Теодор Драйзер

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Теодор Драйзер
Theodore Dreiser
Theodore Dreiser.jpg
Теодор Драйзер. 8 листопада 1933 р.
Ім'я при народженні Theodore Herman Albert Dreiser
Народився 27 серпня 1871(1871-08-27)
Терре-Хот, Індіана, США
Помер 28 грудня 1945(1945-12-28) (74 роки)
Голлівуд, Каліфорнія, США
Поховання Форест-Лаун
Громадянство Flag of the United States.svg США
Національність американець
Місце проживання
Діяльність письменник
Мова творів англійська
Роки активності 1892 — тепер. час
Напрямок натуралізм
Конфесія атеїзм

CMNS: Теодор Драйзер на Вікісховищі
Q:  Висловлювання у Вікіцитатах

Теодор Герман Альберт Драйзер (англ. Theodore Herman Albert Dreiser; 27 серпня 1871, Терре-Хот, штат Індіана — 28 грудня 1945, Голівуд — американський письменник і громадський діяч.

Життєпис[ред. | ред. код]

Батьки Драйзера — Джон Драйзер (німець) і Сара Шенеб (з громади менонітів) — співвласники підприємства з обробки вовни. Сім'ю переслідували нещастя: пожежа, яка знищила запаси вовни, травма батька, який після цієї пожежі працював на будівництві, загибель трьох старших синів. Сім'я часто переїжджала з місця на місце. Нарешті осіла в провінційному містечку Терре-Хот у штаті Індіана.

Теодор Драйзер, дев'ята дитина в сім'ї, народився 27 серпня 1871 року. В 1887 році закінчив школу. В 1889 році вступив до університету штату Індіана. Через рік припинив навчання, оскільки не зміг його оплачувати. Працював клерком, у пральні візником фургону.

Журналістика[ред. | ред. код]

У 18921894 працював репортером у газетах Піттсбурга, Толідо, Чикаго і Сент-Луїса. В 1894 р. переїжджає до Нью-Йорка. Його брат Поль Дрессер організує музичний журнал «Еврі манс», і Драйзер починає працювати редактором. У 1897 кидає журнал. Писав на замовлення «Метрополітен», «Харперс», «Космополітен».

До появи свого першого роману в 1900 Драйзер опублікував 42 статті й ряд поем. Драйзер в інтерв'ю для довідника «Хто є хто в Америці» (1899) вказав, що ним написані дві книги: «Дослідження про знаменитих сучасників» і «Поеми».

Бібліографія[ред. | ред. код]

Романи[ред. | ред. код]

Бібліографія праць Драйзера як правило починається з його роману «Сестра Керрі» (1900). У 1911 Драйзер публікує свій другий роман «Дженні Герхардт».

Романом «Фінансист» (1912) Драйзер почав свою монументальну «Трилогію бажання». В її основу покладена історія життя мільйонера. Другий том — «Титан», 1914; третій — «Стоїк».

«Трилогія бажання» — одне з видатних досягнень американської та європейської літератури XX ст. Т.Драйзер виключно талановито зображує фінансове середовище.

У 1916 вийшов друком роман «Геній», який Драйзер вважав своїм найкращим твором. Тема роману — влада грошей.

У своєму романі «Американська трагедія» (1925) Драйзер зображує середньостатистичного американця — юнака Клайда Грифітса, малоосвіченого, легковажного, безвольного. Суть трагедії Грифітса — марнославство, жага до високого становища в суспільстві, які штовхнули його до злочину, через що той закінчив своє життя на електричному стільці.

Драйзер — художник-натураліст. Його мистецтво — мистецтво фактів та речей — будується на спогляданні за життям як воно є. Разом з тим Драйзер і художник-психолог.

У 1944 р. Американська академія мистецтв і літератури нагороджує Драйзера почесною золотою медаллю за видатні досягнення в галузі мистецтва й літератури.

Переклади українською[ред. | ред. код]

Українською мовою окремі твори Драйзера переклали М. Коваленкова, М. Івченко, Л. Смілянський, І. Буше, Л. Ященко, О. Кундзіч, Е. Ржевуцька, М. Дмитренко та ін.

  • Теодор Драйзер. Привид золота (збірка оповідань). Переклад з англійської: Михайло Івченко. — Київ: Культура, 1929.
  • Теодор Драйзер. Негр Джеф (новела). Переклад з англійської: Марія Коваленко. — Харків: ДВУ, 1930. — 47 c.
  • Теодор Драйзер. Нариси і оповідання.[3] Переклад з англійської: Н. Андріанова, З. Біленко, О. Варкентін, Г. Волковиський, О. Кундзич, А. Хуторян. — Київ: Держлітвидав України, 1950. — 215 с.
  • Теодор Драйзер. Пастка. Переклад з англійської: Олексій Кундзіч. — Київ: Держлітвидав, 1962 . — 56 с.
Теодор Драйзер. Пастка. Переклад з англійської: Микола Дмитренко. // Американська новела (збірка). — Київ: Дніпро, 1976. — 440 с.
  • Теодор Драйзер. Американська трагедія у 2 томах. Переклад з англійської: Буше Іван, Смілянський Леонід, Ященко Леопольд. — Київ: Радянський письменник, 1953. — 720 с. / 1955. — 666 с.
  • (передрук) Теодор Драйзер. Американська трагедія у 2 томах. Переклад з англійської: Буше Іван, Смілянський Леонід, Ященко Леопольд. — Харків: Фоліо, 2016. — 512 с. — ISBN 978-966-03-7626-7 (том I), 512 с. — ISBN 978-966-03-7627-4 (том II).
  • Теодор Драйзер. Сестра Керрі. Роман. Переклад з англійської: Елеонора Ржевуцька. — Київ: Дніпро, 1955. — 448 с.
  • (передрук) Теодор Драйзер. Сестра Керрі. Роман. Переклад з англійської: Елеонора Ржевуцька. — Київ: Дніпро, 1964. — 430 с.
  • (передрук) Теодор Драйзер. Сестра Керрі. Роман. Переклад з англійської: Елеонора Ржевуцька. — Київ: Дніпро, 1971. — 410 с.
  • Теодор Драйзер. Дженні Герхардт. Переклад з англійської: не вказано.[4] — Київ: Радянський письменник, 1954 . — 331 с.
  • (передрук) Теодор Драйзер. Дженні Герхардт. Переклад з англійської: не вказано. — Харків: Фоліо, 2016. — 432 с. — ISBN 978-966-03-7628-1.
  • Теодор Драйзер. Фінансист. Переклад з англійської: Олена Концевич. — Харків: Фоліо, 2017. — 635 с. — ISBN 978-966-03-7850-6 (серія «Зарубіжні авторські зібрання»).
  • Теодор Драйзер. Титан. Переклад з англійської: Євген Тарнавський. — Харків: Фоліо, 2017. 672 стор. ISBN 978-966-03-7862-9 (серія «Зарубіжні авторські зібрання»).
  • Теодор Драйзер. Сестра Керрі. Роман. Переклад з англійської: не вказано. — Харків: Фоліо, 2017. — 432 с. ISBN 978-966-03-7765-3 (серія «Зарубіжні авторські зібрання»).
  • Теодор Драйзер. Стоїк. Переклад з англійської: Олександр Юдін. — Харків: Фоліо, 2018. 384 стор. ISBN 978-966-03-8042-4 (серія «Зарубіжні авторські зібрання»).

Примітки[ред. | ред. код]

  1. ідентифікатор BNF: платформа відкритих даних — 2011.
  2. LIBRIS — 2018.
  3. Зміст: Нариси і оповідання; Публіцистика
  4. Борис Черняков, Леонід Черноватий, В'ячеслав Карабан (упорядники). Микола Лукаш. Моцарт українського перекладу. — Вінниця: Нова книга, 2009. — 445 с. — С. 193—194. — ISBN 978-966-382-196-2.

Джерела[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]