Вікіпедія:Обговорення категорій

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Архіви
Архів 1 Архів 2 Архів 3
Архів 4 Архів 5 Архів 6
Архів 7 Архів 8 Архів 9
Архів 10

Скорочення
ВП:ОК

Сторінка є складовою частиною проекту Категоризація.
Додати нове обговорення

Категорії!, які мають включення, але не існують (список від рушія MediaWiki) :Для зручного розуміння є користь в доцільних використаннях теґу <categorytree> у формі функції парсера {{#categorytree:<назва категорії>}}

Зміст

Категорія:Сезони Формули-1[ред. код]

Пропоную перейменувати всі підкатегорії з формату "Формула-1 — Чемпіонат ХХХХ‎" на "Формула-1 у ХХХХ‎" або "Формула-1 у сезоні ХХХХ‎". Бо сезон -- це не лише гран-прі, а й команди, що беруть у цьому сезоні участь. Крім того, можуть бути енциклопедично значимі події поза межами трас (та ж смерть Айртона Сенни, наприклад). Тобто новий формат назви категорій є більш адекватним для категоризації всього, що має стосунок до відповідного сезону. Тоді можна буде зробити навіть за зразком енвікі (lдив. en:Category:1994 in Formula One). Чинна ж назва не дає формального права це робити, залишаючи місце суто для Гран-прі--Unikalinho (обговорення) 05:04, 12 серпня 2018 (UTC)

Категорія:Муніципалітети Грузії[ред. код]

Два тижні тому всі підкатегорії були уніфіковані в прикметниковій формі. Після цього Avatar6 почав переводити їх до іменникової форми всупереч граматиці та вжитку:

  • У грузинській мові в оригіналі муніципалітети називаються у формі «назва_в_родовому_відмінку + муніципалітет». Тобто, наприклад, Категорія:Муніципалітет Ахмета означає «муніципалітет з центром у місті Ахмет». Але місто називається Ахмета, тому граматично правильно було б написати «муніципалітет Ахмети».
    раз так, тоді й "Муніципалітет Зугдідія/Зугдідії" треба.--Avatar6 (обговорення) 08:36, 8 серпня 2018 (UTC)
    Зугдіді невідмінюване, родовий відмінок від Зугдіді і буде Зугдіді — NickK (обг.) 09:02, 8 серпня 2018 (UTC)
    а прикметник? Напевно, зугдідіський чи, може, зугдідійський?--Avatar6 (обговорення) 16:08, 8 серпня 2018 (UTC)
  • В українській мові домінує прикметниковий варіант. По-перше, для української мови є природним замість родового відмінку використовувати прикметники (не «міська громада Балти», а Балтська міська громада, наприклад). По-друге, якщо грузини можуть розрізнити адміністративні одиниці з назвами ზუგდიდი (Зугдіді-в-називному-відмінку) та ზუგდიდის (Зугдіді-в-родовому-відмінку), то українською мовою і те, й те Зугдіді, тож використання іменників ще й непрактичне.
  • У джерелах переважає прикметниковий варіант. Так, наприклад, пише Посольство України в Грузії, так само й в ЕСУ.

Відповідно, пропоную впорядкувати всі підкатегорії назад до прикметникових форм — NickK (обг.) 21:19, 7 серпня 2018 (UTC)

Від іншомовних іменників із закінченням на голосну можна утворювати до 5 чітковпізнаваних і відповідних прикметників. Втім повернути прикметник до іменника — затача не така тривіальна. Приклад: ХулоХулойський муніципалітет - чому не Хулський/хульський? Але : Цхалтубо — чому не, відповідно вищеназваному, Цхалтубойський? —
Для початку — ВП:ОК#НП і їх адмінодиниці. Системо підійти до питання можна? чи сотні країн обговорювати окремо?
в українській мові домінує прикметниковий варіант для українських назв, які мають українське словотворення, яки створювалося в ній сотнями років. За прикметниковим вподобанням існувало із півтора десятки назв категорій муніципалітетів Грузії (а не грузинських муніципалітетів, доречі). Зараз їх більше 50 — переважна більшість із існуючих загалом і неокупованих). І назви вони мали із видуманими прикметниками, перекладеними з російської мови. Тож правдивість Ваших слів відсутня. Категорія:Муніципалітети Франції — так само — будете перейменовувати в улюблені прикметники? Цхалтуб. муніципалітету — то не те саме, що прикметник від Цхалтубо. У грузинській мові — номінативна назва і міста і його муніципалітету співпадають, оскільки назва муніципалітету походить від назви міста, тобто муніципалітет «Ахмета» або Ахмета (муніципалітет), ახმეტის მუნიციპალიტეტი — ა не є закінченням. А Ахметський муніципалітет — то муніципалітет «Ахмет», Зугдідський мун-т = муніципалітет «Зугдід». Це так само як Річка Дніпро, а не річка «Дніпро» чи річка Дніпра; кінотеатр Дніпро, а не Дніпровський кінотеатр чи кінотеатр Дніпра.--Avatar6 (обговорення) 08:36, 8 серпня 2018 (UTC)
@Avatar6: У кожній країні свій адмінподіл. Уніфікувати можна і треба в межах країни, але в межах світу нічого хорошого не може вийти. У тій самій Франції муніципалітети (комуни) мають зовсім інший статус, і різниця між комуною Париж і Паризькою комуною — ну, ви самі знаєте.
Якщо назва нова, звісно, прикметник теж новий. Але словотворення зі столітніми традиціями: назва міста + ський. Нічого нового вигадано не було.
Уніфікувати треба в межах каталогу знань, який створюється певною людською мовою. В літературі чи спілкуванні — будб-ласка — будь-які суфікси, але не в індексованих каталогах бази знань.--Avatar6 (обговорення) 16:08, 8 серпня 2018 (UTC)
І ні, в грузинській мові назва муніципалітету й міста саме не співпадають: місто в називному, муніципалітет у родовому відмінку. Ні муніципалітет «Ахмета», ні Ахмета (муніципалітет) не є відповідниками, дослівно це (кого? чого?) Ахмети муніципалітет. Однак українською так ніхто не каже: не Балти міська громада, а Балтська міська громада.
«Категорія:Балта, міська громада» — саме так і названі каталоги Вікісховища в перекладі. Не траплялися? Може Вам просто мало працювалося з категоріями вікі?--Avatar6 (обговорення) 16:08, 8 серпня 2018 (UTC)
Українські прикметники, на жаль, неоднозначні: Дніпровський район може мати центр у місті Дніпро, а може в містечку Дніпровськ чи в селищі Дніпрове чи Дніпровське. Така в нас мова, але ж це не привід відмовитися від прикметників.
Щойно про зручність вели. Цитата Ваша вище: "використання іменників ще й непрактичне." Повторюю і наголошуюмова про назви категорій вікімедіа!!--Avatar6 (обговорення) 16:08, 8 серпня 2018 (UTC)
Цхалтуб. муніципалітету — очевидно прикметникова форма, але зі звичкою друкованих енциклопедій скорочувати закінчення -ський у прикметників. Тож це саме джерело на те, що нам треба.
Чи маєте ви аналогічні джерела на ваші варіанти муніципалітет «Ахмета», ні Ахмета (муніципалітет)? — NickK (обг.) 09:02, 8 серпня 2018 (UTC)
Цхалтуб. -ський, -іський, -ійський, -ойський, -оський? "Akhmeta Municipality" — у всіх міжнародних документах державних установ Грузії. Ці документи використовуються для перекладу офіційної державної інформації на інші мови.
Щодо останього — будь-ласка : "Категорія:Ахмета, муніципалітет".--Avatar6 (обговорення) 16:08, 8 серпня 2018 (UTC)
@Avatar6: Тобто ви пропонуєте, наприклад, уніфікувати Категорія:Луцький район на Категорія:Район Луцьк, оскільки в англійській Вікіпедії en:Lutsk Raion? Втім, ви пропонуєте таку ж логіку на Категорія:Муніципалітет Ахмета замість Категорія:Ахметський муніципалітет з огляду на en:Akhmeta Municipality. Поясніть ваш підхід, будь ласка — NickK (обг.) 16:14, 8 серпня 2018 (UTC)
Треба за джерелом і здоровим глуздом. Не треба транслітерувати по буквах. --В.Галушко (обговорення) 21:31, 7 серпня 2018 (UTC)

Нагадую : тут обговорюють назви категорій! Розумію, що багато хто забув як, а дехто й зовсім не знає яким чином іменуються і структуруються бібліотечні каталоги.

Назва категорії на кшталт "Категорія:Муніципалітет Ахмета" — ні що інше як "Категорія:Муніципалітет міста (даба, села) Ахмета". А категорії Вікімедія — то бібліотечні каталоги, а не зразки поетичності певної мови (лише для її носіїв, таким чином).--Avatar6 (обговорення) 16:37, 8 серпня 2018 (UTC)

Чому назви категорій повинні відрізнятися від назв відповідних статей? Стаття Ахметський муніципалітет — і категорія Категорія:Ахметський муніципалітет. Куди вже простіше для каталогу? — NickK (обг.) 16:48, 8 серпня 2018 (UTC)

Категорія:Сторінки зі списками однофамільців-тезок[ред. код]

К:Сторінки зі списками однофамільців-тезок (207)

Зкопійовано з рувікі. Але що там роблять прізвища? У такому вигляді, імхо, непотріб, бо туди будуть звалені усі сторінки-включення.--Avatar6 (обговорення) 03:24, 5 серпня 2018 (UTC)

Анонім створив подібну категорію для нового типу дизамбігу {{Disambig|тезки}}. Новий дизамбіг знадобився йому як альтернатива до шаблону {{DisambigF}}, який він розставляв на сторінках повних тезок. Мені така ідея видавалася не надто вдалою, приклад: Постійна версія № 23063653. Наразі я також не повністю вдоволений результатом, хоча він і кращий за ось те оформлення з прикладу oldid. --VoidWanderer (обговорення) 09:53, 5 серпня 2018 (UTC)

Категорія:Спорт за містом ПМР[ред. код]

Не бачу потреби категоризувати за містами невизнаної держави... достатньо категоризувати за містами Молдови. Тому пропоную видалити цю категорію--Unikalinho (обговорення) 05:10, 2 серпня 2018 (UTC)

Згоден. Існування, якщо аргументоване, то воно, можливо, аргементоване існуванням назви у ВД. Як сутність для української вікіпедії не є значимою, тим більше, це калька метакатегорії, яка має призначення — просування існування ПМР, в першу чергу, зокрема як калька з фронту просування рос. політики. На все добре!.--Avatar6 (обговорення) 16:04, 2 серпня 2018 (UTC)

Категорія:Спортсмени за містом ПМР[ред. код]

Не бачу потреби категоризувати за містами невизнаної держави... достатньо категоризувати за містами Молдови. Тому пропоную всі об'єкти даної категорії перевести в Категорія:Спортсмени за містом Молдови, а цю категорію видалити--Unikalinho (обговорення) 05:10, 2 серпня 2018 (UTC)

Хм. Спортсмени Молдови переповнена бажаючими політично ампутуватися до рувікі. Вилучити. Карлик, дитя Російської Імперії..--Avatar6 (обговорення) 16:13, 2 серпня 2018 (UTC)

Європа / Азія[ред. код]

східна /західна / особиста

diff--Avatar6 (обговорення) 20:17, 29 липня 2018 (UTC)

В статті Грузія в преамбулі сказано, що це країна Сх. Європи, з посиланнями на джерела. Відповідно, як стаття, так і однойменна категорія має бути в Категорія:Східна Європа. Принаймні поки не буде консенсусу за відповідні зміни в основній статті Грузія--Unikalinho (обговорення) 16:13, 30 липня 2018 (UTC)
Власне Грузія є кордон між Європою-Азією.. Тож К:Західна Азія (13) доречна, імхо. Але не безапіляційне перенесення країни до іншого континенту.--Avatar6 (обговорення) 17:03, 30 липня 2018 (UTC)

Розробникам Hotcat[ред. код]

Щодо україномовного сегменту, проектів українською мовою:

  1. Зробити прийменники у—в (як відокремлені літери) повними синонімами. Щоб пошук "... у ..." або "... в ..." видавав те саме, а при збереженні зберігався рядок назви категорії, яка не є перенаправленням.
  2. Пошук за літерами "г", "ґ" — так само — повинен видавати назву із будь-якою з цих літер, яка втім не є перенаправленням.

--Avatar6 (обговорення) 10:21, 25 липня 2018 (UTC)

Категорія:Роки в Європі[ред. код]

І батьківська категорія, і назва шаблону відповідають правопису. Але підкатегорії зі збігом голосних у—є... Чи нема заперечень щодо переведення масиву підкатегорій на прийменник "в" за правописом? Тобто доробити код шаблону і перейменувати масив категорій на "Категорія:рік в Європі"?--Avatar6 (обговорення) 10:01, 25 липня 2018 (UTC)

повинно бути 908 у Європі. Тобто дев'ятсот восьмий у Європі--Чорний Кіт Обг. 12:06, 26 липня 2018 (UTC)
Дійсно. ...восьмий у Україні...--Avatar6 (обговорення) 13:58, 26 липня 2018 (UTC)
я говорив лише щодо Європи. А щодо України правильно восьмий в Україні--Чорний Кіт Обг. 14:38, 26 липня 2018 (UTC)
Я зрозумів, що Ви говорили. А правопис Ви читали?--Avatar6 (обговорення) 15:08, 26 липня 2018 (UTC)
усе відповідно до правопису 2015 параграф 11. Хоча стоп, що я несу... Мені відразу потрібно було запитати. З яких пір буква Є - це голосний звук??? --Чорний Кіт Обг. 15:13, 26 липня 2018 (UTC)
Не знаю... з яких пір літера — це звук , для Вас. У правописі, за назвою-означенням «правопис», тема не про вимову, а про правила правопису, мови на письмі, мови в літерах, мови не в звуках а в знаках печатних.--Avatar6 (обговорення) 18:27, 26 липня 2018 (UTC)
Дане чергування "у-в" та ще "і-й" -- воно якраз під милозвучність вимови придумане... щоб не було нагромадження голосних або приголосних--Unikalinho (обговорення) 15:57, 28 липня 2018 (UTC)
Для категорій? ..придумане? Щоб шукати їх "було милозвучніше?" Забули г-ґ, для більшої милозвучності :-). Тисячі зінтрнет-програм вже привчили "укать" собі в такт, бо зручніше все під -у- підкладати..., дя поезії, бо "милозвучніше розмовляти голосними , як немовляти. немовляти всім милі"..--Avatar6 (обговорення) 20:39, 29 липня 2018 (UTC)

Що таке?[ред. код]

К:Громада Загреба (68)? Не зрозумів. Ймовірно "Населені пункти Загреба"?--Avatar6 (обговорення) 05:37, 25 липня 2018 (UTC)

@Avatar6: Я так розумію, що це ті населені пункти, які об'єднані в одну громаду місцевого самоврядування. Тобто, за адміністративно-територіальним поділом ці села до Загреба може й не належать, але місцева влада у них одна. --Olvin (обговорення) 12:16, 25 липня 2018 (UTC)
Я погоджуюся із розумінням, якщо побачу означення будь-якою мовою "громада Загреба". НМД орган місцевого самоврядування, уряд міста або муніципалітету міста Загреб, не є еквівалентом укр. громада. @Sergento:, інтервікі-еквівалент, будь-ласка?. Це ж не те саме що громада Берліна, наприклад. Термін "громада" використовується для місцевих локальних спільнот, їх адміністрацій (приклад: громади Словаччини, але й тут переклад назви адмінодиниці 3-го рівня Словаччини), але не для урбанізованих міст-столиць держав. Громада Києва — то КМДА і її адмінтериторія із населенням? Ні.--Avatar6 (обговорення) 12:37, 25 липня 2018 (UTC)
@Avatar6: Формулюйте питання більш зрозуміло, бо я ж не телепат. Ви хотіли побачити оце: Загребська жупанія? .--Olvin (обговорення) 13:21, 25 липня 2018 (UTC)
Мова йде про аналог ОТГ в Україні і власне тому я вирішив, що слово «громада» найбільше відповідає тому, про що йдеться. Місто Загреб є містом державного підпорядкування і є окремою адмінодиницею, нарівні із Загребською жупанією. Натомість, є сукупність НП, які мають спільні із Загребом органи місцевого самоврядування. Назву категорії «Громада Загреба» я вибрав тому за аналогією до категорії Категорія:Загребська жупанія, щоби розрізняти їх. Але, очевидно, якщо виникають питання, то це не дуже вдалий варіант і я на ньому не наполягаю. Разом з тим, «Населені пункти Загреба», нмд, не є кращим, бо теж викликає запитання (бо Загреб, як і багато міст, сприймаються як одне ціле, а не як сукупність НП). Додати їх просто у категорію Загреб теж не бачиться вдалим варіантом, бо викликатиме плутанину. Можливо, «Муніципалітет міста Загреб» тоді? --Sergento 14:05, 25 липня 2018 (UTC)
Зрозуміло, дякую. Щодо "муніципалітету міста Загреб" погоджуюся. Відповідник міскради "центрального міста", як адмінодиниці, так би мовити. Якщо провести аналогію - в Україні — є міста, селища, смт, села, сільради (відповідно їх міскради селищні ради, сільради), які підпорядковані міскрадам великих міст, обласних центрів зокрема. Приклад — місто Моспине, міськрада якого підпорядковувалася Донміськадміністрації.--Avatar6 (обговорення) 14:53, 25 липня 2018 (UTC)
Зрештою, якщо мова про адмінодиницю країни 1-го рівня (як я розумію), то це не "громада". Громади, зазвичай, адмінодиниці найменшого рівня (тобто від 2-го до 5-го рівня, залежно від країни), але не прямого державного підпорядкування.--Avatar6 (обговорення) 15:08, 25 липня 2018 (UTC)
Я так розумію, що перший рівень поділу в Хорватії — це жупанія, а під громадою (Загреба) розуміється хорв. gradska četvrt, тобто «міський район» або ж муніципалітет. У Хорватії це одиниця другого (найменшого) рівня, як і хорв. općine. У нашій статті про жупанії ці два поняття не розрізняються (їх названо громадами), хоча в хорватів назви різні: Jedinice lokalne samouprave su općine i gradovi. --Olvin (обговорення) 15:49, 25 липня 2018 (UTC)
подібні нюанси стосовні адмінподілу багатьох країн. Всі такі нюанси треба відображати українською в статтях "Адміністративний поділ <країни>", із поясненнями і наведеням оригінального написання. Що ще? Посилання на проект праворуч. Переклади номінативів адмінодиниць не виконано, навіть для одиниць першого рівня подекуди (тобто неусталений хаос, використання кількох номінатівів одночасно).
Дотично: населений пункт не рівно адмінодиниця. Це сутності які здатні перетинатися, але не тотожні за визначенням.--Avatar6 (обговорення) 16:19, 25 липня 2018 (UTC)

Категорія:Кавалери Ордена Священного скарбу і Категорія:Кавалери ордена Священного скарбу[ред. код]

Виявив ідентичні категорії з різним вмістом. Що в такій ситуації робити? З повагою, --АВШ (обговорення) 21:31, 24 липня 2018 (UTC)

Об'єднати-перенести-перенаправити. Категорія наповнюється шаблоном (друга). Треба визначити і написати правила передачі назв нагород щодо номінатівних слів премія, медаль, орден, приз тощо. В усіх мовах, крім східнослов'янських (російської), вони пишуться з великої як частина власної назви нагороди.--Avatar6 (обговорення) 05:17, 25 липня 2018 (UTC)
Згідно з правописом (див. Вживання великої літери в українській мові) правильним є другий варіант, хоча перший давніше створений. Тому ці дві категорії об'єдную та об'єдную історію редагувань.--Стефанко1982 (обговорення) 07:53, 25 липня 2018 (UTC)
Дякую. Процитую:
Назви орденів, відзнак (крім родових назв): орден Вітчизняної війни, орден Дружби народів, орден Незалежності, орден Почесного легіону, орден Пошани. Якщо така назва береться в лапки, то з великої літери також пишеться тільки перше слово та власне ім'я, що входить до складу цієї назви: орден «Мати-героїня», медаль «За відвагу», медаль «За визволення Варшави».
Отже слова орден, премія, приз, медаль, підвіска, хрест тощо — визначаються правописом як "родова назва". Дещо спантеличує в контексті перекладу. Назви нагород можуть нанизуватися одна на одну як пірамідка. Напр. "срібний кавалер діамантового ордена королівського хреста" тощо. Що тут з якого розміру літери писати неочевидно, хоч чи звання це, хоч нагорода.----Avatar6 (обговорення) 09:54, 25 липня 2018 (UTC)
Демонстрація прикладів недоліків від правописників:
  1. Категорія:Нагороджені Золотою медаллю Почесного знака «За заслуги перед Австрійською Республікою»‏‎
    • назва нагороди "Золота медаль Почесного знака «За заслуги перед Австрійською Республікою»‏" — з великої.
  2. Категорія:Нагороджені медаллю Почесного знака «За заслуги перед Австрійською Республікою»‏, Нагороджені медаллю знака «За заслуги перед Австрійською Республікою»‏‎.
    • назви нагороди (медаль Почесного знака «За заслуги перед Австрійською Республікою»‏", "знак «За заслуги перед Австрійською Республікою»‏" — з маленькоїї "за кривим правописом".
sapienti sat. висновок — чи калька, чи недоробок... Але відмінність між "родовою назвою" як єдиного іменника і словосполучення "Прикметниковий іменник" непідвласне розумінню і логіці мови.--Avatar6 (обговорення) 13:27, 25 липня 2018 (UTC)

Категорія:Торіно (футбольний клуб)Категорія:Торіно[ред. код]

За основною статтею Торіно--Unikalinho (обговорення) 08:44, 17 липня 2018 (UTC)

Було обговорення. Пропозиція логічна. YesТак Зроблено.--Andriy.v (обговорення) 08:07, 18 липня 2018 (UTC)

НП і їх адмінодиниці[ред. код]

Доволі часто і адмінодиниця і населений пункт (її адмінцентр) мають за власну назву тотожні слова-сполучення (тобто без означувального префікса/постфікса), тобто без "номінативного" (означувального, як воно зветься...), тотожну із назвою населеного пункта - адміністративного центра. Це загальне питання щодо перекладу будь-щого, здебільше з географії. Як називати статті , і як називати категорії. Адже в назвах населених пунктів, за вищенаведеної умови, може бути наявне уточнення (місто, село), як і в назвах адмінодиниці — або уточнення (муніципалітет, громада тощо) або префікс для різниці від назви населеного пункту (громада <назва села>, або < назва нас.пункту > (<назва типу адм. диниці>).

Але!? що з категоріями — давати уточненняя в дужках, — чи давати преіікс статусу? роблять і так і так.. Які де пріорітети, це неусталено, бо індивідуально. Із цим доволі проблемно надалі.

--Avatar6 (обговорення) 20:11, 2 липня 2018 (UTC)

Президент Азербайджану та Президенти Азербайджану[ред. код]

Якось забагато. Можливо, одну на вилучення? --Ерідан (обговорення) 16:02, 1 липня 2018 (UTC)

Яку саме... з цих Special:Search/Категорія:Президент? [[Адміністрація президента <країни>]], [[ Уряд президента <ІМ'Я ПРЕЗИДЕНТА>]] до яких із них категоризувати?--Avatar6 (обговорення) 19:58, 1 липня 2018 (UTC)
Президент не є Адміністрація президента і не є Урядом президента. Можливо категоризувати до Державний устрій /країна/ чи Посадові особи /країна/ --Чорний Кіт Обг. 09:17, 17 липня 2018 (UTC)
@Анатолій Мітюшин: А чому Ви вилучили категорію під час обговорення, коли ще не було підсумку?--Unikalinho (обговорення) 04:29, 18 липня 2018 (UTC)
Взагалі, категорії "Президент ХХХХ" і "Президенти ХХХХ" суттєво відрізняються саме за контентом, і одна не може замінювати другу. Бо в першу входить усе, що пов'язано з посадою президента (наприклад, президентські вибори), а в другу -- конкретні президенти--Unikalinho (обговорення) 04:32, 18 липня 2018 (UTC)
Повністю згоден. Про це й казав. Тут як і густо-часто — в однині — категорія теми, узагальнення, в множині — категорія екземплярів-носіїв.--Avatar6 (обговорення) 10:05, 25 липня 2018 (UTC)
у такому сенсі і я згоден. Не відразу зрозумів що до чого. І стаття навіть є Президентські вибори в Азербайджані 2008, тобто це не буде пуста категорія. --Чорний Кіт Обг. 12:10, 26 липня 2018 (UTC)
Це назва посади, синонім — "інститут президентства в Азербайджані". Усе дотичне, а також що забезпечує роботу цього інституту, — піде в цю категорію.--Avatar6 (обговорення) 18:44, 26 липня 2018 (UTC)

Кожен створює назви категорій особисто для себе[ред. код]

Я вже давно просто ... не знаю що робити далі із багатством синонімічності української мови... щодо такої технічної речі як назва категорії.. Якщо із статтями — це біда, яка описана в преамбулі статті в якості українських синонімів назви поняття (потенційно), але із категоріями — "катастрофа, чи що"? Зараз почали створювати перенаправлення категорій навмисно!!! Ви хочете потопити українську вікі "в семантичному багатстві української мови"???!!!

Випадок повного безладдя з "головами-мерами", чи то "в макитрах" ;-) авторів, перепрошую за літвислів.:
  1. К:Шаблони:Очільники міст України (4) (щойно перейменована категорія із залишенням перенаправленняⁿ, напевно чекає створення, чи що, категорії К:Очільники (0), разом зі статею Очільник), вміст:
  1. Шаблон:Мери Луцька
  2. Шаблон:Мери Львова
  3. Шаблон:Очільники міської влади Києва
І її надкатегорії!:
  1. К:Шаблони:Списки правителів (90)
  2. К:Міські голови України (97)!! (чому категорія шаблонів не повинна бути в категорії статей — то авторам не пояснити вже...().--Avatar6 (обговорення) 18:45, 21 червня 2018 (UTC)
дивлюсь категорію, бачу що категорію поставив на швидке автор, і пізніше була вилучена. Десь години 12 тому. Питання: яка категорія чекає? яке залишене перенаправлення? Щодо основної суті, вона є такою: у різні періоди були різні назви голови з дещо різними правами та обов'язками (але не суттєвими). На мою думку краще більш взяти загальний термін "Очільники" та назвати головні категорії, а вже в них розділити на підкатегорії. Тобто: Очільники Києва (головна категорія) → підкатегорії: 1) Міські голови Києва; 2) Бургомістри Києва; 3) Війти Києва; 4) Зайчики Києва; тощо. P.S. хто був президентом Львова (бо я таке чую вперше о.о)? --Чорний Кіт Обг. 19:25, 21 червня 2018 (UTC)
Будь-ласка, беріть. Створюйте поняття у вікі! Очільник, Очільник міста, очільники міст України, список очільників міст, Очільники Києва тощо, щє наведу, як недостатньо. Почніть з початку, будьте послідовні. Наснаги в окресленому мною вище процесі "потопити укравкі". Так яка назва "основної статті" для цієї категорії? А дотичні теми, вони як називаються?--Avatar6 (обговорення) 19:49, 21 червня 2018 (UTC)
що Вам мішає запропонувати свій варіант? Можна ще для цілковитої уніфікації обрати "Мери по країнам"--Чорний Кіт Обг. 20:09, 21 червня 2018 (UTC)
Я нічого не збирався пропонувати, оскількі мені нічого й "не мішало"!!. Але реакція може змінити мою думку на "нам [щось] постійно [мішає]". Адже, усталені назви [мішають] і автору змін, і Вам!!! АЛЕ ЖОДЕН З ВАС НІЧОГО НЕ ЗАПРОПОНУВАВ!!!--Avatar6 (обговорення) 19:55, 5 липня 2018 (UTC)
ем... я і запропонував вище як на мою думку потрібно упорядковувати. Не розумію, що за безпідставне звинувачення :с --Чорний Кіт Обг. 01:41, 9 липня 2018 (UTC)
Насправді різниця в тому, що посада очільника українського міста мала різні назви в різні часи. Були війти Києва, президенти Львова (так, Категорія:Президенти Львова!), голови виконавчого комітету Донецької міської ради тощо. Зараз в усіх містах (крім Севастополя) вони міські голови. Питання в тому, яка ієрархія краща:
Зараз у нас суміш цих двох підходів, ймовірно, через те, що в більшості міст є статті переважно про міських голів часів Незалежності. Якщо є бажання впорядкувати, то треба обрати підхід й уніфікувати — NickK (обг.) 00:06, 9 липня 2018 (UTC)
але потрібна уніфікація і загальна для кожної країни. Міський голова чи мер? --Чорний Кіт Обг. 01:41, 9 липня 2018 (UTC)
За законодавством України посада називається "міський голова". "Мер" - то поширена, побутова форма назви цієї посади. Як на мене, краще залишити міські голови, бо технічно воно може бути більш ширшим поняттям, аніж дефініція "мер", яка вживається у франкофонних країнах. --Kharkivian (обг.) 19:04, 10 липня 2018 (UTC)
@Kharkivian: потрібно врахувати й інші країни та різні часові проміжки. Тому я і запропонував /Очільники/. Хочеться уніфікувати якось це. --Чорний Кіт Обг. 09:20, 17 липня 2018 (UTC)

Об'єднання художніх галерей[ред. код]

Вітаю. Існують дві такі категорії: Категорія:Художні галереї та Категорія:Картинні галереї. По суті своїй — це те саме. Див. Художня галерея. Тому, на мою думку, ці дві категорії треба об'єднати в одну — Художні галереї. Хотілося б почути вашу думку та, в разі підтримки цієї пропозиції, підказки, як це об'єднання реалізувати технічно. Є ще Категорія:Галереї, але з нею наче все очевидно і я поставила її на ШВ. Заздалегідь вдячна. --UA-Lora (обговорення) 09:12, 19 червня 2018 (UTC)

Даремно так швидко. Галерея — семантичне поняття. "галерея тунелю", "галерея зали", "галерея станції метро, ескалатора", наприклад. Картинна галерея містить картини, художня галерея містить художні твори, твори художників. Художниками, окрім живописців, є скульптори, різб'ярі, писанкарі, майстри художнього оздоблення, вишивки, тощо... Отже і їх вироби демонструються в художніх галереях, на відміну від виключно творів живопису, які в картинних галереях, як підкласі художніх. Artist — з інтервікі - не painter (художник-живописець), а митець. Отже "художня галерея" є синонімом "мистецька галерея / галерея мистецтв".--Avatar6 (обговорення) 18:17, 21 червня 2018 (UTC)
Дякую за відгук. Все так, тільки в тій категорії «Галереї» нічого не було, окрім підкатегорії Категорія:Галереї сучасного мистецтва, яку я перемістила до категорії «Художні галереї». І навряд чи колись з'явилося б. Також, все ж таки існує дуже мало мистецьких галерей, у яких представлені виключно картини, тобто щоб їх можна було б назвати «картинними галереями». До прикладу, Берлінська картинна галерея, хоч і називається картинною, містить скульптури, вівтарі тощо. І це загально поширена практика. Крім того, в інших мовних розділах, я теж не побачила розділення в категоріях на картинні і художні галереї. Тому й вважаю, що треба було б таки їх і у нас об'єднати. --UA-Lora (обговорення) 21:08, 22 червня 2018 (UTC)
Все так. На поточний час бідна українська мова все зводить до більш вужчого поняття, в яке Ви звели. Адже, на думку її користувачів — більше їй нема чого містити..--Avatar6 (обговорення) 20:09, 5 липня 2018 (UTC)

Сайти за роком заснування/появи[ред. код]

Вітаю! Працюючи над статтею Cineuropa, з'ясував, що у нас є різні за назвою категорії, щодо року їхнього заснування/появи: як, напр., Категорія:Сайти, засновані 1999, так і Категорія:Сайти, що з'явилися 2000‎. Не розумію, в чому тут різниця, і чи не варто уніфікувати назви категорій сайтів за роком заснування, створивши відповідну підкатегорію в категорії Категорія:Сайти?--LeonNef ~обг 08:45, 19 червня 2018 (UTC)

сайти з'являються і зникаю так як Категорія:Музичні колективи за роком появи. На мою думку засновані не підійде так як здебільшого цей термін використовують для споруд, держав, партій тощо.--Чорний Кіт Обг. 09:36, 19 червня 2018 (UTC)
Сайт — організована діяльність учасників (чи автора, якщо єдиний) у web-просторі. З цієї точки зору, "заснування, чи поява (з'явилися)" є відповідником цього ж поняття (поява, початок діяльності) для "організація, група". Але, НМД, слово з'явилися окреслює предмет появи як об'єкт, який виник природним чином, незалежно від власної активної участі в процесі власної появи/з'явлення. Тобто — виникають/зникають/з'являються сутності, поява/зникнення яких зумовленна зовнішніми (для них самих) обставинами. Я так сприймаю. Тобто "з'явилися" — це, імхо порівняно, здебільшого, наслідки природних процесів, людської діяльності, але не активності самої сутності, які "самі себе зробили (заснували)". Але уся ця семантика все рівно, звісно, йде в базову категорію К:З'явилися (0) (отже, цілком можливо, ця назва доречніша, як домен).--19:17, 21 червня 2018 (UTC)~

Закавказзя[ред. код]

Перейменувати на Південний Кавказ?--Ерідан (обговорення) 14:15, 13 червня 2018 (UTC)

така основна назва статті, бо інакше буде плутанина --Чорний Кіт Обг. 15:35, 13 червня 2018 (UTC)
перейменовувати не треба, за назвою осн. статті — лишити. Але питання синонімічних назв, зокрема категорій (і перенаправлень назв категорій), лишається відкритим.--Avatar6 (обговорення) 06:14, 14 червня 2018 (UTC)
А як тоді бути з основною статтею категорії? Зараз там перенаправлення стоїть.--Ерідан (обговорення) 15:59, 14 червня 2018 (UTC)
Дійсно, перепрошую. Втім, незрозуміло — чому в статті термін "Закавказзя" названо застарілим? Чи не в половині інтервік використано "Transcaucasia", в найближчих слов'янських — Закавказзя. Хоча пошук гугл дає 13 млн. результатів на Півд. Кавказ проти 46 тис. на Закавказзя. Якщо це щось мені незрозуміле — прохання не брати до уваги мій попередній допис..--Avatar6 (обговорення) 05:37, 15 червня 2018 (UTC)
Термін «Закавказзя» застарілий, тому що він «центричний». Він передбачає наявність певної «точки спостереження», відносно якої територія розташована за Кавказом. Ця територія — Росія. З точки зору, приміром, Іраку ця територія буде «Передкавказзям». З терміном «Близький Схід», «Далекий Схід» та рядом інших схожа ситуація.--Ерідан (обговорення) 14:12, 15 червня 2018 (UTC)
Саме так. Аналогічно правильним терміном зараз вважаються балтійські країни чи країни Балтії, а не Прибалтика та Центральна Азія, а не Середня. Здивований, що в нас ще лишилося оце Закавказзя. artem.komisarenko (обговорення) 14:35, 15 червня 2018 (UTC)

Аргументи коректні і зрозумілі. Зауваження — Закавказзя — не лише з точки зору Росії, а й з точки зору Європи. Втім, є "наближена аналогія" — Закарпаття. :-) Гадаю не тільки цей випадок є аналогією. Просто давайте порівняємо міжнародну термінологію. Використовуються мовні відповідники —"(під-)Карпатська Русь (Ruthenia)", "Карпатська Україна", "За/під-карпаття", "Транскарпатія", здебільшого перелік такий (Q1148511: Закарпаття). Звісно від різниці міжнародної термінології сумно. Але як бути із синонімами назв категорій?.--Avatar6 (обговорення) 18:00, 15 червня 2018 (UTC)

  • Є суперечки до статей, то ставте заявки до ВП:ПС з аргументами та джерелами. А категорія повинна мати назву як назва основної статті --Чорний Кіт Обг. 05:53, 16 червня 2018 (UTC)
Підтримую.--Ерідан (обговорення) 15:01, 16 червня 2018 (UTC)
Чорний Кіт абсолютно правий. Категорія має називатись за назвою основної статті, назву якої можна обговорити окремо і краще не тут. Привів у відповідність. --Олег (обговорення) 15:45, 16 червня 2018 (UTC)

Імена на Триумфальній арці[ред. код]

Заголовок лаконічний і зрозумілий? Скількі синонімів вам треба??

  1. Категорія:Імена, викарбувані на Тріумфальній арці
  2. Категорія:Імена, вигравійовані на Тріумфальній арці (Париж)
  3. Q1313340: імена, нанесені на Тріумфальну арку
  4. ... з десяток додам під кожний настрій кожного перекладу з кожної мови ...

Тут словник синонімічних фраз, а не енциклопедія...!!!--Avatar6 (обговорення) 19:45, 9 червня 2018 (UTC)

Вже виправлено --Roman Popyk (обговорення) 17:46, 13 червня 2018 (UTC)

Дякую автору.--Avatar6 (обговорення) 06:10, 14 червня 2018 (UTC)

Легендарні[ред. код]

... за особливою думкою, критерій невизначений ... Special:Prefixindex/Категорія:Легендарні - щось емоційне, зокрема Категорія:Легендарні річки України.

усі категорії мають включені бути в Категорія:Легенда (що синонімвчне-відповідне, К:вигадка (17)??). І мати власні атрибути-ознаки.--Avatar6 (обговорення) 17:26, 20 травня 2018 (UTC)
легенда і вигадка не синоніми. Атрибут-ознаки можуть бути дуже різні. В одному випадку це літературний жанр, а в іншому дуже рідкісні речі. --Чорний Кіт Обг. 19:00, 22 травня 2018 (UTC)

Назви категорій шаблонів Вікімедіа[ред. код]

повинні співпадати із назвою категорії основного простору, із додаванням префікса простору назв "Шаблони:".

Не Категорія:Шаблони музичних напрямів, а

або
Категорія:Музичні напрямки Категорія:Музичні напрями
Категорія:Шаблони:Музичні напрямки Категорія:Шаблони:Музичні напрями

Докладніше — Вікіпедія:Шаблони#Категоризація.

Інакше назва категорії каже, що Вікіпедія розповідає про шаблони в музиці, за якими працюють її напрямки.--Avatar6 (обговорення) 08:20, 2 травня 2018 (UTC)

Symbol support vote.svg За так основній статті «напрями», напрямок це інше значення.[2] P.S. На мою думку, краще жанри як в інших вікі, бо нинішня категорія є хаотичною і потребує перекатегоризувати. --Чорний Кіт Обг. 15:02, 13 червня 2018 (UTC)

Категорія:Роки, згадані у Вікіпедії[ред. код]

Пропоную видалити цю категорію, адже вона містить лише чернетки окремого користувача, і не видно її корисності для Вікіпедії. Крім того, вона не має аналогів в інших мовних розділах--Unikalinho (обговорення) 05:20, 29 квітня 2018 (UTC)

Аргументи суперечливі. Special:WhatLinksHere/Категорія:Роки, згадані у Вікіпедії, Вікіпедія:Проект:Тематичний тиждень/Тиждень років. Над темою працював не єдиний користувач, хоча сторінки особистого простору і можуть містити лише власний доробок. Усе це корисні посилання, нашим календарним видалянтам, доречі. :-).--Avatar6 (обговорення) 06:43, 29 квітня 2018 (UTC)
Доброго дня @Alex Blokha:. Вибачте, що відволікаю, просто тут тема що стосується Вас. Хотілось б щоб Ви приєднались, якщо бажаєте. Дякую за увагу! --Чорний Кіт Обг. 07:27, 29 квітня 2018 (UTC)
Дякую, що приєднали. Як на мене - корисна категорія :). --Alex Blokha (обговорення) 12:52, 29 квітня 2018 (UTC)
Проект Вікіпедія:Проект:Тематичний тиждень/Тиждень років -- закинутий... і користі від цієї категорії так і не видно... @Alex Blokha: обґрунтуйте своє твердження "як на мене - корисна категорія"... йдеться про користь для Вікіпедії, а не для Вас особисто--Unikalinho (обговорення) 04:17, 30 квітня 2018 (UTC)
Справа в тому, що сторінки особистого простору користувачів, незалежно від якості їх вмісту, викликають дії інших користувачів з їх вилучення з будь-яких "категорій основного простору". Хоча прямих керівництв з "міжпросторової" категоризації я не бачив..--Avatar6 (обговорення) 08:20, 2 травня 2018 (UTC)

Без імені[ред. код]

Категоризація фільмів за місяцем року[ред. код]

Хтось підкаже мені, нащо категоризувати фільми за місяцями років, як це зараз масово робить користувач Binc (от, як приклад Категорія:Листопад 1959, Категорія:Листопад 1956)? Категорії, ніби мають інше призначення, аніж додавати в неї усі твори, будь-то фільм, чи щось інше. Та й у ніякій іншій Вікіпедії такого немає.--LeonNef ~обг 14:58, 23 квітня 2018 (UTC)

Гм... LeonNef, мабуть, щоб легше знайти листопадові фільми чи події з кіносвіту. Краще поцікавитися у користувача Binc.
Я не ставив би такі категорії. Якщо, наприклад, Каннський кінофестиваль завжди відбувається у травні, то з фільмами це проблема: там вже в прокаті, тут ще ні (наступного місяця, через півроку) - який тоді місяць ставити? А якщо попередній показ був поперденього місяця? Ставити дату першого (світового) релізу? Але українські глядачі/читачі швидше пам'ятатимуть "вітчизняну" дату. У такому разі, як на мене, категорія не матиме сенсу. --Kirotsi (обговорення) 17:30, 23 квітня 2018 (UTC)
Як маленькі діти. Створити підкатегорію і вперед. Так як у en, germany, jp wiki. @LeonNef: раз помітив то і займись цим будь-ласка. А то ще рік будемо везти обговорення і ніхто нічго незробе.--UkrainianCossack (обговорення) 10:26, 24 квітня 2018 (UTC)

Файлова система і Файлові системи[ред. код]

На мою думку, це одна й та сама категорія. Тобто необхідно вирішити, яку в яку зливати, і запустити бота. --Рассилон 18:31, 19 квітня 2018 (UTC)

Категорія про декілька файлових систем, тож друге --Чорний Кіт Обг. 18:33, 19 квітня 2018 (UTC)
Наскільки я зрозумів, дві категорії були створені навмисне.
  • Файлова система — це категорія статей, які описують спільні для файлових систем поняття (каталог файлів, кластер, фрагментація тощо).
  • Файлові системи — це категорія, що містить різні за реалізацією конкретні файлові системи.
Щоб навести приклад, це якби були категорії:
  • Автомобіль — що містив би статті: карбюратор, автомобільна ґума, кабріолет
  • Моделі автомобілів — із статтями ВАЗ-2101, BMW X5, Volkswagen Golf
Тут, як я бачу, є дві проблеми:
  1. як назвати категорії, щоб вони не заплутували нікого
  2. впорядкувати вміст категорій, бо бачу що вже наплутано трохи
--VoidWanderer (обговорення) 19:40, 19 квітня 2018 (UTC)
Підтримую.--Ерідан (обговорення) 15:33, 20 квітня 2018 (UTC)
  • Може розбити по підкатегоріям як це зроблено на ангвікі?--Чорний Кіт Обг. 16:45, 20 квітня 2018 (UTC)
А в ангвікі все те саме, просто категорії названо більш прозоро, щоб менше плутатися:
Відповідно, єдине що нам треба зробити — знайти кращі нові імена для своїх категорій. --VoidWanderer (обговорення) 17:03, 20 квітня 2018 (UTC)

Вікіпедія:Категоризація#Назви категорій — категорія екземплярів. Колеги, читайте поради, щоб не "аргументувати велосипед" в кожному обговоренні. Не тільки читайте, а й створюйте для інших користувачів, які здатні сприймати спільний внесок від колег, принаймні.--Avatar6 (обговорення) 17:35, 22 квітня 2018 (UTC)

Це є різні за контентом категорії. Перша -- про все, що пов'язане з файловою системою як такою. Друга містить перелік файлових систем. Залишити як є--Unikalinho (обговорення) 04:34, 18 липня 2018 (UTC)

Новітня історія за країною[ред. код]

Новітня Австрія(2 К, 7 С)
Новітня Англія(1 К, 3 С)
Новітня Бельгія(2 К, 6 С)
Новітній В'єтнам(1 К, 19 С)
Новітня Грузія(3 К, 8 С)
Новітня Естонія(3 К, 9 С)
Новітня Ефіопія(1 К, 10 С)
Новітній Ємен(1 К, 11 С)
Новітній Ізраїль(3 К, 32 С)
Новітня Індія(3 К, 7 С)
Новітній Ірак(5 К, 14 С, 1 Ф)
Новітній Іран(2 К, 1 Ф)
Новітня Італія(5 К, 9 С)
Новітня Канада(2 К, 6 С)
Новітній Китай(5 К, 9 С)
Новітній Кіпр(1 К, 5 С)
Новітнє Косово(3 К, 5 С)
Новітня Латвія(4 К, 8 С)
Новітня Литва(4 К, 19 С)
Новітня Лівія(2 К, 13 С)
Новітній Ліван(1 К, 18 С)
Новітня Молдова(2 К, 25 С)
Новітня Росія(12 К, 3 С)
Новітня Румунія(2 К, 21 С)
Новітня Польща(7 К, 21 С)
Новітня Сербія(4 К, 4 С)
Новітня Сирія(2 К, 20 С)
Новітня Франція(2 К, 5 С)
Новітня Чехія(4 К, 5 С)
Новітня Швеція(1 К, 7 С)

Отже "Новітня Країна" чи "Новітня історія Країни"? Як стаття в енциклопедії / підручнику називатиметься?--Avatar6 (обговорення) 16:36, 9 квітня 2018 (UTC)

Новітня історія Австрії і т.д., бо Новітня Австрія це дико і незрозуміло. --Чорний Кіт Обг. 18:27, 9 квітня 2018 (UTC)

Продовжуйте, продовжуйте ... висловлюватися. Тут, .."Бумага" все стерпить.--Avatar6 (обговорення) 16:39, 21 квітня 2018 (UTC)

Вручну перейменувати близько 50 категорій та перенести елементи до нових? Потрібно створити заявку до ботовласників. --Чорний Кіт Обг. 08:43, 2 травня 2018 (UTC)

"Новітня історія [Назва Країни]"--UkrainianCossack (обговорення) 15:42, 23 квітня 2018 (UTC)

Запитаймо @Taromsky:. Ви багато категорій "перейменували навпаки", в "новітня «Країна»". Мотиви?--Avatar6 (обговорення) 09:48, 2 травня 2018 (UTC)

Категорія:Новітня Болгарія (наприклад) містить статті, що відносяться до Болгарії новітнього (ми маємо на увазі історичні періоди) періоду; а власне до періоду з 1914 року. Категорія:Середньовічна Болгарія містить статті, що відносяться до Болгарії періоду середньовіччя. Історія за добою поділяється на:

  • Стародавню ...-476 роки,
  • Середньовічну 476-1453 роки,
  • Нову 1453-1914 роки,
  • Новітню 1914-... роки (є ще сучасна доба з 1945 (іноді з 1990-2000 років)).

Отже за цим критерієм кожна країна має власні часові історичні періоди. Отже для конкретної країни категорізація періодизації історії виглядає так:

  • Категорія:Стародавня Болгарія
  • Категорія:Середньовічна Болгарія
  • Категорія:Новоісторична Болгарія
  • Категорія:Новітня Болгарія

У англійській Вікіпедії подібна періодизація у категоріях не завершена для усіх країн й є варіанти:

  • стародавня переважає Category:Ancient Country[4],
  • середньовічна переважає Category:Medieval Country[5],
  • новоісторична - більшість Category:Early Modern Country та меншість Category:Early Modern history of Country[6],
  • новітня - меншість Category:Modern Country та більшість Category:Modern history of Country[7],
  • сучасна (поточна) - немає відлагодженої форми[8].

Назва категорії має бути лаконічною, негроміздкою та відповідати загальній логіці назви категорія доби історії за країною. Саме тому замість "Категорія:Новітня історія Країни" вважаю за краще "Категорія:Новітня Країна".--Taromsky (обговорення) 16:36, 2 травня 2018 (UTC)

Доброго дня! Хочеться почути і Ваші думки @Augustus-ua та Shmurak: як історики, що є активними дописувачами. Вибачте, що відволік і дякую за увагу!--Чорний Кіт Обг. 17:27, 2 травня 2018 (UTC)
Ок, якщо хочете моя думка:
  • Категорія:Стародавня Болгарія до 476
  • Категорія:Середньовічна Болгарія 476-1492
  • Категорія:Ранньомодерна Болгарія 1492-1914
  • Категорія:Новітня історія Болгарії 1914 -

Так це виглядає неуніфіковано але у відповідності з АД (хоча фактично не має загальноприйнятої періодизації, у комуністів он середні віки тривали до 1648)--August (обговорення) 17:47, 2 травня 2018 (UTC)

Щодо наз категорії — звісно, імхо, в назві категорії мати уточнення "період", якщо сам період описаний терміном-частиною назви категорії, — надлишкове, але то питання взагалі...

Дякую колегам за екскурс у світ історичної науки, без іронії. Питання назв категорій для широкого кола користувачів значно ширше. Я цілком згоден і підтримую аргументи фахівців. Але тут питання нерозуміння-синонімічності-неодносначності сприйняття назви категорії пересічним користувачем. Зокрема найвиразніше нерозуміння із словосполученням "Нова/Новітня Країна". Це нерозуміння як користувачем, так і веб-пошуком, потенційні конфлікти з будь-чим, що може використовувати таке поширене словосполучення. Якщо мова про статті вікі — тут трохи простіше — є система дизамбігів. Щодо категорій — ця тема викликала певні думки-пропозиції щодо системи категорій: їх назв і семантичної роботи з ними рушія. Поки без подробиць. Лише викладу вищенаведене. Просто вікіпедія — негалузева, і в кожній сфері-галузі є контекст. В назвах категорій вікі його поки нема. Тема для брейнштурму.-).--Avatar6 (обговорення) 16:52, 3 травня 2018 (UTC)

  • Панове @Avatar6, AlexKozur, UkrainianCossack, Taromsky та Augustus-ua:, що взяли участь в обговоренні, то до чого дійшли в результаті? Якщо підрахувати голоси, то я бачу, що три користувачі висловилися на користь Новітня історія %країни%, Taromsky на користь Новітня %країна%, і Avatar6 не висловив свого відношення.
Ми маємо зважити два аргументи:
  1. наскільки я зрозумів, словосполучення типу Новітня %країна% не зустрічається в українських джерелах як синонім чи тотожність до словосполучення Новітня історія %країни%. Вікіпедія не має бути джерелом впровадження нових термінів згідно ВП:НЕТРИБУНА: Не первинні (оригінальні) дослідження, такі як ... визначення термінів, введення у вжиток нових слів ...
  2. все ж категорія є певним чином службовою сутністю, а отже обмеження можуть бути слабші.
Тому я ще раз хотів поцікавитись як ми остаточно вирішимо це питання. Якщо комусь не до вподоби відмінювання назви, можна розглянути й третій варіант із комою:
  • %Країна%, новітня історія
  • Новітня %країна%
  • Новітня історія %країни%
--VoidWanderer (обговорення) 17:14, 8 серпня 2018 (UTC)
Шановний VoidWanderer, поділ історії на періоди (у тому числі новітній) вивчається у середній школі. Як можна говорити про впровадження нових термінів, коли термін існує. Відміни "новітня історія кого, що" й "новітня хто, що" не є новим терміном. Щодо "новітня хто, що", пошук у книгах books.google.com.ua дає результати майже по кожній країні.--Taromsky (обговорення) 17:31, 8 серпня 2018 (UTC)
Taromsky, я ж не писав нічого про поділ. Ви можете знайти джерела по, наприклад, новітній Німеччині? Ну чи наведіть приклад, де подібне словосполучення існує у контексті історичного періоду. --VoidWanderer (обговорення) 17:59, 8 серпня 2018 (UTC)
Шановний ВойдВандерер, ось джерело по Новітній Німеччині https://books.google.com/books?id=CKsrAQAAIAAJ&q=%22%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%BD%D1%8F+%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%22&dq=%22%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%BD%D1%8F+%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%22&hl=uk&sa=X&ved=0ahUKEwitrZTnhN7cAhUCWq0KHWOlB6AQ6AEIKDAA Такий поділ історії прийнятий в історіографії усіх країн, а "новітня що" й "новітня історія чого" є синонімами, та ніяк не введенням нових термінів, чи вживанням Вікіпедії, як трибуни для пропагування своїх поглядів. Лише "новітня що" дає більш лаконічний вислів для категоризації.--Taromsky (обговорення) 18:05, 8 серпня 2018 (UTC)
Ви впевнені, що ось ця сторінка з вашої книги, і її вжиток щось підтверджує?
"новітня що" й "новітня історія чого" є синонімами — це ваша особиста думка, чи це широковживана термінологія? --VoidWanderer (обговорення) 18:13, 8 серпня 2018 (UTC)
Це не моя термінологія. Ця термінологія існує в усій міжнародній історичній науці. Modern country та Modern history of country є синонімами у наведених прикладах категоризація у світових Вікіпедіях, що базують таку категоризацію на загальноприйнятих нормах у історіографії. Коли кажуть новітній/modern з прив'язкою до місцевості вказують на часовий історичний період. Новітній період почався з 1914 року, отже коли історик пише "новітня що", він розуміє на який період вказує. Натомість для опису більш недавньої історії є термін "сучасна що" (contemporary), початок якого коливається між 1945 й 1991 роком. У випадку України від більш доречний з проголошення незалежності й розпаду СРСР.--Taromsky (обговорення) 18:35, 8 серпня 2018 (UTC)
Я ніде не казав, що це саме ваша термінологія. Проте чи могли б ви навести джерела — в першу чергу українські, — де є подібний вжиток, чи говориться про їх синонімічність? --VoidWanderer (обговорення) 18:58, 8 серпня 2018 (UTC)
Приклад "Новітня Україна" й "Новітня історія Україна" {Головатий М.Ф., Щокін Г.В. Новітня Україна 1991-2001: (Роздуми видатних сучасників) www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=books&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwif_ofQkt7cAhUGKawKHYcnCdIQFggoMAA&url=http%3A%2F%2Fwww.studmed.ru%2Fgolovatiy-mf-schokn-gv-novtnya-ukrayina-1991-2001-rozdumi-vidatnih-suchasnikv_98e4bd3e7bd.html&usg=AOvVaw0CqoYd6Zzl9y3c1lBlpRMp} Я мав бесіду з одним дописувачем щодо "San Francisco Bay" та "Bay of San Francisco", що в англійській мові це абсолютні синоніми. Натомість він говорив, що другий випадок вказує на особу святого Франциска на зразок "імені когось". Проте Сан-Франциська затока й Затока Сан-Франциско абсолютно синонімічні, як в англійській, так й в українській мовах. Так само абсолютно синонімічні "новітня історія країни" з "новітня країна", бо "новітній" в академічному, енциклопедичному вжитку застосовується тільки до історичного періоду.--Taromsky (обговорення) 19:16, 8 серпня 2018 (UTC)
Taromsky, по-перше, давайте обійдемося без абсолютно непрямих аналогій. Сан-Франциско і його затока не має жодного відношення до нашого питання. Я ж питав про цілком конкретну річ — чи можете ви навести вжиток.
Переходячи до конекретики — наведений вами матеріал лінк (дзеркало), на мій погляд, не говорить про історичний проміжок новітньої історії. Почитайте анотацію:

Новітня Україна 1991-2001: (Роздуми видатних сучасників): [Кол. моногр. ] / М. М. Амосов, Володимир (В. М. Сабодан), Л. І. Грач та ін.; [За заг. ред. М. Ф. Головатого, Г. В. Щокіна]. - К.: МАУП, 2001. - 160 с: іл. - Укр., рос.
У колективній монографії, присвяченій 10-річчю незалежності України, репрезентовано статті відомих сучасних українських політиків. Подано різні погляди авторів на сучасні події. Розглянуто стратегії національного розвитку і шляхи розбудови самостійної соборної Української держави у сучасному світі, що потребує духовного оновлення, нагромадження інтелектуального потенціалу, осмислення українським народом своєї історичної місії у третьому тисячолітті. Автори належать до різних політичних течій, але всіх їх об'єднує одне — любов до українського народу і бажання поліпшити його життя.
Для широкого кола читачів — політиків, науковців, аспірантів, студентів вищих навчальних закладів.

На мій погляд, тут йдеться буквально про те, про що говорить заголовок — новітню Україну — тобто нову державу, її перші 10 років, оцінки та перспективи. Тобто йдеться про новий стан дежави, у якій після розпаду СРСР відбулися кардинальні зміни в усіх сферах життя. Це не має нічого спільного із означенням абсолютно конкретної, усталеної термінології в історичній науці — періоду новітньої історії. --VoidWanderer

(обговорення) 19:39, 8 серпня 2018 (UTC)

Подивіться, що наводить Гугл, як результат пошуку: "Новітня Україна 1991-2001: (Роздуми видатних сучасників): [Кол. моногр. ] / М. М. Амосов ... Головатий М.Ф., Щокін Г.В. Новітня Україна 1991-2001. 13.01.2010 в 21:22 816.89 ... Турченко Ф.Г. Новітня історія України. Частина перша." Написано "Новітня Україна" й дана специфікація "1991-2001", бо автор-редактор (знається на історичній термінології), розуміє що є також "Новітня Україна 1945-1991", й так далі.--Taromsky (обговорення) 19:46, 8 серпня 2018 (UTC) Ось ще приклад https://libbber.com/book/LvAi6WMBj6n8wCutLajT
Ще приклад https://history.vn.ua/book/rus-malorossia-ukraine-name-and-territory/10.php Автор застосовує "Новітня Україна" для Української революції 1917-21 років.
Історик Грушевський пише про зв'язок Костомарова з Новітньою Україною - (http://shron2.chtyvo.org.ua/Hrushevskyi/Kostomarov_i_Novitnia_Ukraina_V_sorokovi_rokovyny.pdf) Костомаров і Новітня Україна. Приклад: (www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=11&ved=2ahUKEwi5tIWlod7cAhVK-qwKHbqWCQE4ChAWMAB6BAgDEAI&url=http%3A%2F%2Fwww.irbis-nbuv.gov.ua%2Fcgi-bin%2Firbis_nbuv%2Fcgiirbis_64.exe%3FC21COM%3D2%26I21DBN%3DUJRN%26P21DBN%3DUJRN%26IMAGE_FILE_DOWNLOAD%3D1%26Image_file_name%3DPDF%2FShs_2014_18_9.pdf&usg=AOvVaw1bAY2SnjIoXzjYBzBR4hsH) Незалежна Новітня Україна з 1991 року
(www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=11&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwiqo5TAot7cAhUMPK0KHX3aA5c4ChAWMAB6BAgAEAI&url=http%3A%2F%2Fhistory.org.ua%2FJournALL%2Fjournal%2F2007%2F1%2F21.pdf&usg=AOvVaw3N6LckfxXGvGzjogwG9ggT) Тут вказано про період новітньої України - 20-21 сторіччя. Анотація Гугл: "226 Хроніка наукового життя В.В.Пришляк (Луцьк) - Інститут історії ... history.org.ua/JournALL/journal/2007/1/21.pdf Міжнародні історичні конгреси, започатковані в Україні з ініціативи ... (В.Верстюк, В.Скальський, Київ); українські землі у міжвоєнний період. (1921–1939 рр.) (В.Чумак, Одеса; М.Кучерепа, Ю.Крамар, Луцьк); новітня Україна (ХХ–ХХІ ..." --Taromsky (обговорення) 19:50, 8 серпня 2018 (UTC)

Symbol support vote.svg За Новітня історія %країни%. --August (обговорення) 17:25, 8 серпня 2018 (UTC)

Часописи / Журнали[ред. код]

Про це говорили в Кнайпі: Вікіпедія:Кнайпа (різне)/Архів 44#Дивне перейменування категорії, але та дискусія пішла до архіву, закінчившись нічим, тому дублюю тут.

Отже, в українській мові поняття часопис згідно з нормативним визначенням позначає будь-яке друковане періодичне видання, тобто газети та журнали є прикладами часописів. Однак багато людей сприймають його як синонім слова журнал.

У Категорія:Журнали за країною користувач @Shmurak: створив суміш із категорій часописів і журналів. У попередньому обговоренні він повідомив, що «Повертати поки не буду: мене не переконали, а консенсусу спільноти поки немає».

З огляду на неоднозначне розуміння поняття «часопис» пропоную:

  1. Усі журнали (en:Category:Magazines by country) у Категорія:Журнали за країною перенести до категорій журналів (а не часописів) відповідних країн, наприклад, Категорія:Журнали Великої Британії.
  2. Усі категорії періодичних видань загалом (en:Category:Periodicals by country) перенести до категорій періодичних видань з дерева Категорія:Періодичні видання за країною

Пінгую учасників попереднього обговорення: @Avatar6:, @Yasnodark:, @В.Галушко:, @Віщун:, @Олег-літред:NickK (обг.) 01:08, 19 березня 2018 (UTC)

Підтримую. Лише деякі часописи — це журнали. --Віщун (обговорення) 07:12, 19 березня 2018 (UTC)
Згоден, це різні поняття. До того ж, нещодавно чув по радіо, що літературознавці взагалі не підтримують використання терміну "часопис".--Yasnodark (обговорення) 13:49, 19 березня 2018 (UTC)
Підтримую. Можна також розглянути питання про створення окремої категорії «Наукові і літературні журнали»: щоб краще узгодити інтервікі (journals, revues на відміну від magazines). --В.Галушко (обговорення) 16:42, 19 березня 2018 (UTC)
Symbol support vote.svg За це різні поняття. --Чорний Кіт Обг. 23:09, 19 березня 2018 (UTC)
Підтримую. Олег-літредобг. 16:53, 20 березня 2018 (UTC)

З огляду на попередні обговорення складається така "власна думка": часопис — багато в чому є синонімом "періодичне видання", але є різниця в контексті щодо часу вживання слова-терміна, історичних аспектів мови і мовно-історичного контексту. Адже, я можу помилятись, "періодичне видання" в українській мові не використовувалось до радянських часів (?), що й призводить до діскурсу щодо різниці. Звісно, часопис — не журнал, але він ближче до періодики, як такої, або до ще такого терміна, як альманах, тобто, як такий собі 'часогляд' (огляд теми в часі), збірка, альбом, узагальнення теми за певний період часу. Перепрошую за неакадемічні власні неавторитетні думки.--Avatar6 (обговорення) 19:06, 23 березня 2018 (UTC)

Періодичне видання вживалося і до 1917, наприклад, у Грінченка в 1906 році (с. 16): Не маючи спромоги, через заборону, видавати періодичне видання, вкраїнські автори...NickK (обг.) 19:54, 23 березня 2018 (UTC)
  • Symbol support vote.svg За Були ще більш ранні обговорення, за результатами яких часопис як неоднозначний термін (може означати як журнал, так і періодичне видання в цілому) був виключений з категоризації. Чергове підтвердження того, що всі результати обговорень треба десь фіксувати у правилах, настановах чи есе. --yakudza 22:48, 23 березня 2018 (UTC)
  • Підсумок: однозначний консенсус за пропозицію. Подаю запит на ВП:РДБNickK (обг.) 22:57, 12 квітня 2018 (UTC)

Персонажі дум[ред. код]

Як краще і однозначніше?

К:Думи (32):

  1. К:Персонажі дум (0) або
  2. К:Персонажі народних дум (1)

1) коротше, але 2) однозначніше, адже -- думdoomдума --, дякую.--Avatar6 (обговорення) 08:59, 11 березня 2018 (UTC)

К:Персонажі DOOM (0) та К:Персонажі дум (0). Краще назвати за основною назвою статі. --Чорний Кіт Обг. 22:32, 13 березня 2018 (UTC)
  • Якщо вточнувати «народних» то треба, наприклад, виключати персонажів фальсифікатів Срезневського в окрему категорію. Сенсу в цьому небагато. artem.komisarenko (обговорення) 23:55, 13 березня 2018 (UTC)

То почати з К:Песонажі українського фольклору (0)? Але знову назва неусталена чи неіснує.

К:Фольклорні персонажі (21), чи на увазі К:Українські фольклорні персонажі (0), як взік "країнські"...!
К:Персонажі фольклору (0)?.--Avatar6 (обговорення) 19:51, 20 березня 2018 (UTC)
дотично
Обговорення шаблону:Категорія за. Здивувало, вкотре... Є користувачі, яким зрозуміло призначення-вміст категорії виключно з її назви.--Avatar6 (обговорення) 19:11, 20 березня 2018 (UTC)
Так як і Скандинавські фольклорні персонажі. У даному випадку не країна, а народ.--Чорний Кіт Обг. 18:22, 12 квітня 2018 (UTC)
Скандинавці (народ)? Оскільки доменом-означенням є "персонажі", категоризаційна назва буде "Персонажі фольклору скандинавії". Скандинавія — територія, для народів-мешканців і їх творів — територіальна ознака.--Avatar6 (обговорення) 17:50, 22 травня 2018 (UTC)
а Християнський фольклор як тоді писати? Дякую, я зробив помилку - Скандинавці це група народів. Територіальна ознака за чим для українського фольклору? У той час народ був русичі, країна\територія - Русь. --Чорний Кіт Обг. 19:16, 22 травня 2018 (UTC)
"Сквандинави", напевно... Фольклор християн (християнства) не має чітких територіальних ознак, але має ознаки (притаманності) релігійної групи. Залежно від "той час" і буде "руський" — Русі / "український" — України.--Avatar6 (обговорення) 09:56, 23 травня 2018 (UTC)

Категорії персоналій за країною[ред. код]

в оригіналі тема стосується назв категорій усіх сутностей (не лише осіб-авторів-спортсменів), за приналежністю певним визначеним чином до територій сучасних країн, як суреречливість назв категорій зформульованих через прикметникове узгодження словосполучення, на відміну від відмінникового словосполучення, яке більш вузько і однозначніше формалізує предмет (цільову територію) сфери категорії.
А ось це маніпуляція. В осіб зовсім інший зв'язок з країнами, ніж у природних чи штучних об'єктів. Особа може змінити країну чи ідентифікацію, річка ж чи електростанція не може переїхати з України до Японії. Особа також може мати зв'язок більш ніж з однією країною (наприклад, український футболіст може грати в Японії, або ж японський архітектор може працювати над проектами в Києві, або польський історик може бути фахівцем з історії Італії), натомість гора або палац можуть знаходитися лише в одній країні. Будь ласка, не змішуйте одне з іншим — це різні ситуації — NickK (обг.) 23:53, 10 березня 2018 (UTC)

Оскільки попереднє обговорення вкотре злито в архів, а розумники-аноніми продовжують тягати назви категорій у прикметникові форми (К:Скульптори Японії (4) → К:Японські скульптори (0)) спробую ще раз пояснити.

Мова про країну / територію, а не про етнос / мову / національність!!

Ви пропонуєте називати категорії на кшталт "Київські архітектори" замість К:Архітектори Києва (174). --Avatar6 (обговорення)

  • Це ж різні поняття. Категорія:Архітектори Києва — це архітектори, які будували Київ, тобто були архітекторами міста Києва. Ця категорія може включати архітекторів, які ніколи не жили в Києві, і навпаки, не включає архітекторів, які жили в Києві, але нічого в Києві не збудували. Категорія:Японські скульптори — це особи, про яких ми можемо сказати «він/вона японський скульптор». У джерелах так і пишуть «Такий-то — японський скульптор». Звісно, для людей, які все життя прожили в Японії, їх приналежність до цієї країни очевидна, для складніших випадків (народився, але працював деінде, іноземець, який переїхав до Японії тощо) теж можна знайти відповідні джерела. А тепер спробуйте пояснити, хто такий «скульптор Японії» — NickK (обг.) 16:46, 10 березня 2018 (UTC)
  • Погоджуюся NickK'ом щодо різних понять. От Ви, пане Avatar6, повернули перейменовану категорію Категорія:Кіноактори Італії на Категорія:Італійські кіноактори до попередньої назви. Але, як можна прив'язувати акторів, режисерів, інших митців як кінематографу, так і театру, лише до країни їхнього громадянства, якщо вони знімають/знімаються/грають на сценах не лише у своїх країнах? А є, напр., актори, які взагалі знімаються більше за кордоном, ніж у себе на батьківщині. Хіба, для прикладу, Дольф Лундгрен лише «Актор Швеції»? І таких прикладів дуже багато.--LeonNef ~обг 17:22, 10 березня 2018 (UTC)
    А далі кіно і акторів, в людські знання зазирнути? Є категорії Європейські кіноактори? Бахмутські, Київські, Галицькі кіноактери? Слухайте глас обмеженості світосприйняття, яка розуміє мову лише через рядки енциклопедії, аж ніяк не через онтологію. Прикметник від місця означаю будь-що: походження ,нац., етнос, мову, громадянство, місце, територію. Отже з вашими колективними тезісами вони усі прикметникові актори...--Avatar6 (обговорення) 18:43, 10 березня 2018 (UTC)
    Просто відповідь на питання Категорія:Галицькі підприємці Категорія:Київські письменники Категорія:Європейські монархи. Вибачте, що не актори. --Чорний Кіт Обг. 19:03, 10 березня 2018 (UTC)
    Перші дві можна одразу на вилучення. --yakudza 20:27, 10 березня 2018 (UTC)
    А цю куди Категорія:Галицькі гаківкарі?) --Чорний Кіт Обг. 02:03, 13 березня 2018 (UTC)
    Я бачив і зрозумів, що пошук в інтернеті вам краще вдаєтся за аналіз. Дякую, чудовий приклад "системи (відсутності) категоризації..." Як розуміти ці назви, окрім яяк "виривкі з тексту-контексту статей? Галичина-и, Галич-а, Києва, Київщина-и, київьська область-ї, Київська Русь-і.... ..., уродженці, працівники...?? Вищенаведені семантики (сутності знань) не мають окремих, прикметникових, узагальнень рівня уяви про всесвіт підлітка.--Avatar6 (обговорення) 21:32, 10 березня 2018 (UTC)
    Я пишу про те, на чому більше знаюся, а до чого тут Ваші порівняння з «Європейськими кіноакторами» (тим паче бахмутськими) не розумію. Такі категорії хтось створює, чи намагався?--LeonNef ~обг 19:11, 10 березня 2018 (UTC)
    кому писати, кому займатися класифікацією. Це різні науки — знання і їх класифікація.--Avatar6 (обговорення) 21:32, 10 березня 2018 (UTC)
    Я мав на увазі те, що пишу тут, а не взагалі. А з класифікаціями я знайомий, вибачте не за чутками. Не перший десяток років цим займаюся. Якщо ж ми пишемо, «італійський актор», то чудово розуміємо, що маємо на увазі, — його національність. І де б за кордоном він не знімався, він буде саме італійським актором, а не виключно «актором Італії». Хіба ні?--LeonNef ~обг 13:03, 25 березня 2018 (UTC)
    Я бачу що знайомі, адже чудово розумієте що К:Категорії персоналій за країною (244) має на увазі К:Категорії за національністю (0), К:Категорія:Категорії за народом (0). країна = національність. Така вікіспільнота. Sic.--17:38, 25 березня 2018 (UTC)
    риторичне питання: різниця між категоріями: К:Населення Італії (8), К:Італійці (12), К:Персоналії:Італія (61)? Пропозиція: для зручності українських користувачів об'єднати ці категорії. --Avatar6 (обговорення) 17:53, 25 березня 2018 (UTC)
  • А з іношого боку - чому ні? В англ. Вікі є категорії акторів за континентом, де і «Європейські актори», і «Азійські актори» і інші. І саме так, а не «Актори Європи», напр.--LeonNef ~обг 19:59, 10 березня 2018 (UTC),
    LeonNef ~обг обговорювана категорія формується саме за країною, тож читачу має бути це зрозуміло і не викликати питань. Тут не має значення мова творів, національність чи погляди особи, у категорії мають бути усі представники певної країни, подобаються вони чи ні.

"за країною, а не за етнічністю, патріотизмом чи мовою" — Та читач про це не знає. Щодо принципів назв, то ми маємо категоризацію саме за країною і читачу це одразу повинно ясно, а категорії штибу "Українські письменники" у іншомовних письменників чи письменників, що належать до нацменшин чи є громадянами України з антиукраїнською позицією можуть викликати протиріччя у необізнаних читачів та й низки користувачів. Що будуть розповідати, що український письменник - це лише письменник, що пише українською мовою, лише етнічний українець, лише українець з патріотичною позицією, чи взагалі лише етнічний українець, з вираженою і зазначеною патріотичною позицією, що народився в Україні та пише виключно українською мовою, їсть борщ, кричить "ПТН-ПНХ" і завжди відповідає "героям слава". Так можна дійти до абсурда. А "письменники України" - тут все ясно і зрозуміло читачу і не викликає подиву: чи то українець та патріот Короленко, що народився і творив в Україні, проте писав російською і не мав громадянства України. Чи такий самий Сенцов, що його мав, проте творив російською. Натомість Емма Авдієвська є письменницею україномовною, проте не належить до письменників України. А той же Бузина до них належить за будь-якими світовими стандартами, хоча є багато в чому українофобом і писав часто російською. Той же Шевченко був виключно російськомовним прозаїком, щоб ми робили якби він як і Короленко писав лише прозу - записали завжди до зарубіжних. Критерій за країною має бути простим: жив і творив у країні - належиш до письменників України, мав українське громадянство - теж. А мова, національність чи патріотизм - це показники інших категорій, і це має бути чітко зрозуміло необізнаному читачу. Бо на відміну від наших патріотів, фінів і весь світ не дивує фінська письменниця Туве Янсон, ірландський письменник Джеймс Джойс чи шотландський поет Роберт Бернс, хоча вони ні твору не написали рідною мовою. Жодень німець чи австрієць не скаже, що Гітлер - не їх, а якийсь рептилоїд. Та у нас спробуйте назвати приналежним до України Саакашвілі, Постишева чи Петровського, ба навіть письменника чи співака, що творив чи розмовляв не тією мовою чи був не того походження. Наприклад Прокоф'єв вважав себе українським митцем та українцем взагалі, а ми його чогось слідом за росіянами часто називаємо російським. Деякі патріоти навіть Ані Лорак намагалися записати в російські співачки, лише через виступи у країні-агресорі. Незважаючи на те, що вона має українське громадянство, народилася в Україні, представляла виключно Україну, ніколи не казала, що представляє іншу державу, має у репертуарі до 40 пісень українською мовою. Та навіть якби цього не було б, то за всіма світовими стандартами виключно завдяки громадянству вона вже належить співочого цеху України і навіть після прийняття іншого громадянства наприклад дійсною українофобкою Повалій, вона все одно б мала належити до категорій обидвох країн, бо десятки років працювала у нашій державі. Саме через такі незрозумілі причини без жодних АД Ольга Ломоносова і Євгенія Лоза "отримали" у нас у вікі російське громадянство, а про безперечно набуте ними українське громадянство на час проживання в Україні у віці 16 років - навіть не згадується. А факт достеменний на відміну від сумнівного та непідтвердженого здобуття російського громадянства, ось чому так важливо відкинути усі питання правильною назвою.

Усі аргументи, чому має бути "Письменники України" та "Співаки України" наведені : тут .--Yasnodark (обговорення) 13:50, 26 березня 2018 (UTC)

Свідомо, чи несвідомо, користувачами маніпулюють. Поняття національність, країна, державанетотожні. І, часто, маніпулюють цілеспрямовано, нівелюючи поняття державність (держава), в цій аудиторії — держава Україна. Тож читач-користувач здатен самостійно визначитись: хто, яким чином, ним керує-маніпулює, направляючи суспільну думку в сепаратизм, іредентизм, чи невизнання державного ладу, тут — держави «Україна»..--Avatar6 (обговорення) 05:07, 30 березня 2018 (UTC)

Не розумію зв'язку. Коли жив Шевченко Тарас Григорович, держави Україна не було. Відповідно, відправляючи його до Категорія:Українські письменники, ми цілеспрямовано нівелюємо «поняття державність (держава), в цій аудиторії — держава Російська імперія», і ми мали б відправити його до Категорія:Письменники Російської імперії? Якщо скажете, що Шевченко ж український, бо мова українська, а не бо держава Україна, можна повторити ту саму аргументацію щодо Пулюй Іван Павлович, Категорія:Українські фізики та Категорія:Фізики Австро-УгорщиниNickK (обг.) 22:05, 2 квітня 2018 (UTC)
  • За країною: Письменники України (громадянин України є громадянином України, де б він не перебував)
  • За національністю: Українські письменники (українських діаспор скрізь багато, від цього вони не стають американськими)
  • За народам: Єврейські письменники (тут усе і так ясно)
  • За планетом: Жінки з Венери (може бути)

Нині це усе змішано й робить хаос. Категоризація повинна бути чіткою особливо коли це категоризація за країною. Бо читач читаючи про американку українського походження спитає: "а чому вона за країною українська". А уніфікація зараз навіть в межах одного елемента дуже змішана Категорія:Персоналії Австро-Угорщини за професією --Чорний Кіт Обг. 09:53, 3 квітня 2018 (UTC)

Цікава система, але з потенціалом для безладу:
  • Громадянство. Якщо для сучасних осіб це має сенс, хоча все одно не завжди відомо, для історичних діячів це часом занадто складно. Наприклад, ким був Махно? Анархіст Російської імперії? Мабуть, так, був підданим російського імператора. З яким же громадянством він жив далі? Анархіст Російської республіки? (міг отримати, бо після Лютневої революції там вийшов із в'язниці) Анархіст УНР? (міг отримати, бо 1917 року жив на Катеринославщині) Анархіст УНР рад? (міг отримати, в 1917-18 був членом ревкому) Анархіст Донської Республіки? (міг отримати, в 1918 утік туди від Гетьманату) Анархіст РРФСР? (точно отримав фальшивий паспорт від Леніна в 1918, але чи справді цього достатньо?) Анархіст УСРР? (у 1919 і 1920 був у союзі з ними) Анархіст Вільної території? (точно так, але яка значимість цього громадянства ніким не визнаного створеного самим же Махном утворення?). Після цього він ще жив у Румунії, Польщі та Росії, але їх громадянства не мав. Натомість якщо дивитися приналежність до сучасних країн, то все просто: він однозначно належить до України. Саме через це в колишніх країнах на кшталт Австро-Угорщини й такий безлад. І фактично добре з національністю в нас переважно в політиків і спортсменів, національність яких публічно відома. Національність, наприклад, науковців, часто невідома (Куромія Хіроакі є красномовним прикладом).
  • Національність і етнічність. Ми і близько не знаємо національності всіх людей, і словосполучення «прикметник + рід занять» однозначно не асоціюється з національністю. Наприклад, якщо ви попросите доповнити речення «Зінедін Зідан — ...ький футболіст», більшість очевидно скажуть «французький», меншість через свої переконання може сказати «алжирський» або «арабський», але майже напевно ви не отримаєте відповіді «кабільський», хоча етнічно він однозначно кабіл. Ймовірно, правильно буде «французький футболіст кабільського походження» або щось подібне — NickK (обг.) 16:10, 6 квітня 2018 (UTC)
@NickK: в якому розумінні не відома? Він має японське прізвище, народився та навчався в Японії, і прямо говорить про своє японське походження. Таку систему використовують різні вікіпедії, а у нас усі в кучу. І це правильно думаєш? І для чого змішувати національність і етнічність? Національність прописується лише тоді коли це: а) достовірно відому зі слів науковців; б) зі слів самої особи. Махно це окремий складний випадок. Але у мене питання інше. До чого тут категорії? У шаблон-картках є параметр громадянство. Для чого тоді наводити громадянство людини, якщо це може бути омана? Мене не цікавить, що хто скаже. Мене цікавлять лише АД. Безлад не в категорії, безлад у статтях. --Чорний Кіт Обг. 16:38, 6 квітня 2018 (UTC)
@AlexKozur: Перепрошую за помилку, мав на увазі, що його громадянство невідоме (він міг відмовитися від японського й отримати американське). У випадку Куромія Хіроакі ми можемо назвати його як японським істориком, так і істориком США, бо він працював в обох країнах, навіть якщо в нього не було американського громадянства. У випадку Зідана ми можемо назвати його французьким футболістом, навіть попри те, що він не француз за національністю, і це нормально, так пишуть джерела — NickK (обг.) 17:24, 6 квітня 2018 (UTC)
@NickK: він міг зробити і підданство. Проблема більше в уніфікації назв. Бо в категорії "за країною", ми маємо і Російські письменники, й Письменники Італії. Потрібно зробити якісь уніфікацію, або за Персоналії ХХХ, або ХХХ персоналії. Ось наприклад, Категорія:Персоналії:Японія (категорія до якої відносяться люди "пов'язані" з Японією) ми ж її не називаємо Японські персоналії або Японські особи, тощо. Далі йде Категорія:Персоналії Японії за професією і починається хаос, одне так, інше так. Для чого якщо категорія контейнер називається ХХХ Японія, і це зрозуміло що це за особи. Ми вже і так заплутали клубок. Хтось назве категорію Японські шахтарі, інший Банкіри Японії. У нас немає чіткої уніфікації метакатегорії "за країною".--Чорний Кіт Обг. 17:46, 6 квітня 2018 (UTC)
@AlexKozur: Я згоден, що потрібна уніфікація, але потрібно нормально, без образ і маніпуляцій, сформулювати питання, запропонувати чіткі варіанти, і винести на обговорення. У нас загалом Категорія:Персоналії:Японія є в одній ієрархії з Категорія:Персоналії:Азія та Категорія:Персоналії:Токіо тощо, як на мене, уніфікація це виправдовує. В Японії і серед письменників хаос, оскільки саме в цих темах активні два прихильники категорій з країною в родовому відмінку — Alex K та Yasnodark, і ті категорії, які робили вони, з родовим відмінком, решта з прикметником — NickK (обг.) 20:24, 6 квітня 2018 (UTC)
«Зінедін Зідан — футболіст Франції...--Avatar6 (обговорення) 08:48, 8 квітня 2018 (UTC)

Обговорення категорії:Політики за країною. Липень 2008! Вітаю спільноту соцмережі "Українська Вікіпедія" із прийдешнім ювілеєм продуктивних балачок, автоботоперекладів і бігання-скасування один одного. Хоч одна категорія Політики за країною матиме пристойний вигляд. Якщо на кожну витрачати 10 років і праправнукам буде куди вкладати творчість...--Avatar6 (обговорення) 09:07, 6 квітня 2018 (UTC)

Щодо персоналій, зокрема

— усі мають назву за маскою "Персоналії <країни> за професією", назва батьківської категорії визначає маску назви підкатегорій. Дивіться як це вирішує commons.--Avatar6 (обговорення) 14:58, 12 квітня 2018 (UTC)

І з цього моменту починається хаос Персоналії Ямайки, але Ямайські танцюристи. І тому вся уніфікація збивається. І пояснення, що це два різні тлумачення, переплітаються між собою створюючи хаотичність у категоріях. На мою думку ми прямуємо до ангвікі, а хотілось б до німвікі. До більшості осіб ми зможемо сказати, що вони Персони Такої-то країни, щодо інших потрібно шукати джерела та будемо думати. А те що Шевченко, письменник України про це пишуть науковці, тож тут є факт. Упершу чергу потрібно чітко пописати, що таке "за країною". З цього ми зможемо відштовхуватися, бо знатимемо що "за країною". Наразі у нас є переплітання у цій категорії національності (наприклад, українська діаспора в США), та країни\громадянства в цій категорії. Також потрібно обдумати, щодо таких персон як Куромія Хіроакі, де є неоднозначність щодо приналежності до країни через відсутність даних. Хоча можна сказати, що він Персона США за місце проживання, та Персона Японії за країною народження та походження, а також проживання. --Чорний Кіт Обг. 18:09, 12 квітня 2018 (UTC)
Його, мабуть, можна назвати «персона США» та «персона Японії», але ж з істориками ще веселіше. Його, наприклад, називають «історик Донбасу» (приклад, ще один або менш авторитетне джерело українською), бо він як історик спеціалізується зокрема на історії Донбасу, при цьому на Донбасі він не жив і не походить звідти. І як розрізнити те, що «історик Японії» він через походження, а «історик Донбасу» через наукові інтереси, а не навпаки? — NickK (обг.) 13:49, 22 квітня 2018 (UTC)

Необхідно об"єднати?[ред. код]

Категорія:Сплановані міста Категорія:Заплановані міста--Білецький В.С. (обговорення) 10:58, 22 квітня 2018 (UTC)

@Білецький В.С.: Категорія:Сплановані міста про міста, збудовані за чітким попереднім планом, на кшталт Бразиліа. Категорія:Заплановані міста про міста, які існують лише в планах, тобто ще не збудовані. Ви впевнені, що їх потрібно об'єднувати? — NickK (обг.) 11:27, 22 квітня 2018 (UTC)
Не дуже вдало названо, ба "планувати" має також смислове навантаження: "Мати намір зробити, виконати що-небудь." (тобто запланувати)http://sum.in.ua/s/planuvaty Можливо замість Категорія:Сплановані міста краще Категорія:Міста побудовані за планом--Білецький В.С. (обговорення) 11:35, 22 квітня 2018 (UTC)
Згоден, але словосполучення цілком за нормами мови, втім, коли вирвано з контексту — створює нерозуміння. Вкотре аргумент описувати категорії, формально чи неформально. Описи категорій вилучають через надумані, притягнуті аргументи: "оформлення категорій не повинно містити...". Нібито їм заважає віківміст в категоріях, незалежно від його походження.--Avatar6 (обговорення) 17:59, 22 квітня 2018 (UTC)


Категорія:Російські іреденти в Україні[ред. код]

Чи є резон у перейменуванні, хто зрозуміє з читачів, що це таке? Може ще дивергентами їх назвемо? Якщо не сепаратисти - то хай колаборантами, та якщо я вперше побачив це слово, то рядові читачі - тим більш не знають, що воно таке.--Yasnodark (обговорення) 16:50, 9 червня 2018 (UTC)

@Yasnodark: узимку підтримав би перейменування. Але після тутешньої дискусії, яку було перенесено до Проекту Військова історія, схиляюся лишити її. Можливо, почистити її. Щодо категорії для колаборантів, вона існує Категорія:Українські колаборанти з путінською Росією. -- Kirotsi (обговорення) 18:13, 9 червня 2018 (UTC)
Із синонімами категорій усе складно. Хоча щодо пояснення гляньте тепер — якщо треба додайте/виправте у ВД.--Avatar6 (обговорення) 19:37, 9 червня 2018 (UTC)
Kirotsi Там купу всього написали та нічого з такого, щоб довело необхідність використання малозрозумілого терміну, що не використовується в жодному з відомих мені офіційних документах чи заявах вітчизняних чи тим більш зарубіжних політиків. Чим Царьов чи Безлер — не сепаратист? Адже вони публічно заявляли про необхідність утворення окремих державних утворення на просторах так званого українського "Південного сходу".
Тож я вважаю впровадження цього терміну одешним та непотрібним, адже широкого поширення він не має. Парус чи було якесь офіційне консенсусне рішення за результатами попереднього обговорення, бо я не бачу інших причин бачити цей потворний іншонізм в нашій вікі.--Yasnodark (обговорення) 12:37, 10 червня 2018 (UTC)
От наприклад, щодо вживання термінології по Криму є офіційна позиція України, ПАРЕ та ООН щодо необхідності вживання терміну окупація та спроба анексії та недоцільності вживання терміну "анексія", що часто в багатьох мовах вважається синонімом слова "приєднання". А у нас досі "анексія" у назві статті Анексія Криму Росією (2014). Краще тут би перейменували.--Yasnodark (обговорення) 12:37, 10 червня 2018 (UTC)
@Yasnodark: я не сперечаюся з приводу того, чим не сепаратист чи колаборант) Але вважаю, що категорія про іредентів має існувати. Напевно окремі персони заслуговують на всі три. А хтось тільки сепаратист + іредент, інший - колаборант + іредент. Звісно, не всі сепаратисти або колаборанти є іредентами. --Kirotsi (обговорення) 14:34, 11 червня 2018 (UTC)