на зимових Олімпійських іграх 1984 згадується гірськолижник Бенгт Ф'єлльберг. У написанні подано подвійне "лл", то варто й для річки зберегти це подвоєння.--Herald (обговорення) 11:11, 1 березня 2014 (UTC)
- Дякую. А чому не Фьєлльшеельвен? І ще одне питання. Як вірніше передати українською назву шведської річки Vängelälven? Венгелельвен чи Венгельельвен? Blast furnace chip worker (обговорення) 17:53, 2 березня 2014 (UTC)
- Згідно з правописом "Ь" після "Ф" у такому випадку не пишеться. Прошу переглянути Правила вживання апострофа в українській мові: "Апостроф у словах іншомовного походження та похідних від них пишеться перед я, ю, є, ї: а) Після приголосних б, п, в, м, ф, г, ґ, к, х, ж, ч, ш, р..." Щодо Vängelälven, то тут цікаве питання. У шведській мові "L" перед голосними читається твердо (Лулео, Уппсала), натомість перед приголосними, в кінці слова та перед "j" в середині слова - м'яко (Кальмар, Юсдаль, Юльєн). Слово Vängelälven - двокореневе: Vängel=Венгель - назва села, älven=ельвен - річка. Тому оптимальним виглядає Венгельельвен.--Herald (обговорення) 18:26, 2 березня 2014 (UTC)
- Дякую. А чому не Фьєлльшеельвен? І ще одне питання. Як вірніше передати українською назву шведської річки Vängelälven? Венгелельвен чи Венгельельвен? Blast furnace chip worker (обговорення) 17:53, 2 березня 2014 (UTC)
- У статті Швеція на зимових Олімпійських іграх 1984 згадується гірськолижник Бенгт Ф'єлльберг. У написанні подано подвійне "лл", то варто й для річки зберегти це подвоєння.--Herald (обговорення) 11:11, 1 березня 2014 (UTC)
Запрошення до участі у місяці Єдності України
Розділ без дати --DixonDBot II (обговорення) 18:34, 20 березня 2014 (UTC)
Hanö та Hanöbukten українською мовою
Добридень. Створено статтю Ханьобуктен, що шведською sv:Hanöbukten. Також у Швеції є острів sv:Hanö. У "Атласі Світу" 2008 року ця бухта названа Ганебуктен. В такому разі острів українською мовою мав би називатися Гане, що як на мене аж ніяк не відповідає шведському Hanö. Саме тому створено статтю Ханьобуктен, а не Ганебуктен. Отож, як правильно на вашу думку мають називатися українсьою мовою острів Hanö та бухта Hanöbukten? Blast furnace chip worker (обговорення) 17:33, 12 квітня 2014 (UTC)
- Втім, Forvo і гугл-перекладач дають звучання "Хане", а не "Ханьо", наприклад [2]. Хоча, з Forvo можна зробити висновок, що шведи по-різному вимовляють одні й ті ж самі слова. Blast furnace chip worker (обговорення) 17:43, 12 квітня 2014 (UTC)
- Та ні, це не годиться. Шведське "Н" українською передається як "Г". Всі прізвища на інші власні назви шведські українською подаються через "Г": Гаммарбю, Петтер Ганссон тощо. Тому має бути ГАНЕБУКТЕН та ГАНЕ. Треба перейменувати статтю та виправити в тексті. --Herald (обговорення) 19:06, 12 квітня 2014 (UTC)
- З "Г" на початку слова зрозуміло. А чому Гане, а не Ганьо? Хоча, щоправда, у Forvo подано приклад зі звучанням Ганебуктен чи Ханебуктен, а не Ганьобуктен чи Ханьобуктен [3]. Blast furnace chip worker (обговорення) 19:17, 12 квітня 2014 (UTC)
- Шведське «Ö» — це завжди українське «Е» (крім GÖ та JÖ). Так фіксують усі посібники, також у нас ці питання обговорювалися під час Місяця Швеції.--Herald (обговорення) 19:31, 12 квітня 2014 (UTC)
- "Н" (за винятком "hj", "hv" і "th") передається як "Г" і в середині слова (у шведській мові це переважно у двокореневих словах): Стокгольм, Крістінегамн (комуна), Сурагаммар (комуна), Вільгельміна (комуна) тощо.--Herald (обговорення) 19:48, 12 квітня 2014 (UTC)
- Зрозуміло. Статтю перейменовано. Дякую за відповідь. Хоча передача "H" як "Г" мені не зовсім зрозуміла. Blast furnace chip worker (обговорення) 08:06, 13 квітня 2014 (UTC)
- Щодо шведського "Н", то фонетично аналогічного звуку в українській мові немає, але він ближчий до нашого "Г" (як і німецьке "Н"), ніж до "Х". Тут все вирішують норми правопису, §§ 87 [4]та 111 [5], якими визначається, що іншомовне "Н" передається як українське "Г" (за винятком окремих англомовних слів). Тут більш проблемним є передача шведського "G", яке в окремих випадках звучить як виразне українське "Ґ", але правопис визначає його також подавати як "Г", тому мені давніше довелося кілька своїх статей перейменувати, а надалі вже писати згідно правопису (наприклад, Гресторп (комуна)).--Herald (обговорення) 09:44, 13 квітня 2014 (UTC)
- Зрозуміло. Статтю перейменовано. Дякую за відповідь. Хоча передача "H" як "Г" мені не зовсім зрозуміла. Blast furnace chip worker (обговорення) 08:06, 13 квітня 2014 (UTC)
- "Н" (за винятком "hj", "hv" і "th") передається як "Г" і в середині слова (у шведській мові це переважно у двокореневих словах): Стокгольм, Крістінегамн (комуна), Сурагаммар (комуна), Вільгельміна (комуна) тощо.--Herald (обговорення) 19:48, 12 квітня 2014 (UTC)
- Шведське «Ö» — це завжди українське «Е» (крім GÖ та JÖ). Так фіксують усі посібники, також у нас ці питання обговорювалися під час Місяця Швеції.--Herald (обговорення) 19:31, 12 квітня 2014 (UTC)
- З "Г" на початку слова зрозуміло. А чому Гане, а не Ганьо? Хоча, щоправда, у Forvo подано приклад зі звучанням Ганебуктен чи Ханебуктен, а не Ганьобуктен чи Ханьобуктен [3]. Blast furnace chip worker (обговорення) 19:17, 12 квітня 2014 (UTC)
- Та ні, це не годиться. Шведське "Н" українською передається як "Г". Всі прізвища на інші власні назви шведські українською подаються через "Г": Гаммарбю, Петтер Ганссон тощо. Тому має бути ГАНЕБУКТЕН та ГАНЕ. Треба перейменувати статтю та виправити в тексті. --Herald (обговорення) 19:06, 12 квітня 2014 (UTC)
Тиждень Чернігівщини №2
Доброго дня! Вітаю Вас із завершенням другого тематичного Тижня Чернігівщини! Хотів би подякувати Вам за Вашу участь у ініціативі і презентувати Вам цей віртуальний десерт, як подяку від мене. — Шиманський હાય! 04:46, 28 квітня 2014 (UTC)
привіт. даруйте, що турбую. Ви вказані автором. чи були б Ви такі ласкаві під вільною ліцензією його опублікувать? досить, якщо поставите там вільну ліцензію {{cc-by-sa-3.0}} --アンタナナ 23:08, 14 квітня 2014 (UTC)
- Вітаю! Вільну ліцензію я додав, але прошу витерти тоді шаблон на вилучення (я його не чіпав). Я розробляв герби для всіх підрозділів ЛНУ (крім Педагогічного коледжу) - це десь 20 гербів. Чи скрізь треба додавати цю ліцензію? Я заперечень щодо їх використання не маю.--Herald (обговорення) 00:05, 15 квітня 2014 (UTC)
- дуже дякую! так, було б чудово, якби Ви таке могли зробить. підготувать Вам список файлів? --アンタナナ 00:44, 15 квітня 2014 (UTC)
- Я подописував ліцензію до 5 чи 6 файлів. Там різні люди закачували малюнки, то файли різних розмірів і форматів. До інших факультетів ще або статей немає, або герби не вставили. Як буду мати трохи вільного часу, то постараюся додати та поміняти зображення, щоб усі були в одному форматі.--Herald (обговорення) 19:00, 15 квітня 2014 (UTC)
- якщо Ви зможете таке зробити, буду Вам надзвичайно вдячна. маю ще запитання-прохання — NickK казав, що до Вас можна звернутися щодо рішень із затвердження символіки місцевих рад. хотілося б привести до ладу всі ці герби, додати інформацію про номери та дати документів, якими їх затверджувалося. я думала писати запити всюди, але він каже, що може Ви могли б чимось тут зарадить (щоб якщо це вже десь є, не шукать вдруге) --アンタナナ 23:42, 15 квітня 2014 (UTC)
- Частково цю інформацію я вже опублікував у книжці "Герби та прапори міст і сіл України (ч. 1)" та багатьох статтях. Буду поступово вносити до статей. Не по всіх місцевих радах вдалося витребувати копії рішень, тому доведеться обмежитися хоча б датами затверджень.--Herald (обговорення) 06:26, 17 квітня 2014 (UTC)
- м-мм, так, власне, ми хочемо зайнятися цим «витребуванням». плануємо писати запити на інформацію, з підписанням 0947 це має стати ще зручнішим інструментом. нещодавно отримали копію рішення Коростської сільської ради (Сарненського району Рівненської області), що було… цікавим досвідом). може Ви б дали перелік тих місцевих рад, які не надали? а ми б зайнялися цим питанням? (ми - то я, ahonc та KreCatcher) --アンタナナ 13:13, 17 квітня 2014 (UTC)
- Так, назвати "гербом" те, що є в Корості, доволі складно. І вони це затвердили? Чи можете скинути цю копію рішення? Тут треба якось системно працювати, бо всього матеріалу дуже багато: міст і селищ бл. 1500 і понад 12 тис. сільрад, хоча не всі, очевидно, затвердили герби та прапори. Я сам лише розробив символи для понад тисячі міст і сіл (при тому деякі мені копій рішень так і не прислали). Можемо почати з Рівненської області. Скажімо, є рішення від усіх більших міст і селищ, від усіх сільрад Костопільського району. Натомість немає даних про всі села Дубенського району - там робили щось власними силами (Княгинин, Плоска, Соснівка, Тараканів, Привільне, Жорнів, Молодово), я робив Семидуби, але відповіді не отримав. Що таке 0947?--Herald (обговорення) 18:47, 17 квітня 2014 (UTC)
- судячи з опису, у статті щось зовсім не те. надіслала Вам копію рішення. давайте тоді із дубенського району й почнемо. щодо Вашої книги — а її можливо придбати? видається, що вона була б дуже корисна для Вікіпедії (0947 - законопроект, яким вносилися зміни для гармонізації законів України щодо доступу до публічної інформації) --アンタナナ 20:28, 17 квітня 2014 (UTC)
- Дякую, отримав. За текстом рішення - герб цілком нормальний. Єдина дурниця - це визначення "герб сільської ради". Сільська рада - це орган влади, мало бути "герб територіальної громади". Але це вже чисто "технічна" помилка. Книга ще є, це лише 1-а частина вийшла (там увійшло лише 320 міст і сіл). 2-у й 3-ю частини я готую до друку, але проблема знайти видавця. По Дубенському району - наведені вище села мають ніби затверджені герби, але копій рішень я не маю. Як Ви плануєте збирати з них матеріали? Я протягом 20-и років розсилав листи (іноді по 300-400 за рік), але відповіді приходили лише десь на кожен 10-й. То мені вже це набридло, та й дорого це виходить.--Herald (обговорення) 20:53, 17 квітня 2014 (UTC)
- ну, теперішні місцеві ради мають імейли, факси. діє закон про публічну інформацію, який передбачає, що відповідь повинна бути надана протягом 5 робочих днів, що значно прискорює роботу. у гіршому випадку, звісно, доведеться і звичайною поштою користуватися. якщо поєднувати це із імейлами/факсами — то не так страшно буде. звісно, масштаби таки значні --アンタナナ 21:35, 17 квітня 2014 (UTC)
- @Antanana: Так запит на інформацію ж можна і телефоном подавати.--Анатолій (обг.) 23:20, 17 квітня 2014 (UTC)
- Так якщо в сільраді три села, то цей «герб сільради» поширюється на всі три, чи в кожного села може бути свій герб окремо?--Анатолій (обг.) 21:50, 17 квітня 2014 (UTC)
- ну, теперішні місцеві ради мають імейли, факси. діє закон про публічну інформацію, який передбачає, що відповідь повинна бути надана протягом 5 робочих днів, що значно прискорює роботу. у гіршому випадку, звісно, доведеться і звичайною поштою користуватися. якщо поєднувати це із імейлами/факсами — то не так страшно буде. звісно, масштаби таки значні --アンタナナ 21:35, 17 квітня 2014 (UTC)
- Дякую, отримав. За текстом рішення - герб цілком нормальний. Єдина дурниця - це визначення "герб сільської ради". Сільська рада - це орган влади, мало бути "герб територіальної громади". Але це вже чисто "технічна" помилка. Книга ще є, це лише 1-а частина вийшла (там увійшло лише 320 міст і сіл). 2-у й 3-ю частини я готую до друку, але проблема знайти видавця. По Дубенському району - наведені вище села мають ніби затверджені герби, але копій рішень я не маю. Як Ви плануєте збирати з них матеріали? Я протягом 20-и років розсилав листи (іноді по 300-400 за рік), але відповіді приходили лише десь на кожен 10-й. То мені вже це набридло, та й дорого це виходить.--Herald (обговорення) 20:53, 17 квітня 2014 (UTC)
- судячи з опису, у статті щось зовсім не те. надіслала Вам копію рішення. давайте тоді із дубенського району й почнемо. щодо Вашої книги — а її можливо придбати? видається, що вона була б дуже корисна для Вікіпедії (0947 - законопроект, яким вносилися зміни для гармонізації законів України щодо доступу до публічної інформації) --アンタナナ 20:28, 17 квітня 2014 (UTC)
- Так, назвати "гербом" те, що є в Корості, доволі складно. І вони це затвердили? Чи можете скинути цю копію рішення? Тут треба якось системно працювати, бо всього матеріалу дуже багато: міст і селищ бл. 1500 і понад 12 тис. сільрад, хоча не всі, очевидно, затвердили герби та прапори. Я сам лише розробив символи для понад тисячі міст і сіл (при тому деякі мені копій рішень так і не прислали). Можемо почати з Рівненської області. Скажімо, є рішення від усіх більших міст і селищ, від усіх сільрад Костопільського району. Натомість немає даних про всі села Дубенського району - там робили щось власними силами (Княгинин, Плоска, Соснівка, Тараканів, Привільне, Жорнів, Молодово), я робив Семидуби, але відповіді не отримав. Що таке 0947?--Herald (обговорення) 18:47, 17 квітня 2014 (UTC)
- м-мм, так, власне, ми хочемо зайнятися цим «витребуванням». плануємо писати запити на інформацію, з підписанням 0947 це має стати ще зручнішим інструментом. нещодавно отримали копію рішення Коростської сільської ради (Сарненського району Рівненської області), що було… цікавим досвідом). може Ви б дали перелік тих місцевих рад, які не надали? а ми б зайнялися цим питанням? (ми - то я, ahonc та KreCatcher) --アンタナナ 13:13, 17 квітня 2014 (UTC)
- Частково цю інформацію я вже опублікував у книжці "Герби та прапори міст і сіл України (ч. 1)" та багатьох статтях. Буду поступово вносити до статей. Не по всіх місцевих радах вдалося витребувати копії рішень, тому доведеться обмежитися хоча б датами затверджень.--Herald (обговорення) 06:26, 17 квітня 2014 (UTC)
- Закон Про місцеве самоврядування говорить про "Символіку територіальних громад сіл, селищ, міст, районів і областей". На практиці це виглядає так, що герб затверджують як "символ села N" або як "символ територіальної громади N" (де N - титульне село в назві сільради), а використовують як знак усіх сіл, підпорядкованих сільраді. Аналогічно є в сучасних польських ґмінах, шведських комунах тощо. Хоча в нас є й випадки, коли просять зробити символи для всіх сіл, що підпорядковані сільраді. Такі герби затверджує сесія СР, а використовують їх на в'їзних знаках до кожного села, на сувенірах і т.п.--Herald (обговорення) 22:16, 17 квітня 2014 (UTC)
- Закон Про публічну інформацію - це теорія. А на практиці - більшість сільрад мовчать, як партизани. Особливо "законспіровані" ради на Закарпатті - ні на імейли, ні на листи відповідати не хочуть (відповідь приходить одна на 50 листів).--Herald (обговорення) 22:21, 17 квітня 2014 (UTC)
- Однак у нас для села Одринки Коростської сільради подано інший герб. Причому він завантажений ще в 2011 році, тобто за рік до того як Коростська с/р прийняла герб сільради.--Анатолій (обг.) 23:18, 17 квітня 2014 (UTC)
- У статті про Корост подано також інший герб. Видно, що обидва знаки (і Одринки) робив той сам автор, хоча вони є емблемами, а не гербами. Ймовірно, що й для третього села також він щось розробляв. Немає даних - чи ці знаки були затверджені сільрадою, чи це лише "народна творчість". Якщо їх офіційно затвердили, то в новому рішенні з січня 2012 р. мав бути пункт про відміну попереднього (але це вже питання юридичної культури місцевої влади). Треба це виясняти в Коростській сільській раді. Загалом повторю: дивного тут нічого немає. Наприклад, і я, і мої колеги також розробляли і герби, і прапори для сіл, які не були центрами сільських рад (у Львівській, Тернопільській, Хмельницькій, Закарпатській (Герб Яківського, Герб села Оленьово) та ін. областях).--Herald (обговорення) 07:12, 18 квітня 2014 (UTC)
- Однак у нас для села Одринки Коростської сільради подано інший герб. Причому він завантажений ще в 2011 році, тобто за рік до того як Коростська с/р прийняла герб сільради.--Анатолій (обг.) 23:18, 17 квітня 2014 (UTC)
- Закон Про публічну інформацію - це теорія. А на практиці - більшість сільрад мовчать, як партизани. Особливо "законспіровані" ради на Закарпатті - ні на імейли, ні на листи відповідати не хочуть (відповідь приходить одна на 50 листів).--Herald (обговорення) 22:21, 17 квітня 2014 (UTC)
- якщо Ви зможете таке зробити, буду Вам надзвичайно вдячна. маю ще запитання-прохання — NickK казав, що до Вас можна звернутися щодо рішень із затвердження символіки місцевих рад. хотілося б привести до ладу всі ці герби, додати інформацію про номери та дати документів, якими їх затверджувалося. я думала писати запити всюди, але він каже, що може Ви могли б чимось тут зарадить (щоб якщо це вже десь є, не шукать вдруге) --アンタナナ 23:42, 15 квітня 2014 (UTC)
- Я подописував ліцензію до 5 чи 6 файлів. Там різні люди закачували малюнки, то файли різних розмірів і форматів. До інших факультетів ще або статей немає, або герби не вставили. Як буду мати трохи вільного часу, то постараюся додати та поміняти зображення, щоб усі були в одному форматі.--Herald (обговорення) 19:00, 15 квітня 2014 (UTC)
- дуже дякую! так, було б чудово, якби Ви таке могли зробить. підготувать Вам список файлів? --アンタナナ 00:44, 15 квітня 2014 (UTC)
- привіт. а про цей файлик можна Вас просить? Файл:Gerb Lvivskogo Universiteta.png --アンタナナ 21:01, 29 квітня 2014 (UTC)
А скажіть мені хтось, як співвідносяться два шаблони на одному зображенні — pd-ua-exempt і cc-by-sa, як у Файл:Yakivske CoA.jpg? -- Ата (обг.) 11:20, 15 травня 2014 (UTC)
- Прошу вилучити те, що вважаєте зайвим. Якщо у цього герба є автор, то за ним є й авторське право. Оскільки герб затвердила місцева рада, то він знаходиться й у публічному використанні. Хоча авторського права це не позбавляє. --Herald (обговорення) 19:39, 15 травня 2014 (UTC)
- Та ні, я ж спитала без усякого підтексту, мені просто цікаво. Та і не одне й те ж. Значить виходить, в основному вони перетинаються: вільне використання плюс згадка авторства. Ґут -- Ата (обг.) 20:15, 15 травня 2014 (UTC)
Вітаю! Ви колись плануєте повернутись до створення статей про герби комун Швеції? --SteveR (обговорення) 15:24, 16 травня 2014 (UTC)
- Так, звичайно. Попросту через брак часу я тимчасово трохи "випав" з процесу написання статей. Матеріал є про герби всіх комун. --Herald (обговорення) 16:47, 16 травня 2014 (UTC)
- Гаразд. Дякую за відповідь! --SteveR (обговорення) 17:19, 16 травня 2014 (UTC)
Снерьєбекен чи Снер'єбекен
Добридень. Вибачте за турботу але чи не підкажете яка назва річки більш вірна — Снерьєбекен чи все ж таки Снер'єбекен? Blast furnace chip worker (обговорення) 07:16, 17 травня 2014 (UTC)
- Вітаю! Тут те ж саме правило правопису про вживання апострофа в словах іноземного походження (див. вище про Fjällsjöälven [6]). Тому має бути Снер'єбекен. А м'який знак ставиться в російськомовному написанні. Для порівняння: Börje Salming (шв.) = Бер'є Сальмінг (укр.) = Бёрье Сальминг (рос.).--Herald (обговорення) 07:53, 17 травня 2014 (UTC)
Електронна пошта
Добрий день! Я надсилав Вам електронного листа через функцію «надіслати листа» у Вікіпедії, чи його вам доставило? --Юрій Булка (обговорення) 09:45, 17 травня 2014 (UTC)
- Вибачайте, я щось його прогледів. Скринька забита повідомленнями, лише тепер його знайшов. Щодо ЛНУ, то в них у кінці травня (здається, 28-го) відбудуться вибори нового ректора. То наразі їм не до того, хіба вже в червні. А щодо УКУ, то завтра передзвоню колегам та виясню стосовно Гуманітарного факультету. --Herald (обговорення) 18:58, 17 травня 2014 (UTC)
Доброго дня! Будь ласка, за змоги продивіться, скажіть, наскільки точні відомості на сайті: G E N E A L O G I E R O D Ó W P O L S K O - L I T E W S K O - R U S K I C H Дякую! З повагою, --Бучач-Львів (обговорення) 14:52, 20 травня 2014 (UTC)
- Добрий день! За побіжним оглядом сайт використовує матеріали з основних публікацій - гербовників і окремих досліджень. Тому думаю, що основні відомості точні. Очевидно, що в давніших публікаціях могли бути помилки чи неточності, але виявити їх можна лише при вивченні конкретного родоводу. --Herald (обговорення) 19:36, 20 травня 2014 (UTC)
Доброго дня! Дякую за відповідь! Перепрошую, ще одне питання. На Вашу думку, чи варто їх використовувати для створення статей-стабів, що роблю через відсутність у мене значного рівня знань, брак часу шукати інші джерела? З повагою,--Бучач-Львів (обговорення) 08:08, 21 травня 2014 (UTC)
- В принципі, можна використовувати. А також порівнювати з відповідними статтями у польській вікі. Матеріал про шляхетські герби та родини у них подано добре. Натомість у польській вікі багато вигадок про "довоєнні герби" міст Західної України, з чим треба бути обережним. --Herald (обговорення) 09:45, 21 травня 2014 (UTC)
Смеєбакен чи всеж таки Смедьєбакен або Смед'єбакен?
Добридень. Чи правильною є українська назва містечка й комуни Смеєбакен що шведською називається Smedjebacken? За правилами звук d у сполученні dj не вимовляється лише на початку слова а в інших випадках вимовляється. Відтак чи не вірніше буде шведську назву передати як Смедьєбакен чи Смед'єбакен? Ось приклад вимови цієї назви, він говорить що треба вимовляди d [7]. Blast furnace chip worker (обговорення) 15:29, 5 червня 2014 (UTC)
- Вітаю! Тут попросту помилка. Має бути СМЕДЬЄБАКЕН (апостроф у словах іноземного походження пишеться після Д, якщо на нього закінчується префікс: ад'юнкт, ад'ютант; тут цього немає, тому має бути Ь, наприклад: угорське ім'я ДЬЄРДЬ). У шведській мові "d" не передається перед j + голосний на початку слова (наприклад: Djurgården=Юргорден), а також у складених назвах на з’єднанні двох компонентів (наприклад: Oxdjupet=Уксюпет чи Уксьюпет). У нас же слово Smedjebacken - двокореневе (де Smedja=кузня, backen=пагорб). Тому тут треба перейменувати статті. --Herald (обговорення) 18:14, 5 червня 2014 (UTC)
Доброго дня, пане Herald63! У рамках проекту Тематичний тиждень зараз проходить тиждень Нігерії. Однією з найменших статей з нігерійської тематики є вищезазначена стаття «Герб Нігерії». Зважаючи на Ваші віківподобання, запрошую Вас долучатися до покращення цієї статті, та й роботи у рамках тижня загалом. З повагою, — Шиманський હાય! 15:04, 9 червня 2014 (UTC)
- Вітаю! Дякую за запрошення. Статті про герб і прапор дороблю. --Herald (обговорення) 15:10, 9 червня 2014 (UTC)
Привіт! Підкажіть-но, будь ласка, як оце їхнє charge співвідноситься із нашими гербовими фігурами. Не можу розібрати, чи там інтервікі-конфлікт, чи смислове якесь розрізнення не таке, чи що, чи як. Подякую -- Ата (обг.) 18:39, 8 червня 2014 (UTC)
- Вітаю! Не зовсім зрозумів - у чому конфлікт? Попросту у різних національних геральдичних системах трохи різняться спроби класифікації фігур. Як на мене, то найбільш вдала та зрозуміла французька. --Herald (обговорення) 20:05, 8 червня 2014 (UTC)
- Те, що у них описано у статті en:Charge (heraldry), по суті, міститься у нашій Гербові фігури, але ця остання стаття чомусь сполучена через інтервікі з en:Ordinary (heraldry). Я не зовсім розумію, чому так. -- Ата (обг.) 21:21, 8 червня 2014 (UTC)
- Якщо порівнювати іншомовні "версії" до обох англомовних статей (en:Ordinary (heraldry) та en:Charge (heraldry)), то там буде багато невідповідностей. Перша причина: різні теоретичні напрацювання в різних національних геральдичних системах. Друга: "нахалтурили" автори з окремих версій, які невідповідно "підчепили" свої статті. Наша стаття Гербові фігури відповідає англо- та франкомовним en:Charge (heraldry) і fr:Charge (héraldique), тому є сенс прив'язатися до них.--Herald (обговорення) 08:53, 9 червня 2014 (UTC)
- Чисто теоретично. Дуже невдалою є калька з російських пізніх визначень - "геральдичні"/"негеральдичні" фігури. Звичайним людям важко пояснити чому, скажімо, лев чи орел, які дуже поширені в гербах, є "негеральдичними". Тут у нас плануються нові напрацювання щодо термінології та теоретичної геральдики. На мою думку, більш оптимальними є терміни "геометричні" (утворені внаслідок ділення щита лініями - балки, стовпи, перев'язи, крокви тощо) та "негеометричні" (природні, штучні та міфічні) фігури. Принаймні звучить логічно. --Herald (обговорення) 08:53, 9 червня 2014 (UTC)
- Вже думала виправляти міжмовні зв'язки між статтями, але ні, це для мене заскладно, не хотілось би напартачити ще. Дякую за пояснення -- Ата (обг.) 09:26, 9 червня 2014 (UTC)
- Чисто теоретично. Дуже невдалою є калька з російських пізніх визначень - "геральдичні"/"негеральдичні" фігури. Звичайним людям важко пояснити чому, скажімо, лев чи орел, які дуже поширені в гербах, є "негеральдичними". Тут у нас плануються нові напрацювання щодо термінології та теоретичної геральдики. На мою думку, більш оптимальними є терміни "геометричні" (утворені внаслідок ділення щита лініями - балки, стовпи, перев'язи, крокви тощо) та "негеометричні" (природні, штучні та міфічні) фігури. Принаймні звучить логічно. --Herald (обговорення) 08:53, 9 червня 2014 (UTC)
- Якщо порівнювати іншомовні "версії" до обох англомовних статей (en:Ordinary (heraldry) та en:Charge (heraldry)), то там буде багато невідповідностей. Перша причина: різні теоретичні напрацювання в різних національних геральдичних системах. Друга: "нахалтурили" автори з окремих версій, які невідповідно "підчепили" свої статті. Наша стаття Гербові фігури відповідає англо- та франкомовним en:Charge (heraldry) і fr:Charge (héraldique), тому є сенс прив'язатися до них.--Herald (обговорення) 08:53, 9 червня 2014 (UTC)
- Те, що у них описано у статті en:Charge (heraldry), по суті, міститься у нашій Гербові фігури, але ця остання стаття чомусь сполучена через інтервікі з en:Ordinary (heraldry). Я не зовсім розумію, чому так. -- Ата (обг.) 21:21, 8 червня 2014 (UTC)
Прочитав цю гілку. Як на мене, то статті повинні описувати всі існуючі де завгодно визнані класифікації. Не залежно від того якою мовою статті. Чи можете ви таке зробити? --ᛒᚨᛊᛖ (ⰑⰁⰃ) 14:29, 9 червня 2014 (UTC)
- Треба над цим добре подумати. Бо, фактично, всі ці класифікації є доволі умовними й залежать від того як в тій чи іншій країні приділяли увагу до питань теоретичної геральдики. Скажімо, французи проробляли ці питання досить логічно, їх пропозиції використали для російської геральдики. В британській системі орієнтуються на своїх "класиків", тому там є трохи відмінні поділи. Оптимальним є подавати такий виклад, який годиться для української геральдичної системи. В принципі, стаття так і подана (може, за винятком окремих дрібниць і термінів; скажімо, не варто вказувати ширини балки, глави чи основи в третину вистоти щита, оскільки на малюнках вони значно вужчі - "класичним" вважається розмір 2/7 висоти).--Herald (обговорення) 15:19, 9 червня 2014 (UTC)
Статус файлу Файл:H1SDOBRT.jpg
Шановний користувачу Вікіпедії! Дякуємо за завантаження файлу Файл:H1SDOBRT.jpg. Однак при перевірці його опису виявилися деякі проблеми. Будь ласка, зверніть увагу, що кожен невільний файл повинен відповідати критеріям сумлінного використання, у тому числі обов'язково містити обґрунтування сумлінного використання. Якщо статус зазначеного файлу не проясниться протягом 7 днів, адміністратори Вікіпедії будуть змушені його вилучити.
Найчастіше помилки в оформленні полягають у:
- відсутність {{обґрунтування добропорядного використання}}. Приклади можна подивитися тут;
- завеликий розмір — роздільність не має перевищувати ту, яка використовується у статті. Як це зробити описано тут;
- зображення не ілюструє основний предмет статті, а виконує декоративну роль (обкладинка для книжки може використовуватися у статті про саму книжку, а не у галереї статті про видавництво чи автора);
- зображене можна сфотографувати (наприклад, будівля зараз існує, але поки нема вільного її фото).
--FileReviewerBot (обговорення) 07:36, 10 червня 2014 (UTC)
Дякуємо за те, що ви завантажили на сервер Вікіпедії файл Файл:Coat of Arms of Nigeria.png. Однак на сторінці опису файлу немає супровідної інформації щодо джерела, авторства та ліцензії або ця інформація неповна чи недостовірна. Якщо ви не є автором даного файлу, ви повинні якимось чином обґрунтувати свої права завантажувати його у Вікіпедію. Також у цьому випадку необхідно вказати джерело файлу, тобто дати посилання на сайт (або інше джерело), з якого ви взяли цей файл, а також умови використання файлів із вказаного сайту.
На сторінці опису файлу завжди вказуйте шаблон з ліцензією, під якою опубліковано цю роботу. Якщо ви є його автором, ви можете використати шаблон {{Cc-by-sa-3.0}} для того, щоб ліцензувати файл під CC-BY-SA, або {{PD-self}}. Щоб довідатись про те, які ще існують шаблони з ліцензіями, дивіться статтю Вікіпедія:Шаблони:Авторські права або Короткий довідник.
Якщо ви завантажили й інші файли, будь ласка, перевірте, скориставшись цим сервісом, чи зазначено на їхніх сторінках опису джерело, а також шаблон з ліцензією. Якщо статус завантажених вами файлів не з'ясується протягом 7 днів, адміністратори Вікіпедії будуть змушені вилучити завантажений вами файл із сервера.
Дякуємо за розуміння.