Обговорення:Квітка Цісик

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 10 травня 2013 року.
Статтю «Квітка Цісик» поліпшено в рамках Місяця української музики
(1 — 31 травня 2016 року)
Кількість переглядів сторінки за останні 30 днів.

Подяка[ред. код]

Всім, хто працював над статтею, велика подяка! -- Володимир Ф 19:25, 10 квітня 2012 (UTC)[відповісти]

Зовнішнє відео[ред. код]

Пропоную замінити посилання на You Light up my life на ось це — запис пісні в студії. Потрясне. Як міняється людина співаючи. І ще. Треба б десь втиснути ось це. Цей запис 1992 року Квітка присвятила нам, українцям. --Pavlo1 (обговорення) 11:20, 6 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

Доброго дня! Там поруч з посиланням на аудіо «You Light up my life» є ще й посилання на цей студійний запис. Додане ще й посилання на «You're Winning The World Over». --Pvladko (обговорення) 15:55, 6 квітня 2013 (UTC)[відповісти]
Виніс окремо посилання на відео з записом саундтрека. --Pvladko (обговорення) 16:03, 6 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

«You Light Up My Life (Original Sound Track)» (1977)[ред. код]

Треба перформатувати. У мене виглядає ось так: Файл:Скріншот КС.jpg --Pavlo1 (обговорення) 16:15, 11 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

Переробив під менший розмір вікна (роздільну здатність монітора). --Pvladko (обговорення) 16:54, 11 квітня 2013 (UTC)[відповісти]
Дякую. Чудово. --Pavlo1 (обговорення) 16:56, 11 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

Квітка Цісик[ред. код]

Доброго дня. Я тут переговорив з Бандуристом. Думаю інформація зайвою не буде. З повагою, --Pavlo1 (обговорення) 09:13, 15 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

Доброго дня. Так, я бачив цю інформацію на англомовній сторінці й сам якось збирався додати її в нашу Вікі. Ще з тематики співпраці з іншими артистами є тут — Kasey Cisyk Discography at Discogs. Якщо буде час, попрацюю над обома таблицями. --Pvladko (обговорення) 09:27, 15 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

Голос і деяка інформація з УТ[ред. код]

В останньому номері «Українського тижня» вийшла стаття музикознавця Олени Корчової про Квітку. Там є оцінки голосу «...неймовірним вокальним тембром, у якому виділяється особливий, дзвінковий обертон, притаманний лише сопрановій колоратурі», «рідкісний вокальний тембр Цісик містить у собі очевидні скрипкові тони». І про творчий діапазон: «Вона стала висококласним «синтетичним» музикантом, співачкою необмежених можливостей, шкала яких сягає від кантрі чи джазу до оперної колоратури». Оцінку музикознавця може кудись доцільно тиснути? З повагою, --Pavlo1 (обговорення) 19:50, 17 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

Дякую за посилання. Так, цікаво було б, наприклад, назбирати цитати з оцінкою голосу Квітки в окремий розділ. Чи просто додати до матеріалу, що вже є. Треба подумати. --Pvladko (обговорення) 20:36, 17 квітня 2013 (UTC)[відповісти]
Ось ще цікава інформація. Софія Чемерис: «У Цісик був дуже рідкісний тембр — колоратурне сопрано. До того ж, вона вміла співати так званим „білим голосом“ — це така своєрідна манера співу». Думаю, краще характеристики голосу слід додати в початок розділу «Творча діяльність». --Pavlo1 (обговорення) 13:06, 22 квітня 2013 (UTC)[відповісти]
Уточнення щодо білого голосу. Христина Лев: рос. «Такой голос, такую манеру исполнения можно услышать в карпатских сёлах, – объясняет миссис Лев. – Преимущественно женщины исполняют так фольклорные песни. Белый голос идёт из глубины, откуда-то из живота. У Квитки есть несколько песен в первом альбоме, спетых в такой манере». Квитка Цисык - украинский голос Америки. --Pavlo1 (обговорення) 09:18, 24 квітня 2013 (UTC)[відповісти]

Втулив я абзац про голос наприкінці навчання. Перегляньте, мо' краще в інше місце куди. --Pavlo1 (обговорення) 10:16, 2 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Було б цікаво знайти інформацію які саме пісні в альбомі «Пісні України» Квітка виконує «білим голосом». --Pvladko (обговорення) 10:32, 2 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Я в цій царині «абсолютний нуль». Може попитати A1? Не виключено, що у інтерівському фільмі є про це інформація. Спробую переглянути --Pavlo1 (обговорення) 11:23, 2 травня 2013 (UTC) І в фільмі не знайшов. Однак там є цікава теза, що диски Квітки — найякісніша з технічної точки зору збірка українських народних пісень, рівня якої ні до, ні після не було. І ще. Згадується, що в останні роки Квітка працювала над третім диском — збіркою українсьих колискових. --Pavlo1 (обговорення) 13:39, 2 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Задуми і спостереження[ред. код]

Дядкам Павлові і Максимові:

1- Багато разів я гшотувала доповіді і реферати про Квітку цісик і навіть мої однокласники (по школі імузичній) постійно просили розказати про ситуацію з “You Light Up My Life” - і тато каже, що це стало уже легендою української музичної культури, а значить, варто більше звернути на це увагу, принаймні окремим пунктом у статті. Ось я віднайшла цікаву текстівку, вона може слугувати наче фундаметом:

«У 1977 р. під час зйомок фільму “You Light Up My Life” («Ти світло мого життя») режисер стрічки Джордж Брукс написав пісню з такою самою назвою для головної героїні, яка мала заспівати її в одній сцені. Оскільки акторка головної ролі не славилася своїм голосом, Джордж Брукс запропонував зробити це Кейсі, яка, до речі, грала у фільмі роль її подруги. Кейсі заспівала, і треба сказати, зробила це бездоганно. Напередодні виходу кінострічки на екрани, коли потрібно було записати диск із саундтреками до фільму, постало питання, під чиїм лейбом має вийти альбом і хто має більше прав: студія, де записувалися пісні, з якою уклала угоду Кейсі, чи кіностудія, яка знімала фільм. Поки тривали юридичні суперечки, співак Пет Бун, почасти через зволікання студій і самої Кейсі, викупив право на виконання саундтреку з фільму і подарував своїй донці Дебі Бун. Вона, разом з іншими маловідомими піснями, записала “You Light Up My Life”, копіюючи стиль виконання Кейсі.

Спочатку пісня не привернула уваги, але вже через тиждень стала хітом і трималася в лідерах хіт-парадів цілих десять тижнів. Це принесло шалену популярність Дебі Бун і режисеру фільму, й весільну баладу з фільму номенували на «Оскар». Про версію пісні у фільмі, що належала Кейсі, майже ніхто не знав, оскільки фільм ще не вийшов на екрани. Коли ж врешті вийшов диск із саундтреками до фільму, ім’я Кейсі на ньому не було. Альбом назвали просто «Оригінальні пісні з кінофільму». Йшлося про викрадення авторського права на пісню, але Кейсі не захотіла продовжувати суперечку в суді, поставивши себе вище всіляких непорозумінь.

Після цього Дебі Бун, чи не енерційно, мала ще кілька дуже незначних злетів. Її кволі музичні спроби не змогли зламати топ-40, і вона залишилася відомою лише завдяки пісні з кінофільму. Саме ця пісня дала змогу їй виграти три Греммі, зокрема як кращому новому артисту 1977 року. Вперше заспівана Кейсі у далекому 1977-му, сьогодні пісня продовжує жити у десятках інтерпретацій, і її виконують відомі співаки.»

Якщо її переробити і дописати - цікаво буде, як гадаєте????

2- А ще, мені видається, добре би було трішки прописати про переспіви українськими виконавцями пісень Квітки Цісик (ось навть Джамала завдяки її пісні Прибалтику покорила). Спробую відшукати кілька таких цікавих виступів і подам, спершу, сюди, аби Ви їх підкоректували.

3- Щось я не побачила в статті розшифрування псевдо "Кейсі". А також цікавою мала би бути цитата: «Я мала його (батькові, – Л. К.) пальці й техніку, але мріяла співати, і досі почуваюся винною, що покинула скрипку» у пункті про її дитинство і навчання музики.

Інші, цікавинки, уточнюючі, впишу в статтю - перегляньте, при нагоді. З повагою --Даринка Когутяк (обговорення) 15:08, 5 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Даринко, я не «основний» автор статті (швидше спостерігач). То і вирішувати вам з Pvladko. Моя думка: 1. Про «You Light Up My Life» і «Оскара» ти певно права. Тут між дописувачами навіть існує нерозуміння історії з нагородами до пісні, що свідчить про те, що цю історію слід висвітити більш детально. Думаю, в розділі «Творча діяльність» за абзацом про фільм їй місце. Спробуй бути лаконічною. 2. Про переспіви ти абсолютно права — тут тобі й карти в руки (може набереться на окремий розділ). 3. Розшифровка псевдо, здається, є у картці і в преамбулі. Чи ти вважаєш її незрозумілою? Коротше, засукуй рукави і вперед ). --Pavlo1 (обговорення) 15:31, 5 травня 2013 (UTC)[відповісти]
«Квітислава-Орися Цісик» потребує посилання на джерело — це дуже важливо. І в інших місцях не забувай про ссилки. Географічні об'єкти і історичні події треба вікіфікувати. --Pavlo1 (обговорення) 17:49, 5 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Ото, вже засучила... лишень би не захопитися:). А тільки-но хотіла вказати джерело із Зіку, як Ви його вставили... Дядьку Павле, там такі класні фотографії, якби їх, хоч цяпочку до статті внести (я боюся нашкодити з тим добропорядними умовами, може подивитеся і якісь таки вставити, буквоїди не повинні аж так сперечатися).--Даринка Когутяк (обговорення) 18:43, 5 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Фотки то добрі, але під ДВ в статті вже три обкладинки альбомів — це багато. Інший шлях — треба зв'язуватись з Тарасом Зенем аби оформити дозвіл OTRS. А щоб його знайти — з Богданом Біланом. Теоретично через редакцію можна. На практиці — справа довга і марудна. Хочеш — спробуй ;) --Pavlo1 (обговорення) 18:56, 5 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Що ж, може колись виступатиму на фестивалі Квітки Цісик чи на її вшановуванні - тоді й матиму нагоду побачити Тараса Зеня. А поки що роблю закладочку на деталізацію її американського хіта «Debby Who? Kacey Cisyk Sang the Movie Version of 'light Up My Life'» в найпопулярнішому світському журналі Америки.--Даринка Когутяк (обговорення) 19:18, 5 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Виявилося, батько і наша родина дуже добре знається із родиною Тараса Зеня, і очікую, що нагода поспілкуватися з ним щодо Квітослави-Орисі Цісик - в мене буде швидше.... але то вже така буде стратегія (якщо вдасться умовити його поділитися ще інформацією і записати до укр-віки) - можна її й на вибрану висувати, нехай «поплавські», «смердючки» і «павалійкІ» лопнуть із зависті;)--Даринка Когутяк (обговорення) 19:01, 6 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Так Квітослава чи Квітислава, Орися? Чи просто Квітка?[ред. код]

Вважаю, що потрібно прибрати зі статті інформацію про «Квітославу-Орисю» до того часу, як будуть віднайдені посилання на більш авторитетні джерела в цьому питанні. Треба вказати ім'я співачки за офіційними документами або використовуване в якості офіційного псевдоніму, загальновживане. При цьому в статті можна згадати, що батьки дали співачці при народженні ім'я «Квітослава-Орися», якщо, звісно, цьому буде підтвердження. В прижиттєвих публікаціях Цісик згадується як Квітка (Kvitka). Під цим же ім'ям вона зареєстрована в УНСоюзі. --Pvladko (обговорення) 15:28, 14 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Вітаю. Це дуже добре, що Ви знову взялися за статтю. Я вже думав, що, коли усі кому не лінь взялися редагувати, ви образилися і покинули тему. Ан ні... ) По темі. Наскільки я бачу, Квітислава-Орися зустрічається лише у картці. У «шапці» — Квітка. Переглянув джерело (маю на увазі статтю в zik) — на мій погляд виглядає надійніше за інші (щонайменше має вигляд дослідження). Перевірити можна на місці, тобто через першоджерела. Я так розумію в бібліотеці Львівської музакадемії ім. Лисенка є і дослідження Наталі Філевич, і матеріали передані Тарасом Зенем. Проблема в тому, що це треба працювати у Львові. Я не зможу. А ви? Можна спробувати зв'язатися поштою. Тимчасово пропоную в якості компромісу поміняти місцями в картці «Квітислава-Орися (Квітка) Цісик» на «Квітка (Квітислава-Орися) Цісик». З повагою, --Pavlo1 (обговорення) 11:24, 16 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Ні, я лише відпочивав — свята ж, треба іноді й відволікатися... ) В тексті ще зустрічається Квітислава та Квітослава. Поки що, гадаю, можна залишити тільки в картці «Квітка (Квітислава-Орися) Цісик», довіряючи цьому єдиному джерелу. Взагалі то мені відоме жіноче ім'я Квітослава, але все може бути. Щодо Львова, то я, на жаль, ще жодного разу не був у цьому чудовому місті. Але це можна виправити... З повагою. --Pvladko (обговорення) 11:41, 16 травня 2013 (UTC)[відповісти]
На львівських бібліотеках у нас спеціалізується Aeou, наскільки я знаю.--Анатолій (обг.) 14:45, 16 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Публіцистика[ред. код]

Квітка згасла. Це для бульварної преси, а не енциклопедії--Kamelot (обговорення) 03:05, 30 травня 2013 (UTC)[відповісти]

Це для душі. Але в кожного вона своя. Це стаття про людину, а не про математичні формули. А людині притаманні почуття. З повагою. --Pvladko (обговорення) 08:46, 30 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Почуття не для енциклопедії. До речі у статті ще багато публіцистики, це я так оком кинув. Якщо вам потрібні почуття, то статтю потрібно позбавити статусу доброї, оскільки енциклопедичність і публіцистика несумісні--Kamelot (обговорення) 13:31, 30 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Статус статті — це не самоціль. Якщо є бажання, можете виправити всю публіцистику в статті. Потім подискутуємо, ще щось підправимо, можливо, повернемо деякі речі назад. Зі сторінки Науковий стиль мовлення: «Експресивно-емоційне забарвлення лексики використовується надзвичайно рідко». Але ж використовується. Й заборони на таке використання немає. --Pvladko (обговорення) 14:36, 30 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Вікіпедія має бути в науковому стилі, в окремих випадках наближеному до публіцистичного. А «згасла», «зів'яла» — це надто художні порівняння. Я не проти публіцистики в окремих реченнях, наприклад, допускаю в статті словосполуку «альма-матер», але ж не «мати-годувальницю»! --Friend 13:10, 30 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Від тривалої хвороби, яка точить повільно зсередини, забирає сили, людина поволі саме згасає, а не помирає раптово, що й сталося з Квіткою. Ваше тренування у підборі синонімів — «згасла», «зів'яла» в цьому випадку, я гадаю, просто недоречне. --Pvladko (обговорення) 19:33, 31 травня 2013 (UTC)[відповісти]
Хлопці годі вам дурницями бавитися. Pvladko діло каже. --Bulka UA (обговорення) 20:05, 31 травня 2013 (UTC)[відповісти]

2 питання: религійна конфесія та місце поховання Квітки[ред. код]

  • На мій погляд стаття чудова, але при читанні виникають два питання. По-перше, мабуть було б варто вказати релігійну конфесію, до якої належала Квітка (ймовірно це була Римо-Католицька Церква? ...). І по-друге - в розділі про ії хворобу та смерть не вказано де була похована Квітка. До речі, цієї інформації немає і в англомовному варіанті статті, що виглядає трохи дивним. Якщо тільки ця інформація не є приватною (наприклад за рішенням родини - такі речі іноді трапляються...) і є у відкритому доступі, мабуть слід її розшукати і також включити її до статті? З повагою, Marcus Lind (обговорення) 20:41, 26 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Дякую, що звернули увагу на ці питання. Свого часу, працюючи над статтею, я не знайшов цієї інформації, вона мені не траплялася. Якщо будете в змозі, то прийму будь-яку допомогу від Вас, та й сам спробую знову пошукати цю інформацію. З повагою, --Pvladko (обговорення) 23:57, 26 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Що до місця поховання, то, мабуть, ви маєте рацію — скоріш за все ця інформація є приватною.Так, наприклад, у некролозі в «Свободі» (с. 3) зазначається, що «Родинний похорон відбувся 30-го березня 1998 р.»; у некролозі в «The Ukrainian Weekly» (p. 9) Христина Лев пише, що «On March 30 a small private service was held on the Upper West Side of Manhattan.» З великою вірогідністю поминальна служба відбулася у церкві Св. Варфоломія[en] (англ. St. Bartholomew's Episcopal Church) у Нью-Йорку (Верхній Вест-Сайд Мангеттена), де й поминальна служба 17 травня 1998 року («The Ukrainian Weekly», p. 11). Є інформація, що похована на кладовищі Мангеттена без будь-якого уточнення. Але треба пошукати ще, можливо з того часу з'явилася якась нова інформація. З повагою, --Pvladko (обговорення) 14:59, 27 травня 2016 (UTC)[відповісти]
  • Дякую за Вашу відповідь та інформацію! Що стосується релігійної приналежності, то існує фото 1968 року зроблене під час таборування пластунів на оселі "Новий Сокіл"; на цьом фото архієпископ Йосиф Сліпий трімає руку на голові Квітки. Йосиф Сліпий був єпіскопом Української греко-католицької церкви та кардиналом Римо-католицької церкви; це було причиною за яку я припустив, що Квітка належала до католицької конфесії. Щодо місця поховання, то дата 30 березня виглядає дуже незвично (на наступний день після смерті). У США звичайною практикою є скоріше похорон протягом 3-7 днів, але ж не на наступний день. Так що на мою думку скоріше більш точна Христина Лев, коли вона пише що 30 березня у Верхньому Вест-Сайді пройшла саме родинна поминальна служба; а саме поховання, швидше за все, було проведено пізніше, та у іншому місці. В Верхньому Вест-Сайді немає діючих цвинтарів. Взагалі, єдиний все ще відкритий цвинтар на Мангеттені сьогодні - біля церкви Святої Трійці, і це дуже далеко від Верхнього Вест-Сайда. Що ж до церкві Св. Варфоломія, то з нею теж проблема; вона також далеко від Верхнього Вест-Сайда – вона у Мід-Тауні, та ще й на Східній стороні… Так що треба буде пошукати, може десь і є ця інформация... Поки що я задав ті ж 2 питання у обговоренні англомовної статті; подивимося які там дадуть відповіді... З повагою - Marcus Lind (обговорення) 17:38, 27 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Дякую за вашу активну допомогу у з'ясуванні цих фактів. З повагою, --Pvladko (обговорення) 18:24, 27 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Дякую Вам за інформацію та ідею! Так, цей напрямок здається перспективним. На мою думку, якщо є така можливість, було б добре якось вийти на контакт з родиною Цісиків, або з сином та чоловіком Квітки - щоб зрозуміти позицію родини та запитати про цю інформацію, якщо тількі вони не вважають ії строго приватною. Може Ви маєте якісь ідеї, як це зробити? Тим часом, я зареєструвався на Львівському Форумі та запостив ці питання там: http://forum.lvivport.com/threads/kvitka-cisik.23051/page-4 З повагою - Marcus Lind (обговорення) 14:47, 28 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Знайшов контакти чоловіка Квітки Цісик — Едварда Раковіча. Не знаю наскільки вони є актуальними. Можна спробувати… Тут є дещо про ставлення родичів до надання інформації про Квітку: «Після смерті Квітки Олександр (мається на увазі Горностай — прим. моя) замислив зробити про неї фільм. Думав, що знімальною групою виїдуть до Нью-Йорка, зустрінуться з людьми, які її знали. Але виявилося, не так воно все просто. Едвард Раковіч не погодився на зустріч». З повагою, --Pvladko (обговорення) 00:03, 10 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Дякую за посилання та інформацію. Нажаль на тій сторинці немає його емейла; можливо він є у розширеному варіанті, який відкривається при реєстрації на тому сайті, яка є платною. Але якщо навіть це зробити, залишається питання чи піде він на контакт з кимось кого він взагалі не знає... У статті ВКонтакті якою Ви поділилися дійсно сказано що "з українською громадою Раковіч спілкуватися не хоче". Але у той же час у статті в «Свободі», на яку Ви дали посилання вчора, є його фото (та Едьо з ним) на українському вечері шанування пам'яті Квітки у Нью-Йорку в березні 2008 року... більш того, пізніше Едьо відвідував Україну і деякі меморіальні заходи шанування її пам'яті. Так що все може бути не так однозначно, і контакт є цілком можливим. Головне - дати представникам сім'ї відчути впевненість що ніхто не прагне отримати від цього контакту якісь егоїстичні матеріальні та інші вигоди, а лише прагне уточнити деякі біографічні історичні деталі - з глибокою і безумовною повагою до пам'яті Квітки і права її сім'ї на приватність. Мені здається, що позитивну роль могли б зіграти якісь попередні контакти з представниками родини в Україні. У посиланнях до статті (тут, в Вікі) останнім є посилання на "Форум Рідного Міста": воно веде на сторінку http://misto.ridne.net/viewthread.php?tid=3934 Там вже у другому пості людина (нік "Nazar") пише: "Знаюся з львівськими Цісиками - спитаюсь у кума, то його цьотка". Проглянувши дані користувача, знайшов його ЖЖ; сьогодні написав йому... З повагою - Marcus Lind (обговорення) 20:43, 12 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Дякую за вашу дієву допомогу у пошуках та створенні статті в пам'ять про Квітку. З повагою, --Pvladko (обговорення) 06:25, 13 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Знайшов церкву Св. Юра (7-й вулиця, Нью-Йорк) на «Google Street» — вона також є українською католицькою церквою, тобто УГКЦ. З повагою, --Pvladko (обговорення) 14:21, 30 травня 2016 (UTC)[відповісти]
  • Перерив газету за газетою в архіві «Свободи» — електронний пошук не видавав результат. Знайшов некролог Іванни Цісик («Свобода», с. 3). Там є деяка інформація. Похоронні відправи відбулися «в українській католицькій церкві Св. Володимира, Стемфорд, Коннектикут» (це УГКЦ, місто є центром Стемфордської єпархії УГКЦ, сайт церкви Св. Володимира). Але все ж це не може бути прямим свідченням приналежності Квітки до цієї церкви. Поховання відбулося «на українському цвинтарі Св. Марії у Фокс Чейзі, Пенсильванія». Адреса кладовища: St. Mary Ukrainian Cemetery, 438 Cedar Road, Fox Chase (Elkins Park), Philadelphia (Northeast), Philadelphia County, Pennsylvania, 19027. Існує перелік похованих там, але в ньому відсутні особи, які нас цікавлять. Список базується на відкритих джерелах і, звісно, не може бути повним. Можливо, це кладовище і є місцем поховання родини Цісиків. Якби ж то зконтактуватись з кимось із місцевих для пошуків, але ж хто цим буде займатись на чистому ентузіазмі? З повагою, --Pvladko (обговорення) 01:26, 30 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Pvladko, дякую за Вашу інформацію. Ото ж Ви знайшли кладовище в Філадельфії; я згоден, дуже ймовірно що це кладовище і є місцем поховання родини Цісиків. Однак ж подивіться, яке я знайшов посилання про меморіальну службу по самій Квітці: http://www.brama.com/kvitka.html Ця стаття повністю підтверджує Ваші дані про те, що поминальна служба дійсно відбулася у Церкві Св.Варфоломія в Нью-Йорку. Але ж ця церква - Єпіскопальна! Її повна англійська назва - St. Bartholomew's Episcopal Church. Але ж це тільки початок історії... У той же час на Львівському форумі кілька людей вчора відгукнулися на питання, які я туди запостив, і один з них дав посилання на сторінку в мережі ВКонтакті до статті про Квітку, ось вона: https://vk.com/topic-9154463_21522060 І в цій статті написано: "Похована на кладовищі в Манхеттені (Нью-Йорк)." А в наш час, єдиним діючим кладовищем на Манхеттені є Цвинтар і Мавзолей Троїцької Церкви (Trinity Church Cemetery and Mausoleum) що при Покровській церкві (Church of the Intercession) на Ріверсайд-драйв, на 155-й вулиці. І ця церква... теж є Епіскопальною! - як і Церква Св.Варфоломія, де було проведено поминальну службу. На мою думку, все це може значити наступне. Старше покоління - батьки Квітки - належали до католицької конфесії, тому були відспівані в католицькій церкві і поховані в Філадельфії. Сама ж Квітка, можливо, в якийсь момент змінила конфесію на єпископальну. Відповідно до цього, з нею прощалися в єпископальної церкви і поховали на кладовищі в Нью-Йорку яке відноситься до іншої але теж єпископальної церкви, і до того ж є єдиним діючим кладовищем в сучасному Нью -Йорку. Що Ви думаєте про таку версію? З приводу того "хто цим буде займатись на чистому ентузіазмі?" - ну, хтось може й зайнятися... наприклад я. Коли наступного разу буду в Нью-Йорку, якщо дозволять час і обставини я можу спробувати перевірити це кладовище при Покровській церкві на Ріверсайд-драйв, на 155-й вулиці... я непогано знаю той район і, наскількі пам'ятаю, воне є відкритим для відвідування. Водночас, на мою думку, ідеальним варіантом було б якось вийти на контакт з родиною Цісиків, або з сином та чоловіком Квітки - щоб знати позицію родини та запитати про усі ці питання, звичайно якщо тільки вони не вважають таку інформацію строго приватною. Можна спробувати пошукати їх в інтернеті, соціальних мережах, тощо... З повагою - Marcus Lind (обговорення) 16:54, 30 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Церква Св. Варфоломія є англіканською протестантською церквою. Можливо Квітка таки дійсно змінила конфесію під впливом одного зі своїх чоловіків, наприклад, чи за якихось інших обставин. Але це тільки припущення. Так, в ідеалі було б найкраще дізнатися цю інформацію безпосередньо в когось з членів родини, але, гадаю, що вона навмисно не розголошується — місце поховання Марії Цісик, сестри Квітки, також не розголошується. Я не знайшов цієї інформації ні в некролозі, ні в інших джерелах. Все ж спробую пошукати якісь контакти родини Квітки. Про поховання на кладовищі в Мангеттені (Нью-Йорк) в статті тільки інформація без посилання на якісь джерела. То ж треба все ретельно перевіряти. З повагою, --Pvladko (обговорення) 17:21, 30 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Повністю з Вами згоден - треба продовжувати шукати інформацію і перевіряти її джерела ... Було б добре якби Вам вдалося знайти якусь контактну інформацію про родину. Я зі свого боку теж спробую. Принаймні можна було б з'ясувати її позицію з цих питань. З повагою - Marcus Lind (обговорення) 19:14, 30 травня 2016 (UTC)[відповісти]
В статті на «Брамі» я дещо не зрозумів це речення: «As the congregation assembled for the service, the haunting melodies of Kvitka's songs gently echoed about the vaulted ceilings of the landmark Park Avenue Church». В якому контексті тут згадується Park Avenue Church? На жаль мій англійський тут мене підвів. З повагою, --Pvladko (обговорення) 17:55, 30 травня 2016 (UTC)[відповісти]
Park Avenue Church тут згадується бо ця церква на неї виходить - ото ж ця фраза перекладається як "...пісні Квітки м'яко відлунювали від склепінь стелі знаменитої церкви, що виходить на Парк Авеню...". З повагою - Marcus Lind (обговорення) 19:21, 30 травня 2016 (UTC)[відповісти]
P.S. Маю ще одну ідею... а що як написати до Українського Музея у Нью-Йорку?... З повагою - Marcus Lind (обговорення) 19:24, 30 травня 2016 (UTC)[відповісти]

Дивне протиріччя з датуванням інтерв'ю Квітки 1992 року[ред. код]

  • Pvladko, ще одне дивне протиріччя - для Вашої експертизи. У статті є посилання на відео-інтерв'ю Квітки, в трьох частинах, яке традиційно датується 1992 роком. Здається, до нашого часу цю дату ніхто не піддавав сумніву. Але в цьому відео можна помітити одне дуже дивне протиріччя. У першій частині інтерв’ю, з моменту 7:30, Квітка каже про свого маленького сина: «Він буде мати два рочки... скінчить два рочки за місяць.». Але ж Едвард-Володимир Раковіч — єдиний син Квітки та Едварда Раковіча - народився у жовтні 1991 року! А Квітка на відео ясно каже, що через місяць йому виповниться вже два роки. Квітка була відома як турботлива і любляча мати, і мені здається неймовірним що вона могла так переплутати вік свого маленького сина. Таким чином, мені здається неминучим висновок, що це відео було невірно датовано авторами ще з моменту коли його вперше виклали в публічний доступ. Насправді на відео не 1992 рік, а вересень 1993 року - саме тоді Едварду-Володимиру залишалося місяць до 2-річчя. Ймовірно, перші кілька секунд з початковими титрами були домонтовані до відео через багато років після актуальною зйомки, і автори, хто це робив - просто вже не пам'ятали чітко та переплутали рік. Інакше події просто ніяк не стикуються.  Якщо так, то все відео вже сприймається дещо інакше. На ньому - Квітка яка вже знає про свою страшну хворобу, але не говорить про це ні слова, і розповідає про майбутні плани тримаючись перед камерою з чудовим спокоєм і мужністю. Що Ви думаєте, чи треба змінити датування цього відео? З повагою - Marcus Lind (обговорення) 23:25, 7 червня 2016 (UTC)[відповісти]
З іншого боку це може свідчити про хибний рік народження, яким ми оперуємо, Едварда Раковіча молодшого (1991), якщо зробити припущення, що інтерв'ю з Квіткою було записане все-таки 1992 року. Дякую, що звернули на це увагу. Треба попрацювати над цим. З повагою, --Pvladko (обговорення) 23:52, 8 червня 2016 (UTC)[відповісти]
У статті «Унікальне відео-інтерв'ю з Квіткою Цісик» згадується, що, за словами Олександра Горностая, він протягом 1992 року брав участь з Василем Ілащуком у зйомках документального фільму для телебачення Канади «Україна: земля і люди» — до сторіччя еміграції. Горностай: «Потім я їхав у Ванкувер на фестиваль, де презентували цей фільм, через Нью-Йорк. Перебуваючи там кілька днів, я спробував зустрітися з Квіткою». Можна спробувати ідентифікувати цей документальний фільм, фестиваль, на якому він був презентований, та рік його проведення. З повагою, --Pvladko (обговорення) 10:14, 9 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Дякую за відповідь та інформацію. Я знайшов цей фільм, ось він: https://www.youtube.com/watch?v=biUtf8E3tT8 Але, на жаль, тут немає жодної згадки про рік виробництва/прем'єри фільму... А чи не пам'ятаєте Ви, яке було первинне джерело інформації про 1991 рік народження Едварда Раковіча-молодшого? З повагою - Marcus Lind (обговорення) 22:17, 9 червня 2016 (UTC)[відповісти]
У статті в «Нью-Йорк Таймс» написано, що Едварду-молодшому на момент смерті Квітки вже було 7 років. Але це лише стаття в газеті. З повагою, --Pvladko (обговорення) 01:12, 10 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Первинним джерелом дати народження Едварда-Володимира було одне з цих або обидва: джерело 1, джерело 2. Хоча зараз вже важко сказати, що насправді є первинним, а що вторинним джерелом (Вікіпедія чи позначені джерела). Не знаю, як я міг не дати посилання на джерело, коли додавав цю інформацію до статті. Сам дуже здивований. Але маємо те, що маємо. З повагою, --Pvladko (обговорення) 11:39, 10 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Дякую за інформацію. Стаття в «Нью-Йорк Таймс», де написано що Едварду-молодшому на момент смерті Квітки було 7 років - це аргумент на користь того, що він народився у жовтні 1990 року. Тоді в березні 1998 року, коли Квітка пішла з життя, йому ще було 7, а 8 йому виповнилося тільки через півроку - в жовтні того ж 1998 року. Якщо так, то все стикується: він народився в жовтні 1990 року, інтерв'ю з Квіткою було записоно дійсно в 1992 році (у вересні), і вона там каже що «Він буде мати два рочки... скінчить два рочки за місяць». Тоді ніякого протиріччя немає... Але тоді, мабуть, варто змінити рік його народження у статті? З повагою - Marcus Lind (обговорення) 16:07, 10 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Поставлю поки дві дати народження та спробую пошукати ще якусь інформацію по цій тематиці. Також не можна виключати, що при написанні статті в «NYT» підійшли до цього питання чисто механічно: 98 — 91 = 7 років, не звертаючи уваги на місяці. Сам доволі часто з таким стикаюсь. З повагою, --Pvladko (обговорення) 20:13, 10 червня 2016 (UTC)[відповісти]
У статті в «Свободі» (с. 21) вказано, що на березень 2008 року сину Квітки було вже 17 років. Тобто, якщо припустити, що він все-таки народився у жовтні, то роком народження буде 1990, якщо я все правильно вирахував. Залишилось лише підтвердити хоча б жовтень як місяць народження. З повагою, --Pvladko (обговорення) 13:21, 11 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Дякую за статтю. Так, здається що інформація співпадає зі статтею в «NYT». Тобто якщо він народився у жовтні, то це був жовтень 1990 року. Тоді усе стає на свої місця, включаючи слова Квітки в інтерв'ю про його вік, та датування цього інтерв'ю. Було б дуже добре якось зв'язатися з ним - стільки питань можна було б відразу з'ясувати. Як я пам'ятаю, у деяких статтях та репортажах згадувалося що деякі родичі родини Цісик досі мешкають у Львові... може якось через них?... З повагою - Marcus Lind (обговорення) 19:21, 11 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Знайшлося ще одне джерело на користь 1990 року народження: «Було відомо про ще одне інтерв’ю, яке, будучи в Америці, записав на диктофон для Національного радіо на початку 1991 р. український музикант — Кирило Стеценко. Під час розмови Квітки з інтерв’юером на руках у співачки вигукує її тримісячний син — Едвард-Володимир» (стаття у «Вежі»). Змінюю інформацію у статті. З повагою, --Pvladko (обговорення) 10:44, 2 липня 2018 (UTC).[відповісти]

Іванку (1969)[ред. код]

Доброї ночі! Звісно, я знаю про цю статтю та об'яву. На перше джерело в статті про Квітку вже є посилання на дотичну інформацію про запис цього альбому. Друге джерело я віднайшов зовсім недавно, коли намагався з'ясувати рік виходу альбому. Всі вказують, що він 1972 року, але це не так. А ви, часом, не на Ютюбі віднайшли посилання на ці джерела 😉? Так, я планую значно розширити цей розділ, але трохи пізніше — десь через тиждень. Там дуже багато цікавої інформації, але зараз не маю часу. Декілька років тому, я написав листа Юрію Турчину, який перекладав тексти пісень для альбому та зустрічався з Квіткою. Він відповів, що переїжджає в нове помешкання й відповість згодом. Я перемкнувся на щось інше, а він так і не надіслав нової інформації. Треба буде якось поновити з ним контакт і нагадати про попереднє листування. --Pvladko (обговорення) 23:33, 28 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Доброї ночі! Так, я знайшов посилання на ці джерела в коментах до відео на Ютубі - за посиланням зі статті. Дуже цікаво про Ваш контакт з Юрієм Турчиним! - сподіваюся він зможе допомогти і надати якусь корисну інформацію... Також, оскільки він знав Квітку і спілкувався з нею, можливо він зможе якось допомогти і з інформацією про її релігійну конфесію і місце поховання (?) Удачі Вам у роботі над статтею. Я в найближчі тижні більшість часу буду в офф-лайні, але по можливості іноді буду намагатися заходити в Вікіпедію, особливо якщо знайду якусь нову корисну інформацію. З повагою - Marcus Lind (обговорення) 22:55, 29 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Доброї ночі! Дякую за допомогу. Ваші спроби віднайти нову інформацію підштовхнули мене до продовження роботи над статтею та до її подальшого поліпшення. Наснаги вам у ваших справах і у Вікіпедії також. З повагою, --Pvladko (обговорення) 23:51, 29 червня 2016 (UTC)[відповісти]

12 фактів[ред. код]

https://www.radiosvoboda.org/a/29144578.html. Микола Івкі (обговорення) 10:57, 4 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Де і коли Володимир Цісик побрався з Іванною Лев[ред. код]

Цитую: «Батьки Квітки Цісик познайомилися під час Другої світової війни, а 18 липня 1944 року у лемківській Криниці Володимир Цісик побрався з Іванною Лев». Зараз вікіфікація така:

[[Лемки|лемківській]] [[Криниця (Монастириський район)|Криниці]].

Читаємо Криниця (Монастириський район) Тернопільської області. «До 1978 року називалося Коростятин, Хоростятин»

Korościatyn // Słownik geograficzny Królestwa Polskiego. — Warszawa : Druk «Wieku», 1883. — Т. IV. — S. 415. (пол.)

Тобто це і не Лемківщина, і у 1944 зовсім не Криниця#Топоніми.

На Лемківщині знаходяться два топоніми Криниця#Топоніми

  1. Криниця (Миколаївський район), цитую: Перша письмова згадка про село належить до 12 листопада 1436 року.
  2. Знаменита на весь світ, нині Криниця-Здруй у Польщі,
    Krynica // Słownik geograficzny Królestwa Polskiego. — Warszawa : Druk «Wieku», 1883. — Т. IV. — S. 754. (пол.)
    Саме про цю Криницю писалося: «Криниця — окраса Лемківщини» // Андрій Качор, Краківські вісті, 12.06.1941

Втім, за іншими джерелами, «В еміграції складається й особиста доля Цісика: він одружується з Іванкою Кандяк-Лев, яку знав ще зі Львова», див. стор. 87 статті

Галина Максим’юк. Володимир Цісик — скрипаль і педагог (до 100-річчя від дня народження) // Українська музика. — 2013. — Число 4. — С. 82-95.

Отже,

  1. Змінюю вікіфікацію
    [[Лемки|лемківській]] [[Криниця (Монастириський район)|Криниці]] на #: [[Лемківщина|лемківській]] [[Криниця-Здруй|Криниці]];
    можливо ще [[Криниця (Миколаївський район)|Криниці]];
    ставлю вікіфікацію Володимир Цісик
  2. Ставлю запит джерела на
    «18 липня 1944 року у лемківській Криниці Володимир Цісик побрався з Іванною Лев»
    • Звертаю увагу, що з 13 по 22 липня 1944 відбувався бій під Бродами, до кінця серпня радянські війська зайняли Західну Україну та частину Польщі, див. Львівсько-Сандомирська операція. Це абсолютно несумісно з твердженнями: «18 липня 1944 року у лемківській Криниці Володимир Цісик побрався з Іванною Лев … молодята подалися до Данцігу, де пережили страшне бомбардування, та навесні наступного року повернулись до батьків … Ще кілька місяців велика родина поневірялась і переховувалась від німецьких військ, що відступали.»

Юрій Дзядик в) 08:18, 8 квітня 2018 (UTC).[відповісти]