Депеш Мод

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Депеш Мод
Депеш Мод (обкладинка).jpg
Жанр повість
Автор Сергій Жадан
Мова українська мова
Виданий 2004

«Депеш мод» — роман українського письменника Сергія Жадана, опублікований вперше у літературному журналі Березіль у 2004 році (№ 7-9 з 2004 рік). У цьому ж році роман виходить окремою книгою у харківському видавництві «Фоліо».

Анотація[ред.ред. код]

Роман Сергія Жадана «Депеш Мод» — «непричесана» і жорстка історія входження в серйозне життя. Дія твору відбувається у червні 1993 року.

« Троє друзів мусять терміново знайти четвертого, який зник у невідомому напрямку, і повідомити його про самогубство вітчима. Саша Карбюратор повинен встигнути на похорон… Що це: пронизливий ліричний текст? стьоб? практичний довідник для нонконформіста і лівого терориста? релігійний роман? роман-знущання? «Депеш Мод» тільки з першого погляду скидається на галюцинацію напівголодного студентика, насправді це строкатий портрет перехідної доби і покоління, яке зависло в жорстокому міжчассі дев’яностих.  »

Видання[ред.ред. код]

Друковані та ebook[ред.ред. код]

Аудіокнига[ред.ред. код]

У 2007 році дніпропетровське видавництво МА «Арт-Вертеп - Lift» випустило однойменну аудіокнигу на CD-диску у форматі mp3, що містить повний варіант роману начитаний автором та Іреною Карпою.

Переклади[ред.ред. код]

Перший переклад на іноземну мову роману було зроблено на російську у 2005 році перекладачкою Анною Бражкіною та видано у Санкт-петербурзькому видавництві Амфора. Це видання спричинило резонанс тим що видавництво свідомо видало переклад без зазначення ані перекладачки ані того що це переклад з української мови.[1] У 2011 та 2012 роках в Україні перевидали цей переклад Бражніної у видавництві Фоліо.

У 2006 році роман вийшов спочатку польською у видавництві Czarne у перекладі Міхала Петрика а потім білоруською у видавництві Пяршак у перекладі Таццяни Урублеусай (у форматі ebook). Роком пізніше, у 2007 роман виходить німецькою у видавництві Suhrkamp Verlag та перекладі Сабіни Стьохр.

У 2008 роман виходить литовською, у 2009 італійською, а у 2010 угорською. У 2013 роман виходить англійською у британсько-нідерландьскому видавництві Glagoslav Publications у перекладі Мирослава Шкандрія.

  • (російською) Сергей Жадан. Депеш Мод. Перевод с украинского: Анны Бражкиной. Санкт-Петербург: Амфора, 2012. 219 с. ISBN 5-94278-943-6
  • (перевидання) Сергей Жадан. Депеш Мод. Перевод с украинского: Анны Бражкиной. Харьков: Фолио, 2011, 2012. 219 с. (Граффити) ISBN 978-966-03-5780-8
  • (польською) Serhij Żadan. «Depeche Mode». Przekład z języka ukraińskiego: Michał Petryk. Warszawa: Wydawnictwo Czarne. 2006. 244 stron. ISBN 978-8389755513
  • (білоруською) Сяргей Жадан. Дэпэш мод. Пераклала з украінскае на беларускую мову (тарашкевіца) – Таццяна Урублеўская. Мінск: Пяршак. 2006. 236 с. ISBN n/a [2]
  • (німецькою) Serhij Zhadan. «Depeche Mode». Übersetzung auf Ukrainisch: Juri Durkot, Sabine Stöhr. Berlin: Suhrkamp Verlag. 2007. 245 seiten. ISBN 9783518124949
  • (литовською) Serhij Žadan. Depeche Mode. Išvertus iš ukrainiečių: Vytas Dekšnys. Vilnius: Kitos Knygos 2008. 232 p. ISBN 9789955640547
  • (італійською) Serhij Zhadan. Traduzione dal ucraino di: L. Pompeo. Rome: Castelvecchi. 2009. 209 p. ISBN 9788876152740
  • (угорською) Szerhij Zsadan. Depeche Mode. Fordítás ukrán: Körner Gábor. 2010. 274 b. Budapest: Európa Könyvkiadó Kft. ISBN 9789630789264
  • (шведською) Serhij Zjadan. Depeche Mode. Översatt från ukrainska: Nils Håkanson. Stokholm: 2244/Bonniers. 2014 197 s. ISBN 9789186729431
  • (англійською) Serhiy Zhadan. «Depeche Mode». Translated from the Ukrainian: Myroslav Shkandrij. London: Glagoslav Publications. 2013. ? pp. ISBN 978-1-909156-86-9 (epub) ISBN 978-1909156845 (paperback)

Очікується вихід роману болгарською.[3]

Примітки[ред.ред. код]

Джерела[ред.ред. код]


книги Це незавершена стаття про книгу.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.