Вікіпедія:Перейменування статей/Владислав IV Ваза → Володислав IV Ваза

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Перенесено з Обговорення Вікіпедії:Перейменування статей/Владислав IV Ваза → Володислав ІV Ваза

ВОЛОДИСЛАВ IV (Władysław, 1595–1648), поль. король (1632–48), з роду Ваза, син Жигмонта III. Потребуючи коз. допомоги для війни з Москвою, В. IV, всупереч опозиції в сенаті, домігся компромісового задоволення коз. вимог у церк. питанні: на елекційному соймі 1632 визнано дві укр. митрополії — уніятську і правос., що її поль. влада з 1596 трактувала як незаконну. По закінченні війни з Москвою поль. уряд не здійснив своїх обіцянок про пільги козакам. 1635 козаки під проводом І. Сулими зруйнували Кодак; 1637 вибухло повстання Павлюка, а 1638 — нове повстання під проводом Д. Гуні й Я. Острянина, придушені з великою жорстокістю. Гострі обмеження для коз. війська за "ординацією" 1638 піддавали козацтво під владу чужої старшини. І646 В. IV провадив таємні переговори з козаками, зокрема з Б. Хмельницьким, і обіцяв відновити коз. привілеї, маючи на оці війну з Туреччиною. Помер на поч. повстання Б. Хмельницького.

[Стаття у: Енциклопедія Українознавства, т. 1] Пропозиція змінити назву статті на доречнішу для української мови. Burrek2 (обговорення) 19:45, 1 березня 2018 (UTC)[відповісти]

Див. також Обговорення:Владислав IV Ваза. — Юрій Дзядик в) 09:33, 2 березня 2018 (UTC).[відповісти]

Перенесено з user talk:Dzyadyk#Польською Владислав, а українською - ВОЛОДИСЛАВ ВАЗА! )

М.С.ГРУШЕВСЬКИЙ (напр. в ,,Хмельницький і Хмельниччина") вживає форму ВОЛОДИСЛАВ. М.М.СОЛОВІЙ та А.Г.ВЕЛИКИЙ у монографії ,,Святий Йосафат Кунцевич. Доба" вживають форму ВОЛОДИСЛАВ. М.В.ХАРИШИН в ,,Історії підпорядкування Української Православної Церкву Московському Патріархату" вживає форму ВОЛОДИСЛАВ. Іван ВЛАСОВСЬКИЙ в ,,Нарисі історії Української Православної Церкви" вживає форму ВОЛОДИСЛАВ... Burrek2 (обговорення) 15:31, 2 березня 2018 (UTC)[відповісти]

  • М.С.ГРУШЕВСЬКИЙ
  • застарілий правопис, неприйнятно
  • М.М.СОЛОВІЙ та А.Г.ВЕЛИКИЙ у монографії ,,Святий Йосафат Кунцевич. Доба"
Соловій М.М., Великий А.Г., ЧСВВ. Святий. Йосафат Кунцевич, його життя і доба. – Торонто : Вид-во ОО. Василіян, 1967. – 463 с.
  • правопис діяспори, неприйнятно
  • М.В.ХАРИШИН в ,,Історії підпорядкування Української Православної Церкву Московському Патріархату"
Харишин Михайло Володимирович, Михайло Харишин «Мислене древо», Микола Жарких.
Історія підпорядкування Української православної церкви Московському патріархату. – К., 1995. – 176 с.
Розділ 2, 21 раз Володислав. Купа безумовних помилок. (1) Сигизмунд, У статті 4, 5 Сигізмунд. (2) Православні депутати домоглися розгляду своїх вимог, зібраних у «РипМа де геП^іопе». (3) обгрунтованій (4) Шольська влада (5) любої Церкви (це русизм) (6 у Розділі 1) ЗйнгорнВ. Онерки из истории Малороссии вXVIIв (7) систематично 7 разів Голубеє замість Голубєв 0 разів. (8) «Пакта конвенкта» замість «Пакта конвента», Pacta conventa
  • Суцільні помилки. Висновок: це не джерело для орфографії.
  • Іван ВЛАСОВСЬКИЙ в ,,Нарисі історії Української Православної Церкви"
Іван Власовський. Нарис історії української православної церкви в 4 томах, 5 кн. 1955-1966, Нью-Йорк
  • правопис діяспори, неприйнятно

Отже, усі аргументи Burrek2 розглянуто і спростовано. Перенесено — Юрій Дзядик в) 08:03, 3 березня 2018 (UTC).[відповісти]

- Не можу погодитися. Зараз ми обговорюємо ЛИШЕ форму ,,Володислав", а Ви намагаєтесь перевести це в русло безконечної дискусії про правопис. Не треба тут спростовувати те, що НЕ є предметом обговорення! Та ж у цілому світі прийнято монархів називати на свій лад, тільки українці чомусь не мають такого права (у стосунку до власного ж правителя)! Форма ,,Володислав" у нашій мові таки існує, більше того - є найбільш українською формою цього імені. Просто дехто, на превеликий жаль, бажає остаточно витравити з нашої мови усі її САМОБУТНІ ФОРМИ (мовляв, там - ,,застаріло", там - ,,діяспорний правопис")... А совєтизований правопис (коли Дуда для нас є Анджеєм, а Путлєр чомусь ВОЛОдимиром) є окей??? Напр. у Польщі подібної дискусії навіть не виникало б, бо у них є аксіомою, що у польській мові пріоритет мають польські форми!А у нас що??? Просто ганьба... Гірко... ((( Burrek2 (обговорення) 10:47, 3 березня 2018 (UTC)[відповісти]
  • Існує і завжди було єдине українське ім'я Владислав. Ім'я Володислав штучно створене людьми, які забули або й не знали української мови, тепер вивчають її і, як діти, вигадують щось нове. Див. далі коментар, який є частиною цього допису.
Коментар
Існує і за історичної пам'яті завжди було єдине українське ім'я Владислав, це я знаю краще за багатьох. Мій батько, Дзядик Владислав Кирилович, народився 1919 року на Харківщині, де не було жодного польського впливу. Ніколи, ні за його життя, ні після, у нього не було імені Володислав. Я не дозволю змінювати ім'я свого батька (у Вікіпедії вже є випадки, коли ім'я покійного змінювали супроти його прижиттєвій волі та волі його сина). В Україні є Владислави, Владиславовичі, Владиславівни. Нас тисячі, лише у мене є співробітники, знайомі, сестри. Сприймаємо це перейменування як спробу зухвалої наруги над святим, іменем батька, чи насилля над власним іменем. Ім'я Володислав штучно створене людьми, які забули або й не знали української мови, тепер вивчають її, і вигадують щось нове, як це роблять діти, вивчаючи мову. Якщо хочете, щоб було таке ім'я, називайте своїх синів чи похресників Володиславами. Але від наших імен, імен наших батьків та історичних імен — руки геть! Ім'я це не іграшки, воно зачіпає усі струни десь в самісінькій глибині душі. Досить гратися з вогнем! Тим більш, що це порушення правил ВП:МОВА, ВП:ОД, рекомендацій ВП:МАРГ. — Юрій Дзядик в) 11:49, 3 березня 2018 (UTC).[відповісти]
- Це Ви М.Грушевського та Д.Дорошенка назвали безграмотними дітьми??? Шановний, у Вас є історична освіта? У мене вона є. Наведені мною джерела не лише доводять ІСНУВАННЯ в українській мові форми ,,Володислав", але й свідчать про солідну ТРАДИЦІЮ цієї форми у нашій мові.  Burrek2 (обговорення) 12:50, 3 березня 2018 (UTC)
- На Харківщині були російські впливи... Шановний, я не збираюся змінювати імен Ваших родичів (як напр. не збираюся перейменовувати Азірова на Миколу Івановича). До чого тут цей пафос? Не смішіть... Своїх дітей маєте право називати Янами, Жаннами і т.п. Але в українській Вікіпедії король Володислав Ваза (як також Володислав Опольський, Володислав Ягайло...)повинен бути ВОЛОДИСЛАВОМ. Про солідну ТРАДИЦІЮ цієї форми в українській історіографії я вже писав. Жодних порушень правил тут нема.Burrek2 (обговорення) 12:50, 3 березня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Перевага поточного варіанту "Владислав IV Ваза" серед АД — очевидна. За результатами пошуку у Гугл серед книг маємо: "Володислав IV Ваза" — 9 результатів, "Владислав IV Ваза" — 215 (хоч Гугл насправді показує трохи більше двадцяти). Серед словників та енциклопедій, які вживають поточний варіант назви є й такі як ЕІУ, УРЕС, УРЕ та Шевченківський словник. На користь "Володислав IV Ваза" тільки представлене в обговоренні ЕУ. Не перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 11:57, 10 березня 2018 (UTC)[відповісти]